Au clocher de Rouen

Hugues Aufray, Liliane Konyn, Buggy Vline

Paroles Traduction

Au clocher de Rouen
Tout endimanché
Sept heures ont sonné
Le jour sort de la nuit
Le port est sans bruit
Dimanche est au lit

Le soleil frappe aux volets
Derrière les rideaux
L'odeur du café au lait
Dort sur le réchaud

Au clocher de Rouen
Tout endimanché
Dix heures ont sonné
La messe est terminée
On s'est salué
Et l'on rentre à pied

Les petits marchent devant
Dans leur beau manteau
Les parents vont en passant
Choisir le gâteau

Au clocher de Rouen
Tout endimanché
Trois heures ont sonné
Les soldats trois par trois
En traînant le pas
Vont au cinéma

Les enfants vont promener
Et voir les bateaux
Les jeunes s'en vont danser
Sur leur beau vélo

Au clocher de Rouen
Tout endimanché
Sept heures ont sonné
Les cousins sont partis
Le soleil aussi
Il fait déjà nuit

Ce fut une belle journée
Il a fait très beau
Et l'on va pour le souper
Finir le gâteau

Au clocher de Rouen
Tout endimanché
Minuit a sonné
Les enfants sont au lit
Les quais endormis
Dimanche est fini

Au clocher de Rouen
No campanário de Rouen
Tout endimanché
Todo enfeitado de domingo
Sept heures ont sonné
Sete horas soaram
Le jour sort de la nuit
O dia surge da noite
Le port est sans bruit
O porto está sem ruído
Dimanche est au lit
Domingo está na cama
Le soleil frappe aux volets
O sol bate nas persianas
Derrière les rideaux
Atrás das cortinas
L'odeur du café au lait
O cheiro do café com leite
Dort sur le réchaud
Dorme no fogão
Au clocher de Rouen
No campanário de Rouen
Tout endimanché
Todo enfeitado de domingo
Dix heures ont sonné
Dez horas soaram
La messe est terminée
A missa terminou
On s'est salué
Nos cumprimentamos
Et l'on rentre à pied
E voltamos a pé
Les petits marchent devant
As crianças andam à frente
Dans leur beau manteau
Em seus belos casacos
Les parents vont en passant
Os pais vão passando
Choisir le gâteau
Escolhendo o bolo
Au clocher de Rouen
No campanário de Rouen
Tout endimanché
Todo enfeitado de domingo
Trois heures ont sonné
Três horas soaram
Les soldats trois par trois
Os soldados três a três
En traînant le pas
Arrastando os pés
Vont au cinéma
Vão ao cinema
Les enfants vont promener
As crianças vão passear
Et voir les bateaux
E ver os barcos
Les jeunes s'en vont danser
Os jovens vão dançar
Sur leur beau vélo
Em suas belas bicicletas
Au clocher de Rouen
No campanário de Rouen
Tout endimanché
Todo enfeitado de domingo
Sept heures ont sonné
Sete horas soaram
Les cousins sont partis
Os primos se foram
Le soleil aussi
O sol também
Il fait déjà nuit
Já está escuro
Ce fut une belle journée
Foi um belo dia
Il a fait très beau
Estava muito bonito
Et l'on va pour le souper
E vamos para o jantar
Finir le gâteau
Terminar o bolo
Au clocher de Rouen
No campanário de Rouen
Tout endimanché
Todo enfeitado de domingo
Minuit a sonné
A meia-noite soou
Les enfants sont au lit
As crianças estão na cama
Les quais endormis
Os cais adormecidos
Dimanche est fini
Domingo acabou
Au clocher de Rouen
At the bell tower of Rouen
Tout endimanché
All dressed up
Sept heures ont sonné
Seven o'clock has struck
Le jour sort de la nuit
Day breaks from the night
Le port est sans bruit
The port is silent
Dimanche est au lit
Sunday is still in bed
Le soleil frappe aux volets
The sun knocks on the shutters
Derrière les rideaux
Behind the curtains
L'odeur du café au lait
The smell of white coffee
Dort sur le réchaud
Sleeps on the stove
Au clocher de Rouen
At the bell tower of Rouen
Tout endimanché
All dressed up
Dix heures ont sonné
Ten o'clock has struck
La messe est terminée
Mass is over
On s'est salué
We greet each other
Et l'on rentre à pied
And walk home
Les petits marchent devant
The children walk ahead
Dans leur beau manteau
In their beautiful coat
