Took me to your crib
Guess it must have been a big deal (a big deal)
Got me starring in your wet dream
Now it's time to get real (get real)
I'm not looking for love
No, not today
But you call me up and have the nerve to say
"See you next Tuesday"
You call me a bitch like it's a bad thing
You call me a freak like that means something
Can't get your way so you're sulking
I think we know the rest
But get it off your chest
I don't give a shit
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
(Like it's a bad thing)
You show up everywhere I go
Get a grip, you're acting so weird (so weird)
I don't need your Jägerbombs
I think I can take it from here (from here)
You gotta learn to leave when the party ends
I don't really care what you tell your friends
Tell me again
You call me a bitch like it's a bad thing
You call me a freak like that means something
Can't get your way so you're angry
I think we know the rest
But get it off your chest
I don't give a shit
I love it when you call me a bitch
I think you hate me 'cause you want me
You only want what you can't have
I'm just being who I wanna be
But you can't deal with that
You call me a bitch like it's a b-b-bad thing
You call me a freak like it means something
Can't get your way so you're so pissed off
I think we know the rest
But get it off your chest
I don't give a shit
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
Took me to your crib
Tu m'as emmené chez toi
Guess it must have been a big deal (a big deal)
Je suppose que ça devait être une grosse affaire (une grosse affaire)
Got me starring in your wet dream
Tu me fais jouer dans ton rêve érotique
Now it's time to get real (get real)
Maintenant, il est temps de devenir réel (devenir réel)
I'm not looking for love
Je ne cherche pas l'amour
No, not today
Non, pas aujourd'hui
But you call me up and have the nerve to say
Mais tu m'appelles et as le culot de dire
"See you next Tuesday"
"A la prochaine, mardi"
You call me a bitch like it's a bad thing
Tu me traites de garce comme si c'était une mauvaise chose
You call me a freak like that means something
Tu me traites de monstre comme si ça signifiait quelque chose
Can't get your way so you're sulking
Tu n'obtiens pas ce que tu veux alors tu boudes
I think we know the rest
Je pense que nous connaissons la suite
But get it off your chest
Mais vide ton sac
I don't give a shit
Je m'en fiche
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
J'adore quand tu me traites de garce comme si c'était une mauvaise chose
(Like it's a bad thing)
(Comme si c'était une mauvaise chose)
You show up everywhere I go
Tu te montres partout où je vais
Get a grip, you're acting so weird (so weird)
Reprends-toi, tu agis de manière si étrange (si étrange)
I don't need your Jägerbombs
Je n'ai pas besoin de tes Jägerbombs
I think I can take it from here (from here)
Je pense que je peux m'en sortir d'ici (d'ici)
You gotta learn to leave when the party ends
Tu dois apprendre à partir quand la fête se termine
I don't really care what you tell your friends
Je me fiche de ce que tu dis à tes amis
Tell me again
Dis-le moi encore
You call me a bitch like it's a bad thing
Tu me traites de garce comme si c'était une mauvaise chose
You call me a freak like that means something
Tu me traites de monstre comme si ça signifiait quelque chose
Can't get your way so you're angry
Tu n'obtiens pas ce que tu veux alors tu es en colère
I think we know the rest
Je pense que nous connaissons la suite
But get it off your chest
Mais vide ton sac
I don't give a shit
Je m'en fiche
I love it when you call me a bitch
J'adore quand tu me traites de garce
I think you hate me 'cause you want me
Je pense que tu me détestes parce que tu me veux
You only want what you can't have
Tu ne veux que ce que tu ne peux pas avoir
I'm just being who I wanna be
Je suis juste celle que je veux être
But you can't deal with that
Mais tu ne peux pas supporter ça
You call me a bitch like it's a b-b-bad thing
Tu me traites de garce comme si c'était une mauvaise chose
