Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht

Herbert Groenemeyer

Paroles Traduction

Tausend Haare in der Suppe
Und dein Löffel hat ein Loch
Es fällt keine Sternschnuppe
Deine Kerze hat keinen Docht

Dich quält ein unendlicher Schluckauf
Dein Spielfeld ist ständig verschneit
Und deine Schaltung klemmt im Leerlauf
Selbst deine Kriechspur ist vereist

Im Bus der Zeit
Hast du nur einen Stehplatz
Einen Stehplatz im
Einen Stehplatz im Schleudertraum

Du tust jedem jeden Gefallen
Bist bescheiden und bemüht
Du wirst benutzt von allen
Erntest kein Danke, nur einen Tritt

Das Jammertal hat auch geschlossen
Die Klagemauer
Die Klagemauer ist belegt

Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
Und ist das Leben unerträglich seicht
Und bist du innerlich längst ausgewandert
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht

Dein Schiff schon ohne Ratten
Der Kapitän bereits über Bord
Du bist von aller Welt verlassen
Leck-geschlagen auf hoher See

Es steckt kein Geist mehr in der Flasche
Fürs Paradies fehlt die Phantasie
Die falschen Wünsche in Erfüllung
Keine Liebe, keine Poesie

Keine Gefahr, keine Abenteuer
Gleichförmigkeit
Gleichförmigkeit, Melancholie

Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
Und ist das Leben unerträglich seicht
Und bist du innerlich längst ausgewandert
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht

Und nennen sie dich auch eine Mimose
Und schlurfst du ständig neben der Zeit
Es gibt für jedes Herz eine eigene Rose
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht

Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
Und ist das Leben unerträglich seicht
Und bist du innerlich längst ausgewandert
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht

Und greife endlich nach den Sternen
Kein Planet ist für dich zu weit
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit

Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen, oder
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit

