I know you're getting over it and workin' on your next step
Spent three cold weeks on a mattress and a sleepless head
(I know you're gettin' over it)
I heard her on a phone, when you said, "I'm havin' a cigarette"
(I'm havin' a cigarette)
And I know I'm only young, but I'm not a fuckin' idiot
And even if it's all just a waste of my breath
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
And you said, "Honey, there's no use in gettin' all upset"
And I said, "Please, don't leave just yet"
I don't wanna need your love, your love, anymore
But, I just do, I just do
I don't wanna need your love, your love, anymore
Like I used to, I just do, I just do
(I know you're gettin' over it)
Maybe I'll find a piece of you in someone else's bed
Maybe in the next life, there's some other time when I'm less obsessed
(I know you're gettin' over it)
And I can tell you're over it by the amount you're on the internet
And I'll even help you pack your shit
But, please don't leave just yet, don't leave just yet
I don't wanna need your love, your love, anymore
But, I just do, I just do
I don't wanna need your love, your love, anymore
Like I used to, I just do, I just do
I think I gave a little too much, didn't I?
(Think I gave a little too much)
Think I gave a little too much, didn't I?
And even if it's all just a waste of my breath
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
Don't leave just yet
I don't wanna need your love, your love, anymore
But, I just do, I just do (I just do)
(Just do) I don't wanna need your love, your love, anymore
Like I used to, I just do, I just do
I just do
(I know you're gettin' over it)
I know you're getting over it and workin' on your next step
Je sais que tu es en train de t'en remettre et que tu travailles sur ta prochaine étape
Spent three cold weeks on a mattress and a sleepless head
Tu as passé trois semaines froides sur un matelas et une tête sans sommeil
(I know you're gettin' over it)
(Je sais que tu es en train de t'en remettre)
I heard her on a phone, when you said, "I'm havin' a cigarette"
Je l'ai entendue au téléphone, quand tu as dit, "Je fume une cigarette"
(I'm havin' a cigarette)
(Je fume une cigarette)
And I know I'm only young, but I'm not a fuckin' idiot
Et je sais que je suis encore jeune, mais je ne suis pas un putain d'idiot
And even if it's all just a waste of my breath
Et même si tout cela n'est qu'une perte de mon souffle
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
Pour cinq minutes, pouvons-nous, s'il te plaît, juste parler avant que tu ne t'en ailles ?
And you said, "Honey, there's no use in gettin' all upset"
Et tu as dit, "Chérie, ça ne sert à rien de se mettre en colère"
And I said, "Please, don't leave just yet"
Et j'ai dit, "S'il te plaît, ne pars pas tout de suite"
I don't wanna need your love, your love, anymore
Je ne veux plus avoir besoin de ton amour, de ton amour
But, I just do, I just do
Mais, je le fais, je le fais
I don't wanna need your love, your love, anymore
Je ne veux plus avoir besoin de ton amour, de ton amour
Like I used to, I just do, I just do
Comme avant, je le fais, je le fais
(I know you're gettin' over it)
(Je sais que tu es en train de t'en remettre)
Maybe I'll find a piece of you in someone else's bed
Peut-être que je trouverai un morceau de toi dans le lit de quelqu'un d'autre
Maybe in the next life, there's some other time when I'm less obsessed
Peut-être que dans la prochaine vie, il y aura un autre moment où je serai moins obsédé
(I know you're gettin' over it)
(Je sais que tu es en train de t'en remettre)
And I can tell you're over it by the amount you're on the internet
Et je peux dire que tu en as fini par la quantité que tu es sur internet
And I'll even help you pack your shit
Et je t'aiderai même à faire tes bagages
But, please don't leave just yet, don't leave just yet
Mais, s'il te plaît, ne pars pas tout de suite, ne pars pas tout de suite
I don't wanna need your love, your love, anymore
Je ne veux plus avoir besoin de ton amour, de ton amour
But, I just do, I just do
Mais, je le fais, je le fais
I don't wanna need your love, your love, anymore
Je ne veux plus avoir besoin de ton amour, de ton amour
Like I used to, I just do, I just do
Comme avant, je le fais, je le fais
I think I gave a little too much, didn't I?