You call me a freak like it means something
Tu me traites de monstre comme si ça signifiait quelque chose
Can't get your way so you're so pissed off
Tu n'obtiens pas ce que tu veux alors tu es tellement énervé
I think we know the rest
Je pense que nous connaissons la suite
But get it off your chest
Mais vide ton sac
I don't give a shit
Je m'en fiche
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
J'adore quand tu me traites de garce comme si c'était une mauvaise chose
Took me to your crib
Levou-me para a sua casa
Guess it must have been a big deal (a big deal)
Acho que deve ter sido um grande negócio (um grande negócio)
Got me starring in your wet dream
Me fez estrelar em seu sonho molhado
Now it's time to get real (get real)
Agora é hora de encarar a realidade (encarar a realidade)
I'm not looking for love
Não estou procurando por amor
No, not today
Não, não hoje
But you call me up and have the nerve to say
Mas você me liga e tem a audácia de dizer
"See you next Tuesday"
"Vejo você na próxima terça-feira"
You call me a bitch like it's a bad thing
Você me chama de vadia como se fosse algo ruim
You call me a freak like that means something
Você me chama de aberração como se isso significasse algo
Can't get your way so you're sulking
Não consegue o que quer então fica emburrado
I think we know the rest
Acho que sabemos o resto
But get it off your chest
Mas desabafe
I don't give a shit
Eu não dou a mínima
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
Eu adoro quando você me chama de vadia como se fosse algo ruim
(Like it's a bad thing)
(Como se fosse algo ruim)
You show up everywhere I go
Você aparece em todos os lugares que eu vou
Get a grip, you're acting so weird (so weird)
Controle-se, você está agindo de forma estranha (tão estranha)
I don't need your Jägerbombs
Não preciso das suas Jägerbombs
I think I can take it from here (from here)
Acho que posso me virar daqui (daqui)
You gotta learn to leave when the party ends
Você precisa aprender a sair quando a festa acaba
I don't really care what you tell your friends
Não me importo com o que você conta para seus amigos
Tell me again
Diga-me novamente
You call me a bitch like it's a bad thing
Você me chama de vadia como se fosse algo ruim
You call me a freak like that means something
Você me chama de aberração como se isso significasse algo
Can't get your way so you're angry
Não consegue o que quer então fica bravo
I think we know the rest
Acho que sabemos o resto
But get it off your chest
Mas desabafe
I don't give a shit
Eu não dou a mínima
I love it when you call me a bitch
Eu adoro quando você me chama de vadia
I think you hate me 'cause you want me
Acho que você me odeia porque me quer
You only want what you can't have
Você só quer o que não pode ter
I'm just being who I wanna be
Estou apenas sendo quem eu quero ser
But you can't deal with that
Mas você não consegue lidar com isso
You call me a bitch like it's a b-b-bad thing
Você me chama de vadia como se fosse algo muito ruim
You call me a freak like it means something
Você me chama de aberração como se isso significasse algo
Can't get your way so you're so pissed off
Não consegue o que quer então fica muito irritado
I think we know the rest
Acho que sabemos o resto
But get it off your chest
Mas desabafe
I don't give a shit
Eu não dou a mínima
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
Eu adoro quando você me chama de vadia como se fosse algo ruim
Took me to your crib
Me llevaste a tu casa
Guess it must have been a big deal (a big deal)
Supongo que debió ser un gran trato (un gran trato)
Got me starring in your wet dream
Me tienes protagonizando en tu sueño húmedo
Now it's time to get real (get real)
Ahora es hora de ser real (ser real)
I'm not looking for love
No estoy buscando amor
No, not today
No, no hoy
But you call me up and have the nerve to say
Pero me llamas y tienes el descaro de decir
"See you next Tuesday"
"Nos vemos el próximo martes"
You call me a bitch like it's a bad thing
Me llamas perra como si fuera algo malo