Tausend Haare in der Suppe
Mille cheveux dans la soupe
Und dein Löffel hat ein Loch
Et ta cuillère a un trou
Es fällt keine Sternschnuppe
Aucune étoile filante ne tombe
Deine Kerze hat keinen Docht
Ta bougie n'a pas de mèche
Dich quält ein unendlicher Schluckauf
Tu es tourmenté par un hoquet infini
Dein Spielfeld ist ständig verschneit
Ton terrain de jeu est constamment enneigé
Und deine Schaltung klemmt im Leerlauf
Et ton changement de vitesse est coincé au point mort
Selbst deine Kriechspur ist vereist
Même ta trace de reptation est gelée
Im Bus der Zeit
Dans le bus du temps
Hast du nur einen Stehplatz
Tu n'as qu'une place debout
Einen Stehplatz im
Une place debout dans
Einen Stehplatz im Schleudertraum
Une place debout dans le rêve de centrifugeuse
Du tust jedem jeden Gefallen
Tu rends service à tout le monde
Bist bescheiden und bemüht
Tu es modeste et dévoué
Du wirst benutzt von allen
Tu es utilisé par tous
Erntest kein Danke, nur einen Tritt
Tu ne récoltes pas de merci, juste un coup de pied
Das Jammertal hat auch geschlossen
La vallée des lamentations est également fermée
Die Klagemauer
Le mur des lamentations
Die Klagemauer ist belegt
Le mur des lamentations est occupé
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
Et si un jour ressemble tant à l'autre
Und ist das Leben unerträglich seicht
Et si la vie est insupportablement superficielle
Und bist du innerlich längst ausgewandert
Et si tu es déjà émigré intérieurement
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ris, quand cela ne suffit pas pour pleurer
Dein Schiff schon ohne Ratten
Ton navire est déjà sans rats
Der Kapitän bereits über Bord
Le capitaine est déjà par-dessus bord
Du bist von aller Welt verlassen
Tu es abandonné par tout le monde
Leck-geschlagen auf hoher See
Fuite sur la haute mer
Es steckt kein Geist mehr in der Flasche
Il n'y a plus d'esprit dans la bouteille
Fürs Paradies fehlt die Phantasie
Il manque d'imagination pour le paradis
Die falschen Wünsche in Erfüllung
Les faux souhaits se réalisent
Keine Liebe, keine Poesie
Pas d'amour, pas de poésie
Keine Gefahr, keine Abenteuer
Pas de danger, pas d'aventure
Gleichförmigkeit
Uniformité
Gleichförmigkeit, Melancholie
Uniformité, mélancolie
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
Et si un jour ressemble tant à l'autre
Und ist das Leben unerträglich seicht
Et si la vie est insupportablement superficielle
Und bist du innerlich längst ausgewandert
Et si tu es déjà émigré intérieurement
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ris, quand cela ne suffit pas pour pleurer
Und nennen sie dich auch eine Mimose
Et s'ils t'appellent aussi une mimosa
Und schlurfst du ständig neben der Zeit
Et si tu traînes constamment derrière le temps
Es gibt für jedes Herz eine eigene Rose
Il y a une rose propre à chaque cœur
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ris, quand cela ne suffit pas pour pleurer
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
Et si un jour ressemble tant à l'autre
Und ist das Leben unerträglich seicht
Et si la vie est insupportablement superficielle
Und bist du innerlich längst ausgewandert
Et si tu es déjà émigré intérieurement
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ris, quand cela ne suffit pas pour pleurer
Und greife endlich nach den Sternen
Et enfin, atteins les étoiles
Kein Planet ist für dich zu weit
Aucune planète n'est trop loin pour toi
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen
Heureusement, on ne peut pas oublier le désir
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
Il reste encore tant de temps pour pleurer
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen, oder
Heureusement, on ne peut pas oublier le désir, ou
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
Il reste encore tant de temps pour pleurer
Tausend Haare in der Suppe
Mil cabelos na sopa
Und dein Löffel hat ein Loch
E a sua colher tem um buraco
Es fällt keine Sternschnuppe
Nenhuma estrela cadente cai
Deine Kerze hat keinen Docht
Sua vela não tem pavio
Dich quält ein unendlicher Schluckauf
Você é atormentado por um soluço interminável
Dein Spielfeld ist ständig verschneit