Je pense que j'ai donné un peu trop, n'est-ce pas ?
(Think I gave a little too much)
(Je pense que j'ai donné un peu trop)
Think I gave a little too much, didn't I?
Je pense que j'ai donné un peu trop, n'est-ce pas ?
And even if it's all just a waste of my breath
Et même si tout cela n'est qu'une perte de mon souffle
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
Pour cinq minutes, pouvons-nous, s'il te plaît, juste parler avant que tu ne t'en ailles ?
Don't leave just yet
Ne pars pas tout de suite
I don't wanna need your love, your love, anymore
Je ne veux plus avoir besoin de ton amour, de ton amour
But, I just do, I just do (I just do)
Mais, je le fais, je le fais (Je le fais)
(Just do) I don't wanna need your love, your love, anymore
(Je le fais) Je ne veux plus avoir besoin de ton amour, de ton amour
Like I used to, I just do, I just do
Comme avant, je le fais, je le fais
I just do
Je le fais
(I know you're gettin' over it)
(Je sais que tu es en train de t'en remettre)
I know you're getting over it and workin' on your next step
Eu sei que você está superando isso e trabalhando no seu próximo passo
Spent three cold weeks on a mattress and a sleepless head
Passou três semanas frias em um colchão e uma cabeça sem sono
(I know you're gettin' over it)
(Eu sei que você está superando isso)
I heard her on a phone, when you said, "I'm havin' a cigarette"
Eu a ouvi no telefone, quando você disse, "Estou fumando um cigarro"
(I'm havin' a cigarette)
(Estou fumando um cigarro)
And I know I'm only young, but I'm not a fuckin' idiot
E eu sei que sou jovem, mas não sou um idiota
And even if it's all just a waste of my breath
E mesmo que tudo seja apenas um desperdício do meu fôlego
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
Por cinco minutos, podemos, por favor, apenas conversar antes de você ir embora?
And you said, "Honey, there's no use in gettin' all upset"
E você disse, "Querida, não adianta ficar toda chateada"
And I said, "Please, don't leave just yet"
E eu disse, "Por favor, não vá embora ainda"
I don't wanna need your love, your love, anymore
Eu não quero precisar do seu amor, do seu amor, mais
But, I just do, I just do
Mas, eu simplesmente preciso, eu simplesmente preciso
I don't wanna need your love, your love, anymore
Eu não quero precisar do seu amor, do seu amor, mais
Like I used to, I just do, I just do
Como eu costumava, eu simplesmente preciso, eu simplesmente preciso
(I know you're gettin' over it)
(Eu sei que você está superando isso)
Maybe I'll find a piece of you in someone else's bed
Talvez eu encontre um pedaço de você na cama de outra pessoa
Maybe in the next life, there's some other time when I'm less obsessed
Talvez na próxima vida, haja algum outro momento em que eu esteja menos obcecado
(I know you're gettin' over it)
(Eu sei que você está superando isso)
And I can tell you're over it by the amount you're on the internet
E eu posso dizer que você superou isso pela quantidade que você está na internet
And I'll even help you pack your shit
E eu até vou te ajudar a arrumar suas coisas
But, please don't leave just yet, don't leave just yet
Mas, por favor, não vá embora ainda, não vá embora ainda
I don't wanna need your love, your love, anymore
Eu não quero precisar do seu amor, do seu amor, mais
But, I just do, I just do
Mas, eu simplesmente preciso, eu simplesmente preciso
I don't wanna need your love, your love, anymore
Eu não quero precisar do seu amor, do seu amor, mais
Like I used to, I just do, I just do
Como eu costumava, eu simplesmente preciso, eu simplesmente preciso
I think I gave a little too much, didn't I?
Acho que dei um pouco demais, não dei?
(Think I gave a little too much)
(Acho que dei um pouco demais)
Think I gave a little too much, didn't I?