You call me a freak like that means something
Me llamas rara como si eso significara algo
Can't get your way so you're sulking
No puedes tener tu camino así que estás enfurruñado
I think we know the rest
Creo que sabemos el resto
But get it off your chest
Pero desahógate
I don't give a shit
No me importa una mierda
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
Me encanta cuando me llamas perra como si fuera algo malo
(Like it's a bad thing)
(Como si fuera algo malo)
You show up everywhere I go
Apareces en todos los lugares a los que voy
Get a grip, you're acting so weird (so weird)
Controla tus emociones, estás actuando tan raro (tan raro)
I don't need your Jägerbombs
No necesito tus Jägerbombs
I think I can take it from here (from here)
Creo que puedo manejarlo desde aquí (desde aquí)
You gotta learn to leave when the party ends
Tienes que aprender a irte cuando la fiesta termina
I don't really care what you tell your friends
Realmente no me importa lo que le digas a tus amigos
Tell me again
Dime de nuevo
You call me a bitch like it's a bad thing
Me llamas perra como si fuera algo malo
You call me a freak like that means something
Me llamas rara como si eso significara algo
Can't get your way so you're angry
No puedes tener tu camino así que estás enfadado
I think we know the rest
Creo que sabemos el resto
But get it off your chest
Pero desahógate
I don't give a shit
No me importa una mierda
I love it when you call me a bitch
Me encanta cuando me llamas perra
I think you hate me 'cause you want me
Creo que me odias porque me quieres
You only want what you can't have
Solo quieres lo que no puedes tener
I'm just being who I wanna be
Solo estoy siendo quien quiero ser
But you can't deal with that
Pero no puedes lidiar con eso
You call me a bitch like it's a b-b-bad thing
Me llamas perra como si fuera algo m-m-malo
You call me a freak like it means something
Me llamas rara como si eso significara algo
Can't get your way so you're so pissed off
No puedes tener tu camino así que estás muy enfadado
I think we know the rest
Creo que sabemos el resto
But get it off your chest
Pero desahógate
I don't give a shit
No me importa una mierda
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
Me encanta cuando me llamas perra como si fuera algo malo
Took me to your crib
Hast mich zu deinem Zuhause gebracht
Guess it must have been a big deal (a big deal)
Vermute, es muss eine große Sache gewesen sein (eine große Sache)
Got me starring in your wet dream
Hast mich in deinem feuchten Traum mitspielen lassen
Now it's time to get real (get real)
Jetzt ist es Zeit, real zu werden (real zu werden)
I'm not looking for love
Ich suche nicht nach Liebe
No, not today
Nein, nicht heute
But you call me up and have the nerve to say
Aber du rufst mich an und hast den Mut zu sagen
"See you next Tuesday"
„Bis nächsten Dienstag“
You call me a bitch like it's a bad thing
Du nennst mich eine Schlampe, als wäre das etwas Schlimmes
You call me a freak like that means something
Du nennst mich eine Freak, als würde das etwas bedeuten
Can't get your way so you're sulking
Kannst deinen Willen nicht durchsetzen, also schmollst du
I think we know the rest
Ich denke, wir kennen den Rest
But get it off your chest
Aber lass es raus
I don't give a shit
Es ist mir egal
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
Ich liebe es, wenn du mich eine Schlampe nennst, als wäre das etwas Schlimmes
(Like it's a bad thing)
(Als wäre das etwas Schlimmes)
You show up everywhere I go
Du tauchst überall auf, wo ich hingehe
Get a grip, you're acting so weird (so weird)
Reiß dich zusammen, du verhältst dich so seltsam (so seltsam)
I don't need your Jägerbombs
Ich brauche deine Jägerbomben nicht
I think I can take it from here (from here)
Ich denke, ich kann es von hier aus schaffen (von hier aus)
You gotta learn to leave when the party ends
Du musst lernen zu gehen, wenn die Party vorbei ist
I don't really care what you tell your friends
Es ist mir egal, was du deinen Freunden erzählst