Les parents vont en passant
Parents passing by
Choisir le gâteau
Choose the cake
Au clocher de Rouen
At the bell tower of Rouen
Tout endimanché
All dressed up
Trois heures ont sonné
Three o'clock has struck
Les soldats trois par trois
Soldiers, three by three
En traînant le pas
Dragging their feet
Vont au cinéma
Go to the cinema
Les enfants vont promener
Children go for a walk
Et voir les bateaux
And see the boats
Les jeunes s'en vont danser
Young people go dancing
Sur leur beau vélo
On their beautiful bicycles
Au clocher de Rouen
At the bell tower of Rouen
Tout endimanché
All dressed up
Sept heures ont sonné
Seven o'clock has struck
Les cousins sont partis
The cousins have left
Le soleil aussi
The sun too
Il fait déjà nuit
It is already night
Ce fut une belle journée
It was a beautiful day
Il a fait très beau
The weather was very nice
Et l'on va pour le souper
And we will for the supper
Finir le gâteau
Finish the cake
Au clocher de Rouen
At the bell tower of Rouen
Tout endimanché
All dressed up
Minuit a sonné
Midnight has struck
Les enfants sont au lit
The children are in bed
Les quais endormis
The quays are asleep
Dimanche est fini
Sunday is over
Au clocher de Rouen
En el campanario de Ruan
Tout endimanché
Todo engalanado
Sept heures ont sonné
Han sonado las siete
Le jour sort de la nuit
El día sale de la noche
Le port est sans bruit
El puerto está sin ruido
Dimanche est au lit
Domingo está en la cama
Le soleil frappe aux volets
El sol golpea las persianas
Derrière les rideaux
Detrás de las cortinas
L'odeur du café au lait
El olor del café con leche
Dort sur le réchaud
Duerme en la estufa
Au clocher de Rouen
En el campanario de Ruan
Tout endimanché
Todo engalanado
Dix heures ont sonné
Han sonado las diez
La messe est terminée
La misa ha terminado
On s'est salué
Nos hemos saludado
Et l'on rentre à pied
Y volvemos a pie
Les petits marchent devant
Los pequeños caminan delante
Dans leur beau manteau
En su hermoso abrigo
Les parents vont en passant
Los padres van pasando
Choisir le gâteau
Eligen el pastel
Au clocher de Rouen
En el campanario de Ruan
Tout endimanché
Todo engalanado
Trois heures ont sonné
Han sonado las tres
Les soldats trois par trois
Los soldados de tres en tres
En traînant le pas
Arrastrando los pies
Vont au cinéma
Van al cine
Les enfants vont promener
Los niños van a pasear
Et voir les bateaux
Y a ver los barcos
Les jeunes s'en vont danser
Los jóvenes van a bailar
Sur leur beau vélo
En sus hermosas bicicletas
Au clocher de Rouen
En el campanario de Ruan
Tout endimanché
Todo engalanado
Sept heures ont sonné
Han sonado las siete
Les cousins sont partis
Los primos se han ido
Le soleil aussi
El sol también
Il fait déjà nuit
Ya es de noche
Ce fut une belle journée
Fue un hermoso día
Il a fait très beau
Hizo muy buen tiempo
Et l'on va pour le souper
Y vamos a cenar
Finir le gâteau
Terminar el pastel
Au clocher de Rouen
En el campanario de Ruan
Tout endimanché
Todo engalanado
Minuit a sonné
Ha sonado la medianoche
Les enfants sont au lit
Los niños están en la cama
Les quais endormis
Los muelles dormidos
Dimanche est fini
Domingo ha terminado
Au clocher de Rouen
Am Glockenturm von Rouen
Tout endimanché
Ganz festlich aussehend
Sept heures ont sonné
Schlug es sieben Uhr
Le jour sort de la nuit
Der Tag bricht aus der Nacht hervor
Le port est sans bruit
Der Hafen ist lautlos
Dimanche est au lit
Sonntag liegt im Bett
Le soleil frappe aux volets
Die Sonne klopft an die Fensterläden
Derrière les rideaux
Hinter den Vorhängen
L'odeur du café au lait
Der Duft von Milchkaffee
Dort sur le réchaud
Schläft auf dem Kocher
Au clocher de Rouen
Am Glockenturm von Rouen
Tout endimanché
Ganz festlich aussehend
Dix heures ont sonné
Schlug es zehn Uhr
La messe est terminée
Die Messe ist zu Ende
