Paranoid

Steve Menoian, Eric Vanlerberghe, Brian Burkheiser

Paroles Traduction

Something isn't right
I feel it in my bones
Every time I look around it follows me home
I think I'm paranoid

Something isn't right
I feel it in my bones
Every time I look around it follows me home
And I get so stressed out
With nobody here to listen
When my head gets loud
From the weight of this vision

All this emptiness inside
I can't fill the void in my mind
Sometimes I just wanna die
Wish that I could tell you why
Is it all inside my head?
I just can't escape the noise
Is it all inside my head?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
(I think I'm paranoid)

Is it all in my head?
(I can't escape the noise)
Is it all in my head?
(I think I'm paranoid)
Take me to the edge
Like hands around my neck
Hangin by a thread again
(I think I'm paranoid)

Something isn't right
Think they start to notice
Hear it in the night
In and out of focus
And I get so stressed out
With nobody here to listen
Got a head full of doubt
From the weight of this vision

All this emptiness inside
I can't fill the void in my mind
Sometimes I just wanna die
Wish that I could tell you why
Is it all inside my head?
I just can't escape the noise
Is it all inside my head?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
(I think I'm paranoid)

Is it all in my head?
(I can't escape the noise)
Is it all in my head?
(I think I'm paranoid)
Take me to the edge
Like hands around my neck
Hangin by a thread again
(I think I'm paranoid)

All this emptiness inside
I can't fill the void in my mind
Sometimes I just wanna die
Wish that I could tell you why
Is it all inside my head?
I just can't escape the noise
Is it all inside my head?
I think I'm paranoid