Seu campo de jogo está sempre coberto de neve
Und deine Schaltung klemmt im Leerlauf
E sua engrenagem está presa no ponto morto
Selbst deine Kriechspur ist vereist
Até mesmo sua trilha de rastejamento está congelada
Im Bus der Zeit
No ônibus do tempo
Hast du nur einen Stehplatz
Você só tem um lugar para ficar
Einen Stehplatz im
Um lugar para ficar no
Einen Stehplatz im Schleudertraum
Um lugar para ficar no sonho de centrifugação
Du tust jedem jeden Gefallen
Você faz favores a todos
Bist bescheiden und bemüht
É modesto e esforçado
Du wirst benutzt von allen
Você é usado por todos
Erntest kein Danke, nur einen Tritt
Colhe nenhum agradecimento, apenas um chute
Das Jammertal hat auch geschlossen
O vale do lamento também está fechado
Die Klagemauer
O Muro das Lamentações
Die Klagemauer ist belegt
O Muro das Lamentações está ocupado
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
E mesmo que um dia seja tão semelhante ao outro
Und ist das Leben unerträglich seicht
E a vida é insuportavelmente superficial
Und bist du innerlich längst ausgewandert
E você já emigrou internamente há muito tempo
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ria, se não for suficiente para chorar
Dein Schiff schon ohne Ratten
Seu navio já sem ratos
Der Kapitän bereits über Bord
O capitão já está ao mar
Du bist von aller Welt verlassen
Você foi abandonado por todo o mundo
Leck-geschlagen auf hoher See
Furado em alto mar
Es steckt kein Geist mehr in der Flasche
Não há mais espírito na garrafa
Fürs Paradies fehlt die Phantasie
Falta imaginação para o paraíso
Die falschen Wünsche in Erfüllung
Os desejos errados se realizam
Keine Liebe, keine Poesie
Sem amor, sem poesia
Keine Gefahr, keine Abenteuer
Sem perigo, sem aventura
Gleichförmigkeit
Uniformidade
Gleichförmigkeit, Melancholie
Uniformidade, melancolia
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
E mesmo que um dia seja tão semelhante ao outro
Und ist das Leben unerträglich seicht
E a vida é insuportavelmente superficial
Und bist du innerlich längst ausgewandert
E você já emigrou internamente há muito tempo
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ria, se não for suficiente para chorar
Und nennen sie dich auch eine Mimose
E mesmo que te chamem de mímica
Und schlurfst du ständig neben der Zeit
E você está sempre arrastando ao lado do tempo
Es gibt für jedes Herz eine eigene Rose
Há uma rosa própria para cada coração
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ria, se não for suficiente para chorar
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
E mesmo que um dia seja tão semelhante ao outro
Und ist das Leben unerträglich seicht
E a vida é insuportavelmente superficial
Und bist du innerlich längst ausgewandert
E você já emigrou internamente há muito tempo
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ria, se não for suficiente para chorar
Und greife endlich nach den Sternen
E finalmente alcance as estrelas
Kein Planet ist für dich zu weit
Nenhum planeta está longe demais para você
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen
Felizmente, você não pode desaprender o desejo
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
Ainda há muito tempo para chorar
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen, oder
Felizmente, você não pode desaprender o desejo, ou
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
Ainda há muito tempo para chorar
Tausend Haare in der Suppe
A thousand hairs in the soup
Und dein Löffel hat ein Loch
And your spoon has a hole
Es fällt keine Sternschnuppe
There is no falling star
Deine Kerze hat keinen Docht
Your candle has no wick
Dich quält ein unendlicher Schluckauf
You are tormented by an endless hiccup
Dein Spielfeld ist ständig verschneit
Your playing field is constantly covered with snow
Und deine Schaltung klemmt im Leerlauf
And your gears are stuck in neutral
Selbst deine Kriechspur ist vereist
Even your slow lane is icy
Im Bus der Zeit
On the bus of time
Hast du nur einen Stehplatz
There's only place for you to stand
Einen Stehplatz im
A place to stand in
Einen Stehplatz im Schleudertraum
A place to stand in a whiplash