Acho que dei um pouco demais, não dei?
And even if it's all just a waste of my breath
E mesmo que tudo seja apenas um desperdício do meu fôlego
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
Por cinco minutos, podemos, por favor, apenas conversar antes de você ir embora?
Don't leave just yet
Não vá embora ainda
I don't wanna need your love, your love, anymore
Eu não quero precisar do seu amor, do seu amor, mais
But, I just do, I just do (I just do)
Mas, eu simplesmente preciso, eu simplesmente preciso (Eu simplesmente preciso)
(Just do) I don't wanna need your love, your love, anymore
(Simplesmente preciso) Eu não quero precisar do seu amor, do seu amor, mais
Like I used to, I just do, I just do
Como eu costumava, eu simplesmente preciso, eu simplesmente preciso
I just do
Eu simplesmente preciso
(I know you're gettin' over it)
(Eu sei que você está superando isso)
I know you're getting over it and workin' on your next step
Sé que lo estás superando y trabajando en tu próximo paso
Spent three cold weeks on a mattress and a sleepless head
Pasaste tres frías semanas en un colchón y con una cabeza insomne
(I know you're gettin' over it)
(Sé que lo estás superando)
I heard her on a phone, when you said, "I'm havin' a cigarette"
La escuché por teléfono, cuando dijiste, "Estoy fumando un cigarrillo"
(I'm havin' a cigarette)
(Estoy fumando un cigarrillo)
And I know I'm only young, but I'm not a fuckin' idiot
Y sé que solo soy joven, pero no soy un maldito idiota
And even if it's all just a waste of my breath
Y aunque todo sea solo una pérdida de mi aliento
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
¿Podemos, por favor, hablar solo cinco minutos antes de que te vayas?
And you said, "Honey, there's no use in gettin' all upset"
Y dijiste, "Cariño, no tiene sentido ponerse tan molesto"
And I said, "Please, don't leave just yet"
Y dije, "Por favor, no te vayas todavía"
I don't wanna need your love, your love, anymore
No quiero necesitar tu amor, tu amor, ya no
But, I just do, I just do
Pero, simplemente lo hago, simplemente lo hago
I don't wanna need your love, your love, anymore
No quiero necesitar tu amor, tu amor, ya no
Like I used to, I just do, I just do
Como solía hacerlo, simplemente lo hago, simplemente lo hago
(I know you're gettin' over it)
(Sé que lo estás superando)
Maybe I'll find a piece of you in someone else's bed
Quizás encontraré un pedazo de ti en la cama de alguien más
Maybe in the next life, there's some other time when I'm less obsessed
Quizás en la próxima vida, haya algún otro momento en el que esté menos obsesionado
(I know you're gettin' over it)
(Sé que lo estás superando)
And I can tell you're over it by the amount you're on the internet
Y puedo decir que lo has superado por la cantidad de tiempo que pasas en internet
And I'll even help you pack your shit
E incluso te ayudaré a empacar tus cosas
But, please don't leave just yet, don't leave just yet
Pero, por favor, no te vayas todavía, no te vayas todavía
I don't wanna need your love, your love, anymore
No quiero necesitar tu amor, tu amor, ya no
But, I just do, I just do
Pero, simplemente lo hago, simplemente lo hago
I don't wanna need your love, your love, anymore
No quiero necesitar tu amor, tu amor, ya no
Like I used to, I just do, I just do
Como solía hacerlo, simplemente lo hago, simplemente lo hago
I think I gave a little too much, didn't I?
Creo que di un poco demasiado, ¿no es así?
(Think I gave a little too much)
(Creo que di un poco demasiado)
Think I gave a little too much, didn't I?
Creo que di un poco demasiado, ¿no es así?
And even if it's all just a waste of my breath
Y aunque todo sea solo una pérdida de mi aliento
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
¿Podemos, por favor, hablar solo cinco minutos antes de que te vayas?