Tell me again
Sag es mir nochmal
You call me a bitch like it's a bad thing
Du nennst mich eine Schlampe, als wäre das etwas Schlimmes
You call me a freak like that means something
Du nennst mich eine Freak, als würde das etwas bedeuten
Can't get your way so you're angry
Kannst deinen Willen nicht durchsetzen, also bist du wütend
I think we know the rest
Ich denke, wir kennen den Rest
But get it off your chest
Aber lass es raus
I don't give a shit
Es ist mir egal
I love it when you call me a bitch
Ich liebe es, wenn du mich eine Schlampe nennst
I think you hate me 'cause you want me
Ich denke, du hasst mich, weil du mich willst
You only want what you can't have
Du willst nur, was du nicht haben kannst
I'm just being who I wanna be
Ich bin einfach nur die, die ich sein will
But you can't deal with that
Aber damit kannst du nicht umgehen
You call me a bitch like it's a b-b-bad thing
Du nennst mich eine Schlampe, als wäre das eine s-s-schlechte Sache
You call me a freak like it means something
Du nennst mich eine Freak, als würde das etwas bedeuten
Can't get your way so you're so pissed off
Kannst deinen Willen nicht durchsetzen, also bist du so sauer
I think we know the rest
Ich denke, wir kennen den Rest
But get it off your chest
Aber lass es raus
I don't give a shit
Es ist mir egal
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
Ich liebe es, wenn du mich eine Schlampe nennst, als wäre das etwas Schlimmes
Took me to your crib
Mi hai portato a casa tua
Guess it must have been a big deal (a big deal)
Immagino che dev'essere stata una grande cosa (una grande cosa)
Got me starring in your wet dream
Mi hai fatto diventare la protagonista del tuo sogno bagnato
Now it's time to get real (get real)
Ora è il momento di essere reali (essere reali)
I'm not looking for love
Non sto cercando l'amore
No, not today
No, non oggi
But you call me up and have the nerve to say
Ma mi chiami e hai il coraggio di dire
"See you next Tuesday"
"Ci vediamo il prossimo martedì"
You call me a bitch like it's a bad thing
Mi chiami una stronza come se fosse una cosa brutta
You call me a freak like that means something
Mi chiami una pazza come se significasse qualcosa
Can't get your way so you're sulking
Non riesci ad avere la tua strada quindi stai borbottando
I think we know the rest
Credo che sappiamo il resto
But get it off your chest
Ma sfogati
I don't give a shit
Non me ne frega niente
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
Adoro quando mi chiami una stronza come se fosse una cosa brutta
(Like it's a bad thing)
(Come se fosse una cosa brutta)
You show up everywhere I go
Ti presenti ovunque io vada
Get a grip, you're acting so weird (so weird)
Fatti una ragione, stai agendo in modo così strano (così strano)
I don't need your Jägerbombs
Non ho bisogno dei tuoi Jägerbomb
I think I can take it from here (from here)
Penso di potermela cavare da sola (da sola)
You gotta learn to leave when the party ends
Devi imparare a andartene quando finisce la festa
I don't really care what you tell your friends
Non mi importa davvero cosa dici ai tuoi amici
Tell me again
Dimmelo di nuovo
You call me a bitch like it's a bad thing
Mi chiami una stronza come se fosse una cosa brutta
You call me a freak like that means something
Mi chiami una pazza come se significasse qualcosa
Can't get your way so you're angry
Non riesci ad avere la tua strada quindi sei arrabbiato
I think we know the rest
Credo che sappiamo il resto
But get it off your chest
Ma sfogati
I don't give a shit
Non me ne frega niente
I love it when you call me a bitch
Adoro quando mi chiami una stronza
I think you hate me 'cause you want me
Penso che tu mi odi perché mi vuoi
You only want what you can't have
Vuoi solo quello che non puoi avere
I'm just being who I wanna be
Sto solo essendo chi voglio essere
But you can't deal with that
Ma non riesci a gestire questo
You call me a bitch like it's a b-b-bad thing
Mi chiami una stronza come se fosse una cosa brutta
You call me a freak like it means something