Something isn't right
Quelque chose ne va pas
I feel it in my bones
Je le sens dans mes os
Every time I look around it follows me home
Chaque fois que je regarde autour de moi, ça me suit jusqu'à la maison
I think I'm paranoid
Je pense que je suis paranoïaque
Something isn't right
Quelque chose ne va pas
I feel it in my bones
Je le sens dans mes os
Every time I look around it follows me home
Chaque fois que je regarde autour de moi, ça me suit jusqu'à la maison
And I get so stressed out
Et je suis tellement stressé
With nobody here to listen
Sans personne ici pour écouter
When my head gets loud
Quand ma tête devient bruyante
From the weight of this vision
Sous le poids de cette vision
All this emptiness inside
Tout ce vide à l'intérieur
I can't fill the void in my mind
Je ne peux pas combler le vide dans mon esprit
Sometimes I just wanna die
Parfois, je veux juste mourir
Wish that I could tell you why
J'aimerais pouvoir te dire pourquoi
Is it all inside my head?
Est-ce tout dans ma tête?
I just can't escape the noise
Je ne peux pas échapper au bruit
Is it all inside my head?
Est-ce tout dans ma tête?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
Je pense que je suis paranoïaque, je pense que je suis paranoïaque
(I think I'm paranoid)
(Je pense que je suis paranoïaque)
Is it all in my head?
Est-ce tout dans ma tête?
(I can't escape the noise)
(Je ne peux pas échapper au bruit)
Is it all in my head?
Est-ce tout dans ma tête?
(I think I'm paranoid)
(Je pense que je suis paranoïaque)
Take me to the edge
Emmène-moi au bord
Like hands around my neck
Comme des mains autour de mon cou
Hangin by a thread again
Accroché par un fil à nouveau
(I think I'm paranoid)
(Je pense que je suis paranoïaque)
Something isn't right
Quelque chose ne va pas
Think they start to notice
Je pense qu'ils commencent à remarquer
Hear it in the night
Je l'entends dans la nuit
In and out of focus
Dans et hors de la mise au point
And I get so stressed out
Et je suis tellement stressé
With nobody here to listen
Sans personne ici pour écouter
Got a head full of doubt
J'ai la tête pleine de doutes
From the weight of this vision
Sous le poids de cette vision
All this emptiness inside
Tout ce vide à l'intérieur
I can't fill the void in my mind
Je ne peux pas combler le vide dans mon esprit
Sometimes I just wanna die
Parfois, je veux juste mourir
Wish that I could tell you why
J'aimerais pouvoir te dire pourquoi
Is it all inside my head?
Est-ce tout dans ma tête?
I just can't escape the noise
Je ne peux pas échapper au bruit
Is it all inside my head?
Est-ce tout dans ma tête?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
Je pense que je suis paranoïaque, je pense que je suis paranoïaque
(I think I'm paranoid)
(Je pense que je suis paranoïaque)
Is it all in my head?
Est-ce tout dans ma tête?
(I can't escape the noise)
(Je ne peux pas échapper au bruit)
Is it all in my head?
Est-ce tout dans ma tête?
(I think I'm paranoid)
(Je pense que je suis paranoïaque)
Take me to the edge
Emmène-moi au bord
Like hands around my neck
Comme des mains autour de mon cou
Hangin by a thread again
Accroché par un fil à nouveau
(I think I'm paranoid)
(Je pense que je suis paranoïaque)
All this emptiness inside
Tout ce vide à l'intérieur
I can't fill the void in my mind
Je ne peux pas combler le vide dans mon esprit
Sometimes I just wanna die
Parfois, je veux juste mourir
Wish that I could tell you why
J'aimerais pouvoir te dire pourquoi
Is it all inside my head?
Est-ce tout dans ma tête?
I just can't escape the noise
Je ne peux pas échapper au bruit
Is it all inside my head?
Est-ce tout dans ma tête?
I think I'm paranoid
Je pense que je suis paranoïaque
Something isn't right
Algo não está certo
I feel it in my bones
Eu sinto isso nos meus ossos
Every time I look around it follows me home
Toda vez que olho ao redor, isso me segue até em casa
I think I'm paranoid
Acho que estou paranoico
Something isn't right
Algo não está certo
I feel it in my bones
Eu sinto isso nos meus ossos
Every time I look around it follows me home
Toda vez que olho ao redor, isso me segue até em casa
And I get so stressed out
E eu fico tão estressado
With nobody here to listen
Sem ninguém aqui para ouvir
When my head gets loud
Quando minha cabeça fica barulhenta
From the weight of this vision