Du tust jedem jeden Gefallen
You do everyone every favor
Bist bescheiden und bemüht
You're modest and eager
Du wirst benutzt von allen
You're used by everyone
Erntest kein Danke, nur einen Tritt
You don't get a thank you, just a kick
Das Jammertal hat auch geschlossen
The vale of tears is also closed
Die Klagemauer
The Wailing Wall
Die Klagemauer ist belegt
The Wailing Wall is occupied
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
And no matter how much one day is like another
Und ist das Leben unerträglich seicht
And even if life is unbearably shallow
Und bist du innerlich längst ausgewandert
And inside you've long wandered away
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Laugh if it's not enough to cry
Dein Schiff schon ohne Ratten
Your ship already without rats
Der Kapitän bereits über Bord
The captain already overboard
Du bist von aller Welt verlassen
You are abandoned by the world
Leck-geschlagen auf hoher See
Leak-beaten on the high seas
Es steckt kein Geist mehr in der Flasche
There's no spirit left in the bottle
Fürs Paradies fehlt die Phantasie
For paradise the imagination is missing
Die falschen Wünsche in Erfüllung
The wrong wishes come true
Keine Liebe, keine Poesie
No love, no poetry
Keine Gefahr, keine Abenteuer
No danger, no adventure
Gleichförmigkeit
Uniformity
Gleichförmigkeit, Melancholie
Uniformity, melancholy
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
And no matter how much one day is like another
Und ist das Leben unerträglich seicht
And even if life is unbearably shallow
Und bist du innerlich längst ausgewandert
And inside you've long wandered away
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Laugh if it's not enough to cry
Und nennen sie dich auch eine Mimose
And they call you a wimp too
Und schlurfst du ständig neben der Zeit
And you're always shuffling along beside time
Es gibt für jedes Herz eine eigene Rose
There's a rose for every heart
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Laugh if it's not enough to cry
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
And no matter how much one day is like another
Und ist das Leben unerträglich seicht
And even if life is unbearably shallow
Und bist du innerlich längst ausgewandert
And inside you've long wandered away
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Laugh if it's not enough to cry
Und greife endlich nach den Sternen
And reach for the stars at last
Kein Planet ist für dich zu weit
No planet is too far for you
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen
Fortunately you can't unlearn longing
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
There's still so much time to cry
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen, oder
Fortunately you can't unlearn longing, or
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
There's still so much time to cry
Tausend Haare in der Suppe
Mil cabellos en la sopa
Und dein Löffel hat ein Loch
Y tu cuchara tiene un agujero
Es fällt keine Sternschnuppe
No cae ninguna estrella fugaz
Deine Kerze hat keinen Docht
Tu vela no tiene mecha
Dich quält ein unendlicher Schluckauf
Te atormenta un hipo interminable
Dein Spielfeld ist ständig verschneit
Tu campo de juego está constantemente nevado
Und deine Schaltung klemmt im Leerlauf
Y tu cambio de marchas se atasca en punto muerto
Selbst deine Kriechspur ist vereist
Incluso tu rastro de arrastre está helado
Im Bus der Zeit
En el autobús del tiempo
Hast du nur einen Stehplatz
Solo tienes un lugar de pie
Einen Stehplatz im
Un lugar de pie en
Einen Stehplatz im Schleudertraum
Un lugar de pie en el sueño de centrifugado
Du tust jedem jeden Gefallen
Haces favores a todos
Bist bescheiden und bemüht
Eres modesto y diligente
Du wirst benutzt von allen
Eres utilizado por todos
Erntest kein Danke, nur einen Tritt
No cosechas un gracias, solo una patada
Das Jammertal hat auch geschlossen
El valle de las lamentaciones también está cerrado
Die Klagemauer
El muro de los lamentos
Die Klagemauer ist belegt
El muro de los lamentos está ocupado
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
Y aunque un día se parezca tanto al otro