Mi chiami una pazza come se significasse qualcosa
Can't get your way so you're so pissed off
Non riesci ad avere la tua strada quindi sei così arrabbiato
I think we know the rest
Credo che sappiamo il resto
But get it off your chest
Ma sfogati
I don't give a shit
Non me ne frega niente
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
Adoro quando mi chiami una stronza come se fosse una cosa brutta
Took me to your crib
Membawaku ke rumahmu
Guess it must have been a big deal (a big deal)
Kurasa itu harus menjadi masalah besar (masalah besar)
Got me starring in your wet dream
Membuatku menjadi bintang dalam mimpi basahmu
Now it's time to get real (get real)
Sekarang saatnya untuk menjadi nyata (jadi nyata)
I'm not looking for love
Aku tidak mencari cinta
No, not today
Tidak, tidak hari ini
But you call me up and have the nerve to say
Tapi kamu meneleponku dan berani berkata
"See you next Tuesday"
"Kita bertemu hari Selasa depan"
You call me a bitch like it's a bad thing
Kamu memanggilku jalang seolah itu hal buruk
You call me a freak like that means something
Kamu memanggilku aneh seolah itu berarti sesuatu
Can't get your way so you're sulking
Tidak bisa mendapatkan apa yang kamu inginkan jadi kamu cemberut
I think we know the rest
Kurasa kita tahu sisanya
But get it off your chest
Tapi luapkan dari dadamu
I don't give a shit
Aku tidak peduli
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
Aku suka saat kamu memanggilku jalang seolah itu hal buruk
(Like it's a bad thing)
(Seolah itu hal buruk)
You show up everywhere I go
Kamu muncul di mana-mana aku pergi
Get a grip, you're acting so weird (so weird)
Kendalikan diri, kamu bertingkah sangat aneh (sangat aneh)
I don't need your Jägerbombs
Aku tidak butuh Jägerbombs-mu
I think I can take it from here (from here)
Kurasa aku bisa mengatasinya dari sini (dari sini)
You gotta learn to leave when the party ends
Kamu harus belajar pergi saat pesta berakhir
I don't really care what you tell your friends
Aku tidak terlalu peduli apa yang kamu katakan pada teman-temanmu
Tell me again
Katakan lagi
You call me a bitch like it's a bad thing
Kamu memanggilku jalang seolah itu hal buruk
You call me a freak like that means something
Kamu memanggilku aneh seolah itu berarti sesuatu
Can't get your way so you're angry
Tidak bisa mendapatkan apa yang kamu inginkan jadi kamu marah
I think we know the rest
Kurasa kita tahu sisanya
But get it off your chest
Tapi luapkan dari dadamu
I don't give a shit
Aku tidak peduli
I love it when you call me a bitch
Aku suka saat kamu memanggilku jalang
I think you hate me 'cause you want me
Kurasa kamu membenciku karena kamu menginginkanku
You only want what you can't have
Kamu hanya menginginkan apa yang tidak bisa kamu miliki
I'm just being who I wanna be
Aku hanya menjadi diriku yang ingin aku jadi
But you can't deal with that
Tapi kamu tidak bisa menghadapinya
You call me a bitch like it's a b-b-bad thing
Kamu memanggilku jalang seolah itu hal yang sangat buruk
You call me a freak like it means something
Kamu memanggilku aneh seolah itu berarti sesuatu
Can't get your way so you're so pissed off
Tidak bisa mendapatkan apa yang kamu inginkan jadi kamu sangat kesal
I think we know the rest
Kurasa kita tahu sisanya
But get it off your chest
Tapi luapkan dari dadamu
I don't give a shit
Aku tidak peduli
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
Aku suka saat kamu memanggilku jalang seolah itu hal buruk
Took me to your crib
พาฉันไปที่บ้านของคุณ
Guess it must have been a big deal (a big deal)
คงเป็นเรื่องใหญ่ (เรื่องใหญ่)
Got me starring in your wet dream
ทำให้ฉันเป็นดาราในฝันร้ายของคุณ
Now it's time to get real (get real)
ตอนนี้ถึงเวลาต้องเผชิญหน้ากับความจริง (เผชิญหน้ากับความจริง)
I'm not looking for love
ฉันไม่ได้มองหาความรัก
No, not today
ไม่, ไม่ใช่วันนี้
But you call me up and have the nerve to say
แต่คุณโทรมาหาฉันและกล้าพูดว่า
"See you next Tuesday"
"เจอกันวันอังคารหน้า"
You call me a bitch like it's a bad thing
คุณเรียกฉันว่าแม่มดเหมือนมันเป็นเรื่องไม่ดี