Por causa do peso dessa visão
All this emptiness inside
Todo esse vazio por dentro
I can't fill the void in my mind
Não consigo preencher o vazio na minha mente
Sometimes I just wanna die
Às vezes eu só quero morrer
Wish that I could tell you why
Gostaria de poder te dizer por quê
Is it all inside my head?
Está tudo na minha cabeça?
I just can't escape the noise
Eu simplesmente não consigo escapar do barulho
Is it all inside my head?
Está tudo na minha cabeça?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
Acho que estou paranoico, acho que estou paranoico
(I think I'm paranoid)
(Acho que estou paranoico)
Is it all in my head?
Está tudo na minha cabeça?
(I can't escape the noise)
(Eu não consigo escapar do barulho)
Is it all in my head?
Está tudo na minha cabeça?
(I think I'm paranoid)
(Acho que estou paranoico)
Take me to the edge
Leve-me até a borda
Like hands around my neck
Como mãos ao redor do meu pescoço
Hangin by a thread again
Pendurado por um fio novamente
(I think I'm paranoid)
(Acho que estou paranoico)
Something isn't right
Algo não está certo
Think they start to notice
Acho que eles começam a notar
Hear it in the night
Ouço isso à noite
In and out of focus
Entrando e saindo de foco
And I get so stressed out
E eu fico tão estressado
With nobody here to listen
Sem ninguém aqui para ouvir
Got a head full of doubt
Tenho uma cabeça cheia de dúvidas
From the weight of this vision
Por causa do peso dessa visão
All this emptiness inside
Todo esse vazio por dentro
I can't fill the void in my mind
Não consigo preencher o vazio na minha mente
Sometimes I just wanna die
Às vezes eu só quero morrer
Wish that I could tell you why
Gostaria de poder te dizer por quê
Is it all inside my head?
Está tudo na minha cabeça?
I just can't escape the noise
Eu simplesmente não consigo escapar do barulho
Is it all inside my head?
Está tudo na minha cabeça?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
Acho que estou paranoico, acho que estou paranoico
(I think I'm paranoid)
(Acho que estou paranoico)
Is it all in my head?
Está tudo na minha cabeça?
(I can't escape the noise)
(Eu não consigo escapar do barulho)
Is it all in my head?
Está tudo na minha cabeça?
(I think I'm paranoid)
(Acho que estou paranoico)
Take me to the edge
Leve-me até a borda
Like hands around my neck
Como mãos ao redor do meu pescoço
Hangin by a thread again
Pendurado por um fio novamente
(I think I'm paranoid)
(Acho que estou paranoico)
All this emptiness inside
Todo esse vazio por dentro
I can't fill the void in my mind
Não consigo preencher o vazio na minha mente
Sometimes I just wanna die
Às vezes eu só quero morrer
Wish that I could tell you why
Gostaria de poder te dizer por quê
Is it all inside my head?
Está tudo na minha cabeça?
I just can't escape the noise
Eu simplesmente não consigo escapar do barulho
Is it all inside my head?
Está tudo na minha cabeça?
I think I'm paranoid
Acho que estou paranoico
Something isn't right
Algo no está bien
I feel it in my bones
Lo siento en mis huesos
Every time I look around it follows me home
Cada vez que miro alrededor, me sigue a casa
I think I'm paranoid
Creo que estoy paranoico
Something isn't right
Algo no está bien
I feel it in my bones
Lo siento en mis huesos
Every time I look around it follows me home
Cada vez que miro alrededor, me sigue a casa
And I get so stressed out
Y me estreso tanto
With nobody here to listen
Sin nadie aquí para escuchar
When my head gets loud
Cuando mi cabeza se vuelve ruidosa
From the weight of this vision
Por el peso de esta visión
All this emptiness inside
Todo este vacío por dentro
I can't fill the void in my mind
No puedo llenar el vacío en mi mente
Sometimes I just wanna die
A veces solo quiero morir
Wish that I could tell you why
Desearía poder decirte por qué
Is it all inside my head?
¿Está todo en mi cabeza?
I just can't escape the noise
No puedo escapar del ruido
Is it all inside my head?
¿Está todo en mi cabeza?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
Creo que estoy paranoico, creo que estoy paranoico
(I think I'm paranoid)
(Creo que estoy paranoico)
Is it all in my head?
¿Está todo en mi cabeza?
(I can't escape the noise)
(No puedo escapar del ruido)
Is it all in my head?
¿Está todo en mi cabeza?
(I think I'm paranoid)