Und ist das Leben unerträglich seicht
Y la vida sea insoportablemente superficial
Und bist du innerlich längst ausgewandert
Y aunque te hayas emigrado internamente hace mucho tiempo
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ríe, si no es suficiente para llorar
Dein Schiff schon ohne Ratten
Tu barco ya sin ratas
Der Kapitän bereits über Bord
El capitán ya por la borda
Du bist von aller Welt verlassen
Has sido abandonado por todo el mundo
Leck-geschlagen auf hoher See
Agujereado en alta mar
Es steckt kein Geist mehr in der Flasche
No queda más espíritu en la botella
Fürs Paradies fehlt die Phantasie
Para el paraíso falta la imaginación
Die falschen Wünsche in Erfüllung
Los deseos equivocados se cumplen
Keine Liebe, keine Poesie
No hay amor, no hay poesía
Keine Gefahr, keine Abenteuer
No hay peligro, no hay aventura
Gleichförmigkeit
Uniformidad
Gleichförmigkeit, Melancholie
Uniformidad, melancolía
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
Y aunque un día se parezca tanto al otro
Und ist das Leben unerträglich seicht
Y la vida sea insoportablemente superficial
Und bist du innerlich längst ausgewandert
Y aunque te hayas emigrado internamente hace mucho tiempo
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ríe, si no es suficiente para llorar
Und nennen sie dich auch eine Mimose
Y aunque te llamen mimosa
Und schlurfst du ständig neben der Zeit
Y aunque siempre estés arrastrándote fuera de tiempo
Es gibt für jedes Herz eine eigene Rose
Hay una rosa propia para cada corazón
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ríe, si no es suficiente para llorar
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
Y aunque un día se parezca tanto al otro
Und ist das Leben unerträglich seicht
Y la vida sea insoportablemente superficial
Und bist du innerlich längst ausgewandert
Y aunque te hayas emigrado internamente hace mucho tiempo
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ríe, si no es suficiente para llorar
Und greife endlich nach den Sternen
Y finalmente alcanza las estrellas
Kein Planet ist für dich zu weit
Ningún planeta está demasiado lejos para ti
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen
Afortunadamente, no puedes olvidar el anhelo
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
Todavía queda mucho tiempo para llorar
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen, oder
Afortunadamente, no puedes olvidar el anhelo, o
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
Todavía queda mucho tiempo para llorar
Tausend Haare in der Suppe
Mille capelli nella zuppa
Und dein Löffel hat ein Loch
E il tuo cucchiaio ha un buco
Es fällt keine Sternschnuppe
Non cade nessuna stella cadente
Deine Kerze hat keinen Docht
La tua candela non ha stoppino
Dich quält ein unendlicher Schluckauf
Sei tormentato da un singhiozzo infinito
Dein Spielfeld ist ständig verschneit
Il tuo campo di gioco è sempre innevato
Und deine Schaltung klemmt im Leerlauf
E il tuo cambio è bloccato in folle
Selbst deine Kriechspur ist vereist
Anche la tua traccia strisciante è ghiacciata
Im Bus der Zeit
Nell'autobus del tempo
Hast du nur einen Stehplatz
Hai solo un posto in piedi
Einen Stehplatz im
Un posto in piedi nel
Einen Stehplatz im Schleudertraum
Un posto in piedi nel sogno di centrifuga
Du tust jedem jeden Gefallen
Fai ogni favore a tutti
Bist bescheiden und bemüht
Sei modesto e diligente
Du wirst benutzt von allen
Sei usato da tutti
Erntest kein Danke, nur einen Tritt
Raccogli nessun grazie, solo un calcio
Das Jammertal hat auch geschlossen
La valle del lamento è anche chiusa
Die Klagemauer
Il muro del pianto
Die Klagemauer ist belegt
Il muro del pianto è occupato
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
E se un giorno assomiglia tanto all'altro
Und ist das Leben unerträglich seicht
E se la vita è insopportabilmente superficiale
Und bist du innerlich längst ausgewandert
E se sei già emigrato interiormente
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ridi, se non è abbastanza per piangere
Dein Schiff schon ohne Ratten
La tua nave senza ratti
Der Kapitän bereits über Bord
Il capitano già fuori bordo