Don't leave just yet
No te vayas todavía
I don't wanna need your love, your love, anymore
No quiero necesitar tu amor, tu amor, ya no
But, I just do, I just do (I just do)
Pero, simplemente lo hago, simplemente lo hago (simplemente lo hago)
(Just do) I don't wanna need your love, your love, anymore
(Simplemente lo hago) No quiero necesitar tu amor, tu amor, ya no
Like I used to, I just do, I just do
Como solía hacerlo, simplemente lo hago, simplemente lo hago
I just do
Simplemente lo hago
(I know you're gettin' over it)
(Sé que lo estás superando)
I know you're getting over it and workin' on your next step
Ich weiß, du kommst darüber hinweg und arbeitest an deinem nächsten Schritt
Spent three cold weeks on a mattress and a sleepless head
Drei kalte Wochen auf einer Matratze und einem schlaflosen Kopf verbracht
(I know you're gettin' over it)
(Ich weiß, du kommst darüber hinweg)
I heard her on a phone, when you said, "I'm havin' a cigarette"
Ich hörte sie am Telefon, als du sagtest: „Ich rauche eine Zigarette“
(I'm havin' a cigarette)
(Ich rauche eine Zigarette)
And I know I'm only young, but I'm not a fuckin' idiot
Und ich weiß, ich bin noch jung, aber ich bin kein verdammter Idiot
And even if it's all just a waste of my breath
Und selbst wenn es alles nur eine Verschwendung meiner Atemzüge ist
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
Können wir bitte für fünf Minuten reden, bevor du abhaust?
And you said, "Honey, there's no use in gettin' all upset"
Und du sagtest: „Schatz, es hat keinen Sinn, sich aufzuregen“
And I said, "Please, don't leave just yet"
Und ich sagte: „Bitte, geh noch nicht“
I don't wanna need your love, your love, anymore
Ich will deine Liebe, deine Liebe, nicht mehr brauchen
But, I just do, I just do
Aber ich tue es einfach, ich tue es einfach
I don't wanna need your love, your love, anymore
Ich will deine Liebe, deine Liebe, nicht mehr brauchen
Like I used to, I just do, I just do
Wie ich es früher getan habe, ich tue es einfach, ich tue es einfach
(I know you're gettin' over it)
(Ich weiß, du kommst darüber hinweg)
Maybe I'll find a piece of you in someone else's bed
Vielleicht finde ich ein Stück von dir im Bett von jemand anderem
Maybe in the next life, there's some other time when I'm less obsessed
Vielleicht gibt es im nächsten Leben eine andere Zeit, in der ich weniger besessen bin
(I know you're gettin' over it)
(Ich weiß, du kommst darüber hinweg)
And I can tell you're over it by the amount you're on the internet
Und ich kann sagen, dass du darüber hinweg bist, anhand der Zeit, die du im Internet verbringst
And I'll even help you pack your shit
Und ich helfe dir sogar, deine Sachen zu packen
But, please don't leave just yet, don't leave just yet
Aber bitte geh noch nicht, geh noch nicht
I don't wanna need your love, your love, anymore
Ich will deine Liebe, deine Liebe, nicht mehr brauchen
But, I just do, I just do
Aber ich tue es einfach, ich tue es einfach
I don't wanna need your love, your love, anymore
Ich will deine Liebe, deine Liebe, nicht mehr brauchen
Like I used to, I just do, I just do
Wie ich es früher getan habe, ich tue es einfach, ich tue es einfach
I think I gave a little too much, didn't I?
Ich glaube, ich habe ein bisschen zu viel gegeben, oder?
(Think I gave a little too much)
(Glaube, ich habe ein bisschen zu viel gegeben)
Think I gave a little too much, didn't I?
Glaube, ich habe ein bisschen zu viel gegeben, oder?
And even if it's all just a waste of my breath
Und selbst wenn es alles nur eine Verschwendung meiner Atemzüge ist
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
Können wir bitte für fünf Minuten reden, bevor du abhaust?