(Creo que estoy paranoico)
Take me to the edge
Llévame al límite
Like hands around my neck
Como manos alrededor de mi cuello
Hangin by a thread again
Colgando de un hilo otra vez
(I think I'm paranoid)
(Creo que estoy paranoico)
Something isn't right
Algo no está bien
Think they start to notice
Creo que empiezan a notarlo
Hear it in the night
Lo escucho en la noche
In and out of focus
Entrando y saliendo de foco
And I get so stressed out
Y me estreso tanto
With nobody here to listen
Sin nadie aquí para escuchar
Got a head full of doubt
Tengo una cabeza llena de dudas
From the weight of this vision
Por el peso de esta visión
All this emptiness inside
Todo este vacío por dentro
I can't fill the void in my mind
No puedo llenar el vacío en mi mente
Sometimes I just wanna die
A veces solo quiero morir
Wish that I could tell you why
Desearía poder decirte por qué
Is it all inside my head?
¿Está todo en mi cabeza?
I just can't escape the noise
No puedo escapar del ruido
Is it all inside my head?
¿Está todo en mi cabeza?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
Creo que estoy paranoico, creo que estoy paranoico
(I think I'm paranoid)
(Creo que estoy paranoico)
Is it all in my head?
¿Está todo en mi cabeza?
(I can't escape the noise)
(No puedo escapar del ruido)
Is it all in my head?
¿Está todo en mi cabeza?
(I think I'm paranoid)
(Creo que estoy paranoico)
Take me to the edge
Llévame al límite
Like hands around my neck
Como manos alrededor de mi cuello
Hangin by a thread again
Colgando de un hilo otra vez
(I think I'm paranoid)
(Creo que estoy paranoico)
All this emptiness inside
Todo este vacío por dentro
I can't fill the void in my mind
No puedo llenar el vacío en mi mente
Sometimes I just wanna die
A veces solo quiero morir
Wish that I could tell you why
Desearía poder decirte por qué
Is it all inside my head?
¿Está todo en mi cabeza?
I just can't escape the noise
No puedo escapar del ruido
Is it all inside my head?
¿Está todo en mi cabeza?
I think I'm paranoid
Creo que estoy paranoico
Something isn't right
Etwas stimmt nicht
I feel it in my bones
Ich spüre es in meinen Knochen
Every time I look around it follows me home
Jedes Mal, wenn ich mich umsehe, folgt es mir nach Hause
I think I'm paranoid
Ich glaube, ich bin paranoid
Something isn't right
Etwas stimmt nicht
I feel it in my bones
Ich spüre es in meinen Knochen
Every time I look around it follows me home
Jedes Mal, wenn ich mich umsehe, folgt es mir nach Hause
And I get so stressed out
Und ich werde so gestresst
With nobody here to listen
Mit niemandem hier zum Zuhören
When my head gets loud
Wenn mein Kopf laut wird
From the weight of this vision
Von dem Gewicht dieser Vision
All this emptiness inside
All diese Leere in mir
I can't fill the void in my mind
Ich kann die Leere in meinem Kopf nicht füllen
Sometimes I just wanna die
Manchmal möchte ich einfach sterben
Wish that I could tell you why
Wünschte, ich könnte dir sagen warum
Is it all inside my head?
Ist es alles in meinem Kopf?
I just can't escape the noise
Ich kann dem Lärm einfach nicht entkommen
Is it all inside my head?
Ist es alles in meinem Kopf?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
Ich glaube, ich bin paranoid, ich glaube, ich bin paranoid
(I think I'm paranoid)
(Ich glaube, ich bin paranoid)
Is it all in my head?
Ist es alles in meinem Kopf?
(I can't escape the noise)
(Ich kann dem Lärm nicht entkommen)
Is it all in my head?
Ist es alles in meinem Kopf?
(I think I'm paranoid)
(Ich glaube, ich bin paranoid)
Take me to the edge
Bring mich an den Rand
Like hands around my neck
Wie Hände um meinen Hals
Hangin by a thread again
Wieder am seidenen Faden hängend
(I think I'm paranoid)
(Ich glaube, ich bin paranoid)
Something isn't right
Etwas stimmt nicht
Think they start to notice
Ich glaube, sie fangen an zu bemerken
Hear it in the night
Höre es in der Nacht
In and out of focus
Unscharf und wieder scharf
And I get so stressed out
Und ich werde so gestresst
With nobody here to listen
Mit niemandem hier zum Zuhören
Got a head full of doubt
Habe einen Kopf voller Zweifel
From the weight of this vision
Von dem Gewicht dieser Vision
All this emptiness inside
All diese Leere in mir
I can't fill the void in my mind
Ich kann die Leere in meinem Kopf nicht füllen
Sometimes I just wanna die