Du bist von aller Welt verlassen
Sei abbandonato da tutto il mondo
Leck-geschlagen auf hoher See
Colpito e affondato in alto mare
Es steckt kein Geist mehr in der Flasche
Non c'è più spirito nella bottiglia
Fürs Paradies fehlt die Phantasie
Per il paradiso manca la fantasia
Die falschen Wünsche in Erfüllung
I desideri sbagliati si avverano
Keine Liebe, keine Poesie
Nessun amore, nessuna poesia
Keine Gefahr, keine Abenteuer
Nessun pericolo, nessuna avventura
Gleichförmigkeit
Uniformità
Gleichförmigkeit, Melancholie
Uniformità, malinconia
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
E se un giorno assomiglia tanto all'altro
Und ist das Leben unerträglich seicht
E se la vita è insopportabilmente superficiale
Und bist du innerlich längst ausgewandert
E se sei già emigrato interiormente
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ridi, se non è abbastanza per piangere
Und nennen sie dich auch eine Mimose
E se ti chiamano anche una mimosa
Und schlurfst du ständig neben der Zeit
E se trascini sempre il tempo
Es gibt für jedes Herz eine eigene Rose
C'è una rosa per ogni cuore
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ridi, se non è abbastanza per piangere
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
E se un giorno assomiglia tanto all'altro
Und ist das Leben unerträglich seicht
E se la vita è insopportabilmente superficiale
Und bist du innerlich längst ausgewandert
E se sei già emigrato interiormente
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Ridi, se non è abbastanza per piangere
Und greife endlich nach den Sternen
E finalmente raggiungi le stelle
Kein Planet ist für dich zu weit
Nessun pianeta è troppo lontano per te
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen
Fortunatamente, non si può dimenticare il desiderio
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
C'è ancora tanto tempo per piangere
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen, oder
Fortunatamente, non si può dimenticare il desiderio, o
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
C'è ancora tanto tempo per piangere
Tausend Haare in der Suppe
Seribu rambut dalam supmu
Und dein Löffel hat ein Loch
Dan sendokmu berlubang
Es fällt keine Sternschnuppe
Tidak ada bintang jatuh
Deine Kerze hat keinen Docht
Lilinmu tidak memiliki sumbu
Dich quält ein unendlicher Schluckauf
Kamu tersiksa oleh cegukan yang tak berakhir
Dein Spielfeld ist ständig verschneit
Lapangan permainanmu selalu bersalju
Und deine Schaltung klemmt im Leerlauf
Dan transmismu macet di netral
Selbst deine Kriechspur ist vereist
Bahkan jalur merayapmu pun membeku
Im Bus der Zeit
Di bus waktu
Hast du nur einen Stehplatz
Kamu hanya mendapat tempat berdiri
Einen Stehplatz im
Sebuah tempat berdiri di
Einen Stehplatz im Schleudertraum
Sebuah tempat berdiri dalam mimpi buruk
Du tust jedem jeden Gefallen
Kamu selalu berusaha menyenangkan semua orang
Bist bescheiden und bemüht
Kamu rendah hati dan berusaha keras
Du wirst benutzt von allen
Kamu dimanfaatkan oleh semua orang
Erntest kein Danke, nur einen Tritt
Tidak mendapat terima kasih, hanya tendangan
Das Jammertal hat auch geschlossen
Lembah keluhan juga telah tutup
Die Klagemauer
Tembok ratapan
Die Klagemauer ist belegt
Tembok ratapan sedang penuh
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
Dan meskipun hari terasa sama seperti hari lainnya
Und ist das Leben unerträglich seicht
Dan kehidupan terasa dangkal yang tak tertahankan
Und bist du innerlich längst ausgewandert
Dan kamu secara batin telah lama berpindah
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Tertawalah, jika itu tidak cukup untuk menangis
Dein Schiff schon ohne Ratten
Kapalmu sudah tanpa tikus
Der Kapitän bereits über Bord
Kaptennya sudah terlempar ke laut
Du bist von aller Welt verlassen
Kamu ditinggalkan oleh seluruh dunia
Leck-geschlagen auf hoher See
Bocor dan terombang-ambing di lautan lepas
Es steckt kein Geist mehr in der Flasche
Tidak ada lagi semangat dalam botol
Fürs Paradies fehlt die Phantasie
Untuk surga, imajinasi pun hilang
Die falschen Wünsche in Erfüllung
Keinginan yang salah menjadi kenyataan
Keine Liebe, keine Poesie