On s'est salué
Man hat sich begrüßt
Et l'on rentre à pied
Und geht zu Fuß nach Hause
Les petits marchent devant
Die Kleinen gehen voran
Dans leur beau manteau
In ihren schönen Mänteln
Les parents vont en passant
Die Eltern werden unterwegs
Choisir le gâteau
Den Kuchen auswählen
Au clocher de Rouen
Am Glockenturm von Rouen
Tout endimanché
Ganz festlich aussehend
Trois heures ont sonné
Schlug es drei Uhr
Les soldats trois par trois
Die Soldaten, drei zu drei
En traînant le pas
Mit schlämpenden Schritt
Vont au cinéma
Gehen ins Kino
Les enfants vont promener
Die Kinder gehen spazieren
Et voir les bateaux
Und schauen sich die Boote an
Les jeunes s'en vont danser
Die Jungendlichen fahren weg tanzen
Sur leur beau vélo
Auf ihren schönen Fahrrädern
Au clocher de Rouen
Am Glockenturm von Rouen
Tout endimanché
Ganz festlich aussehend
Sept heures ont sonné
Schlug es sieben Uhr
Les cousins sont partis
Die Cousins sind weggegangen
Le soleil aussi
Die Sonne auch
Il fait déjà nuit
Es ist schon dunkel
Ce fut une belle journée
Es war ein schöner Tag
Il a fait très beau
Das Wetter war sehr schön
Et l'on va pour le souper
Und zum Abendessen werden wir
Finir le gâteau
Den Kuchen fertig essen
Au clocher de Rouen
Am Glockenturm von Rouen
Tout endimanché
Ganz festlich aussehend
Minuit a sonné
Schlug es Mitternacht
Les enfants sont au lit
Die Kinder sind im Bett
Les quais endormis
Die Kais sind eingeschlafen
Dimanche est fini
Sonntag ist vorbei
Au clocher de Rouen
Al campanile di Rouen
Tout endimanché
Tutto domenicale
Sept heures ont sonné
Hanno suonato le sette
Le jour sort de la nuit
Il giorno esce dalla notte
Le port est sans bruit
Il porto è senza rumore
Dimanche est au lit
La domenica è a letto
Le soleil frappe aux volets
Il sole batte alle persiane
Derrière les rideaux
Dietro le tende
L'odeur du café au lait
L'odore del caffè al latte
Dort sur le réchaud
Dorme sul fornello
Au clocher de Rouen
Al campanile di Rouen
Tout endimanché
Tutto domenicale
Dix heures ont sonné
Hanno suonato le dieci
La messe est terminée
La messa è finita
On s'est salué
Ci siamo salutati
Et l'on rentre à pied
E si torna a piedi
Les petits marchent devant
I piccoli camminano davanti
Dans leur beau manteau
Nel loro bel cappotto
Les parents vont en passant
I genitori passano
Choisir le gâteau
Scegliendo la torta
Au clocher de Rouen
Al campanile di Rouen
Tout endimanché
Tutto domenicale
Trois heures ont sonné
Hanno suonato le tre
Les soldats trois par trois
I soldati tre per tre
En traînant le pas
Trascinando i piedi
Vont au cinéma
Vanno al cinema
Les enfants vont promener
I bambini vanno a fare una passeggiata
Et voir les bateaux
E vedere le barche
Les jeunes s'en vont danser
I giovani vanno a ballare
Sur leur beau vélo
Sulle loro belle biciclette
Au clocher de Rouen
Al campanile di Rouen
Tout endimanché
Tutto domenicale
Sept heures ont sonné
Hanno suonato le sette
Les cousins sont partis
I cugini sono partiti
Le soleil aussi
Anche il sole
Il fait déjà nuit
È già notte
Ce fut une belle journée
È stata una bella giornata
Il a fait très beau
È stato molto bello
Et l'on va pour le souper
E si va per la cena
Finir le gâteau
A finire la torta
Au clocher de Rouen
Al campanile di Rouen
Tout endimanché
Tutto domenicale
Minuit a sonné
Hanno suonato la mezzanotte
Les enfants sont au lit
I bambini sono a letto
Les quais endormis
I moli addormentati
Dimanche est fini
La domenica è finita

Curiosités sur la chanson Au clocher de Rouen de Hugues Aufray

Qui a composé la chanson “Au clocher de Rouen” de Hugues Aufray?
La chanson “Au clocher de Rouen” de Hugues Aufray a été composée par Hugues Aufray, Liliane Konyn, Buggy Vline.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Hugues Aufray

Autres artistes de Rock'n'roll