You call me a freak like that means something
คุณเรียกฉันว่าประหลาดเหมือนมันมีความหมายอะไร
Can't get your way so you're sulking
ได้ตามใจไม่ได้ก็เลยงอน
I think we know the rest
ฉันคิดว่าเราทราบกันดี
But get it off your chest
แต่ก็พูดออกมาจากใจ
I don't give a shit
ฉันไม่สนใจ
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
ฉันชอบเมื่อคุณเรียกฉันว่าแม่มดเหมือนมันเป็นเรื่องไม่ดี
(Like it's a bad thing)
(เหมือนมันเป็นเรื่องไม่ดี)
You show up everywhere I go
คุณปรากฏตัวทุกที่ที่ฉันไป
Get a grip, you're acting so weird (so weird)
ควบคุมตัวเองสิ, คุณทำตัวแปลกๆ (แปลกๆ)
I don't need your Jägerbombs
ฉันไม่ต้องการเจเกอร์บอมบ์ของคุณ
I think I can take it from here (from here)
ฉันคิดว่าฉันสามารถจัดการมันเองได้ (จากที่นี่)
You gotta learn to leave when the party ends
คุณต้องเรียนรู้ที่จะออกเมื่อปาร์ตี้จบ
I don't really care what you tell your friends
ฉันไม่ได้สนใจว่าคุณจะบอกเพื่อนของคุณว่าอย่างไร
Tell me again
บอกฉันอีกครั้ง
You call me a bitch like it's a bad thing
คุณเรียกฉันว่าแม่มดเหมือนมันเป็นเรื่องไม่ดี
You call me a freak like that means something
คุณเรียกฉันว่าประหลาดเหมือนมันมีความหมายอะไร
Can't get your way so you're angry
ได้ตามใจไม่ได้ก็เลยโกรธ
I think we know the rest
ฉันคิดว่าเราทราบกันดี
But get it off your chest
แต่ก็พูดออกมาจากใจ
I don't give a shit
ฉันไม่สนใจ
I love it when you call me a bitch
ฉันชอบเมื่อคุณเรียกฉันว่าแม่มด
I think you hate me 'cause you want me
ฉันคิดว่าคุณเกลียดฉันเพราะคุณต้องการฉัน
You only want what you can't have
คุณต้องการแต่สิ่งที่คุณไม่สามารถมีได้
I'm just being who I wanna be
ฉันแค่เป็นตัวของตัวเองที่ฉันต้องการ
But you can't deal with that
แต่คุณจัดการกับมันไม่ได้
You call me a bitch like it's a b-b-bad thing
คุณเรียกฉันว่าแม่มดเหมือนมันเป็นเรื่องไม่ดี
You call me a freak like it means something
คุณเรียกฉันว่าประหลาดเหมือนมันมีความหมายอะไร
Can't get your way so you're so pissed off
ได้ตามใจไม่ได้ก็เลยโกรธมาก
I think we know the rest
ฉันคิดว่าเราทราบกันดี
But get it off your chest
แต่ก็พูดออกมาจากใจ
I don't give a shit
ฉันไม่สนใจ
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
ฉันชอบเมื่อคุณเรียกฉันว่าแม่มดเหมือนมันเป็นเรื่องไม่ดี
Took me to your crib
带我去你的家
Guess it must have been a big deal (a big deal)
猜这对你来说是件大事(一件大事)
Got me starring in your wet dream
让我出现在你的梦中
Now it's time to get real (get real)
现在是时候面对现实了(变得真实)
I'm not looking for love
我不是在寻找爱情
No, not today
不,今天不是
But you call me up and have the nerve to say
但你打电话给我,竟然敢说
"See you next Tuesday"
“下周二见”
You call me a bitch like it's a bad thing
你骂我是婊子,好像这是件坏事
You call me a freak like that means something
你说我是怪胎,好像那意味着什么
Can't get your way so you're sulking
得不到你想要的,你就生气
I think we know the rest
我想我们都知道接下来会发生什么
But get it off your chest
但还是说出来吧
I don't give a shit
我不在乎
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
我喜欢你骂我是婊子,好像这是件坏事
(Like it's a bad thing)
(好像这是件坏事)
You show up everywhere I go
你出现在我去的每一个地方
Get a grip, you're acting so weird (so weird)
控制一下,你表现得很奇怪(很奇怪)
I don't need your Jägerbombs
我不需要你的野格炸弹
I think I can take it from here (from here)
我想我可以自己来(从这里开始)
You gotta learn to leave when the party ends
你得学会在派对结束时离开
I don't really care what you tell your friends
我真的不在乎你告诉你的朋友们什么
Tell me again
再告诉我一次
You call me a bitch like it's a bad thing
你骂我是婊子,好像这是件坏事
You call me a freak like that means something
你说我是怪胎,好像那意味着什么
Can't get your way so you're angry
得不到你想要的,你就生气
I think we know the rest
我想我们都知道接下来会发生什么
But get it off your chest
但还是说出来吧
I don't give a shit
我不在乎
I love it when you call me a bitch
我喜欢你骂我是婊子
I think you hate me 'cause you want me
我想你恨我是因为你想要我
You only want what you can't have
你只想要你得不到的
I'm just being who I wanna be
我只是在做我想做的自己
But you can't deal with that
但你无法接受那样的我
You call me a bitch like it's a b-b-bad thing
你骂我是婊子,好像这是件坏事
You call me a freak like it means something
你说我是怪胎,好像那意味着什么
Can't get your way so you're so pissed off
得不到你想要的,你就非常生气
I think we know the rest
我想我们都知道接下来会发生什么
But get it off your chest
但还是说出来吧
I don't give a shit
我不在乎
I love it when you call me a bitch like it's a bad thing
我喜欢你骂我是婊子,好像这是件坏事