Tidak ada cinta, tidak ada puisi
Keine Gefahr, keine Abenteuer
Tidak ada bahaya, tidak ada petualangan
Gleichförmigkeit
Keseragaman
Gleichförmigkeit, Melancholie
Keseragaman, melankolia
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
Dan meskipun hari terasa sama seperti hari lainnya
Und ist das Leben unerträglich seicht
Dan kehidupan terasa dangkal yang tak tertahankan
Und bist du innerlich längst ausgewandert
Dan kamu secara batin telah lama berpindah
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Tertawalah, jika itu tidak cukup untuk menangis
Und nennen sie dich auch eine Mimose
Dan meskipun mereka menyebutmu pemalu
Und schlurfst du ständig neben der Zeit
Dan kamu selalu terlambat mengikuti waktu
Es gibt für jedes Herz eine eigene Rose
Ada mawar untuk setiap hati
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Tertawalah, jika itu tidak cukup untuk menangis
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
Dan meskipun hari terasa sama seperti hari lainnya
Und ist das Leben unerträglich seicht
Dan kehidupan terasa dangkal yang tak tertahankan
Und bist du innerlich längst ausgewandert
Dan kamu secara batin telah lama berpindah
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
Tertawalah, jika itu tidak cukup untuk menangis
Und greife endlich nach den Sternen
Dan akhirnya raihlah bintang-bintang
Kein Planet ist für dich zu weit
Tidak ada planet yang terlalu jauh untukmu
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen
Kerinduan tidak bisa dilupakan, untungnya
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
Masih banyak waktu untuk menangis
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen, oder
Kerinduan tidak bisa dilupakan, bukan?
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
Masih banyak waktu untuk menangis
Tausend Haare in der Suppe
พันเส้นผมในซุป
Und dein Löffel hat ein Loch
และช้อนของคุณมีรู
Es fällt keine Sternschnuppe
ไม่มีดาวตก
Deine Kerze hat keinen Docht
เทียนของคุณไม่มีไส้
Dich quält ein unendlicher Schluckauf
คุณทรมานด้วยอาการสะอึกไม่รู้จบ
Dein Spielfeld ist ständig verschneit
สนามเล่นของคุณถูกปกคลุมด้วยหิมะตลอดเวลา
Und deine Schaltung klemmt im Leerlauf
และระบบเกียร์ของคุณติดอยู่ในจุดว่าง
Selbst deine Kriechspur ist vereist
แม้แต่ร่องเลื้อยของคุณก็ถูกน้ำแข็งปกคลุม
Im Bus der Zeit
บนรถบัสแห่งเวลา
Hast du nur einen Stehplatz
คุณมีเพียงที่ยืน
Einen Stehplatz im
ที่ยืนใน
Einen Stehplatz im Schleudertraum
ที่ยืนในความฝันที่หมุนวน
Du tust jedem jeden Gefallen
คุณทำให้ทุกคนพอใจ
Bist bescheiden und bemüht
คุณถ่อมตนและพยายาม
Du wirst benutzt von allen
คุณถูกใช้โดยทุกคน
Erntest kein Danke, nur einen Tritt
ไม่ได้รับคำขอบคุณ แต่ได้รับแต่การถีบ
Das Jammertal hat auch geschlossen
หุบเขาแห่งความเศร้าก็ปิดแล้ว
Die Klagemauer
กำแพงร้องทุกข์
Die Klagemauer ist belegt
กำแพงร้องทุกข์ถูกจองหมดแล้ว
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
และแม้วันหนึ่งจะเหมือนวันอื่นๆ มาก
Und ist das Leben unerträglich seicht
และชีวิตนั้นตื้นเขินไม่สามารถทนได้
Und bist du innerlich längst ausgewandert
และคุณได้อพยพออกจากภายในมานานแล้ว
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
หัวเราะเมื่อมันไม่พอที่จะร้องไห้
Dein Schiff schon ohne Ratten
เรือของคุณไม่มีหนูแล้ว
Der Kapitän bereits über Bord
กัปตันก็กระโดดลงจากเรือแล้ว
Du bist von aller Welt verlassen
คุณถูกทอดทิ้งโดยทุกคน
Leck-geschlagen auf hoher See
รั่วบนทะเลกว้าง
Es steckt kein Geist mehr in der Flasche
ไม่มีวิญญาณในขวดอีกต่อไป
Fürs Paradies fehlt die Phantasie
ขาดจินตนาการสำหรับสวรรค์
Die falschen Wünsche in Erfüllung
ความปรารถนาที่ผิดพลาดได้รับการตอบสนอง
Keine Liebe, keine Poesie
ไม่มีความรัก ไม่มีบทกวี
Keine Gefahr, keine Abenteuer
ไม่มีอันตราย ไม่มีการผจญภัย
Gleichförmigkeit
ความเป็นเอกภาพ
Gleichförmigkeit, Melancholie
ความเป็นเอกภาพ, ความเศร้าหมอง
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
และแม้วันหนึ่งจะเหมือนวันอื่นๆ มาก
Und ist das Leben unerträglich seicht
และชีวิตนั้นตื้นเขินไม่สามารถทนได้
Und bist du innerlich längst ausgewandert
และคุณได้อพยพออกจากภายในมานานแล้ว
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
หัวเราะเมื่อมันไม่พอที่จะร้องไห้
Und nennen sie dich auch eine Mimose
และแม้พวกเขาจะเรียกคุณว่า Mimosa