Don't leave just yet
Geh noch nicht
I don't wanna need your love, your love, anymore
Ich will deine Liebe, deine Liebe, nicht mehr brauchen
But, I just do, I just do (I just do)
Aber ich tue es einfach, ich tue es einfach (Ich tue es einfach)
(Just do) I don't wanna need your love, your love, anymore
(Tue es einfach) Ich will deine Liebe, deine Liebe, nicht mehr brauchen
Like I used to, I just do, I just do
Wie ich es früher getan habe, ich tue es einfach, ich tue es einfach
I just do
Ich tue es einfach
(I know you're gettin' over it)
(Ich weiß, du kommst darüber hinweg)
I know you're getting over it and workin' on your next step
So che stai superando tutto e stai lavorando al tuo prossimo passo
Spent three cold weeks on a mattress and a sleepless head
Hai passato tre settimane fredde su un materasso e con la testa insonne
(I know you're gettin' over it)
(So che stai superando tutto)
I heard her on a phone, when you said, "I'm havin' a cigarette"
Ti ho sentita al telefono, quando hai detto, "Sto fumando una sigaretta"
(I'm havin' a cigarette)
(Sto fumando una sigaretta)
And I know I'm only young, but I'm not a fuckin' idiot
E so che sono solo giovane, ma non sono un maledetto idiota
And even if it's all just a waste of my breath
E anche se è tutto solo uno spreco del mio respiro
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
Per cinque minuti, possiamo, per favore, solo parlare prima che tu te ne vada?
And you said, "Honey, there's no use in gettin' all upset"
E hai detto, "Tesoro, non serve a niente arrabbiarsi"
And I said, "Please, don't leave just yet"
E ho detto, "Per favore, non andare via ancora"
I don't wanna need your love, your love, anymore
Non voglio aver bisogno del tuo amore, del tuo amore, più
But, I just do, I just do
Ma, lo faccio, lo faccio
I don't wanna need your love, your love, anymore
Non voglio aver bisogno del tuo amore, del tuo amore, più
Like I used to, I just do, I just do
Come facevo prima, lo faccio, lo faccio
(I know you're gettin' over it)
(So che stai superando tutto)
Maybe I'll find a piece of you in someone else's bed
Forse troverò un pezzo di te nel letto di qualcun altro
Maybe in the next life, there's some other time when I'm less obsessed
Forse nella prossima vita, c'è un altro momento in cui sono meno ossessionato
(I know you're gettin' over it)
(So che stai superando tutto)
And I can tell you're over it by the amount you're on the internet
E posso dire che hai superato tutto dalla quantità che sei su internet
And I'll even help you pack your shit
E ti aiuterò anche a fare le valigie
But, please don't leave just yet, don't leave just yet
Ma, per favore, non andare via ancora, non andare via ancora
I don't wanna need your love, your love, anymore
Non voglio aver bisogno del tuo amore, del tuo amore, più
But, I just do, I just do
Ma, lo faccio, lo faccio
I don't wanna need your love, your love, anymore
Non voglio aver bisogno del tuo amore, del tuo amore, più
Like I used to, I just do, I just do
Come facevo prima, lo faccio, lo faccio
I think I gave a little too much, didn't I?
Penso di aver dato un po' troppo, vero?
(Think I gave a little too much)
(Penso di aver dato un po' troppo)
Think I gave a little too much, didn't I?
Penso di aver dato un po' troppo, vero?
And even if it's all just a waste of my breath
E anche se è tutto solo uno spreco del mio respiro
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
Per cinque minuti, possiamo, per favore, solo parlare prima che tu te ne vada?
Don't leave just yet
Non andare via ancora
I don't wanna need your love, your love, anymore
Non voglio aver bisogno del tuo amore, del tuo amore, più
But, I just do, I just do (I just do)
Ma, lo faccio, lo faccio (lo faccio)
(Just do) I don't wanna need your love, your love, anymore
(Lo faccio) Non voglio aver bisogno del tuo amore, del tuo amore, più
Like I used to, I just do, I just do
Come facevo prima, lo faccio, lo faccio
I just do
Lo faccio
(I know you're gettin' over it)
(So che stai superando tutto)