Und schlurfst du ständig neben der Zeit
และคุณเดินเซไปตลอดเวลา
Es gibt für jedes Herz eine eigene Rose
มีกุหลาบสำหรับทุกใจ
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
หัวเราะเมื่อมันไม่พอที่จะร้องไห้
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
และแม้วันหนึ่งจะเหมือนวันอื่นๆ มาก
Und ist das Leben unerträglich seicht
และชีวิตนั้นตื้นเขินไม่สามารถทนได้
Und bist du innerlich längst ausgewandert
และคุณได้อพยพออกจากภายในมานานแล้ว
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
หัวเราะเมื่อมันไม่พอที่จะร้องไห้
Und greife endlich nach den Sternen
และในที่สุดก็คว้าดาว
Kein Planet ist für dich zu weit
ไม่มีดาวเคราะห์ใดไกลเกินไปสำหรับคุณ
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen
ความปรารถนาไม่สามารถเรียนรู้ได้โชคดี
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
ยังมีเวลามากมายที่จะร้องไห้
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen, oder
ความปรารถนาไม่สามารถเรียนรู้ได้โชคดี, หรือไม่
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
ยังมีเวลามากมายที่จะร้องไห้
Tausend Haare in der Suppe
汤里有一千根头发
Und dein Löffel hat ein Loch
而你的勺子有个洞
Es fällt keine Sternschnuppe
没有流星划过天际
Deine Kerze hat keinen Docht
你的蜡烛没有灯芯
Dich quält ein unendlicher Schluckauf
你被无尽的打嗝折磨
Dein Spielfeld ist ständig verschneit
你的运动场总是被雪覆盖
Und deine Schaltung klemmt im Leerlauf
你的变速器卡在空挡
Selbst deine Kriechspur ist vereist
连你的爬行道也结了冰
Im Bus der Zeit
在时间的公交车上
Hast du nur einen Stehplatz
你只有一个站立的位置
Einen Stehplatz im
一个站立的位置在
Einen Stehplatz im Schleudertraum
一个站立的位置在旋转梦中
Du tust jedem jeden Gefallen
你尽力去帮助每个人
Bist bescheiden und bemüht
你谦逊而努力
Du wirst benutzt von allen
你被所有人利用
Erntest kein Danke, nur einen Tritt
没有感谢,只有一脚
Das Jammertal hat auch geschlossen
哀叹谷也关门了
Die Klagemauer
哭墙
Die Klagemauer ist belegt
哭墙已经被占用
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
即使每一天都极其相似
Und ist das Leben unerträglich seicht
生活浅薄得难以忍受
Und bist du innerlich längst ausgewandert
你的内心早已远走高飞
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
当哭泣不足以表达时,就笑吧
Dein Schiff schon ohne Ratten
你的船上已经没有老鼠
Der Kapitän bereits über Bord
船长也已经跳船
Du bist von aller Welt verlassen
你被全世界遗弃
Leck-geschlagen auf hoher See
在公海上被撞出了漏洞
Es steckt kein Geist mehr in der Flasche
瓶中不再有精灵
Fürs Paradies fehlt die Phantasie
缺乏想象力的天堂
Die falschen Wünsche in Erfüllung
错误的愿望得以实现
Keine Liebe, keine Poesie
没有爱,没有诗意
Keine Gefahr, keine Abenteuer
没有危险,没有冒险
Gleichförmigkeit
单调
Gleichförmigkeit, Melancholie
单调,忧郁
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
即使每一天都极其相似
Und ist das Leben unerträglich seicht
生活浅薄得难以忍受
Und bist du innerlich längst ausgewandert
你的内心早已远走高飞
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
当哭泣不足以表达时,就笑吧
Und nennen sie dich auch eine Mimose
即使他们称你为敏感的人
Und schlurfst du ständig neben der Zeit
你总是慢吞吞地走
Es gibt für jedes Herz eine eigene Rose
每颗心都有属于它的玫瑰
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
当哭泣不足以表达时,就笑吧
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
即使每一天都极其相似
Und ist das Leben unerträglich seicht
生活浅薄得难以忍受
Und bist du innerlich längst ausgewandert
你的内心早已远走高飞
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht
当哭泣不足以表达时,就笑吧
Und greife endlich nach den Sternen
最终伸手去触摸星星
Kein Planet ist für dich zu weit
没有任何星球对你来说太远
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen
幸运的是,渴望是无法忘却的
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
哭泣还有很多时间
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen, oder
幸运的是,渴望是无法忘却的,对吗?
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit
哭泣还有很多时间

Curiosités sur la chanson Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht de Herbert Grönemeyer

Quand la chanson “Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht” a-t-elle été lancée par Herbert Grönemeyer?
La chanson Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht a été lancée en 2002, sur l’album “Mensch”.
Qui a composé la chanson “Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht” de Herbert Grönemeyer?
La chanson “Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht” de Herbert Grönemeyer a été composée par Herbert Groenemeyer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Herbert Grönemeyer

Autres artistes de Pop