Manchmal möchte ich einfach sterben
Wish that I could tell you why
Wünschte, ich könnte dir sagen warum
Is it all inside my head?
Ist es alles in meinem Kopf?
I just can't escape the noise
Ich kann dem Lärm einfach nicht entkommen
Is it all inside my head?
Ist es alles in meinem Kopf?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
Ich glaube, ich bin paranoid, ich glaube, ich bin paranoid
(I think I'm paranoid)
(Ich glaube, ich bin paranoid)
Is it all in my head?
Ist es alles in meinem Kopf?
(I can't escape the noise)
(Ich kann dem Lärm nicht entkommen)
Is it all in my head?
Ist es alles in meinem Kopf?
(I think I'm paranoid)
(Ich glaube, ich bin paranoid)
Take me to the edge
Bring mich an den Rand
Like hands around my neck
Wie Hände um meinen Hals
Hangin by a thread again
Wieder am seidenen Faden hängend
(I think I'm paranoid)
(Ich glaube, ich bin paranoid)
All this emptiness inside
All diese Leere in mir
I can't fill the void in my mind
Ich kann die Leere in meinem Kopf nicht füllen
Sometimes I just wanna die
Manchmal möchte ich einfach sterben
Wish that I could tell you why
Wünschte, ich könnte dir sagen warum
Is it all inside my head?
Ist es alles in meinem Kopf?
I just can't escape the noise
Ich kann dem Lärm einfach nicht entkommen
Is it all inside my head?
Ist es alles in meinem Kopf?
I think I'm paranoid
Ich glaube, ich bin paranoid
Something isn't right
Qualcosa non va
I feel it in my bones
Lo sento nelle mie ossa
Every time I look around it follows me home
Ogni volta che guardo intorno mi segue a casa
I think I'm paranoid
Penso di essere paranoico
Something isn't right
Qualcosa non va
I feel it in my bones
Lo sento nelle mie ossa
Every time I look around it follows me home
Ogni volta che guardo intorno mi segue a casa
And I get so stressed out
E mi stresso così tanto
With nobody here to listen
Senza nessuno qui ad ascoltare
When my head gets loud
Quando la mia testa diventa rumorosa
From the weight of this vision
Dal peso di questa visione
All this emptiness inside
Tutto questo vuoto dentro
I can't fill the void in my mind
Non riesco a riempire il vuoto nella mia mente
Sometimes I just wanna die
A volte vorrei solo morire
Wish that I could tell you why
Vorrei poterti dire perché
Is it all inside my head?
È tutto nella mia testa?
I just can't escape the noise
Non riesco a sfuggire al rumore
Is it all inside my head?
È tutto nella mia testa?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
Penso di essere paranoico, penso di essere paranoico
(I think I'm paranoid)
(Penso di essere paranoico)
Is it all in my head?
È tutto nella mia testa?
(I can't escape the noise)
(Non riesco a sfuggire al rumore)
Is it all in my head?
È tutto nella mia testa?
(I think I'm paranoid)
(Penso di essere paranoico)
Take me to the edge
Portami al limite
Like hands around my neck
Come mani intorno al mio collo
Hangin by a thread again
Pendendo da un filo di nuovo
(I think I'm paranoid)
(Penso di essere paranoico)
Something isn't right
Qualcosa non va
Think they start to notice
Penso che inizino a notare
Hear it in the night
Lo sento nella notte
In and out of focus
Entrando e uscendo dalla messa a fuoco
And I get so stressed out
E mi stresso così tanto
With nobody here to listen
Senza nessuno qui ad ascoltare
Got a head full of doubt
Ho la testa piena di dubbi
From the weight of this vision
Dal peso di questa visione
All this emptiness inside
Tutto questo vuoto dentro
I can't fill the void in my mind
Non riesco a riempire il vuoto nella mia mente
Sometimes I just wanna die
A volte vorrei solo morire
Wish that I could tell you why
Vorrei poterti dire perché
Is it all inside my head?
È tutto nella mia testa?
I just can't escape the noise
Non riesco a sfuggire al rumore
Is it all inside my head?
È tutto nella mia testa?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
Penso di essere paranoico, penso di essere paranoico
(I think I'm paranoid)
(Penso di essere paranoico)
Is it all in my head?
È tutto nella mia testa?
(I can't escape the noise)
(Non riesco a sfuggire al rumore)
Is it all in my head?
È tutto nella mia testa?
(I think I'm paranoid)
(Penso di essere paranoico)
Take me to the edge
Portami al limite
Like hands around my neck
Come mani intorno al mio collo
Hangin by a thread again
Pendendo da un filo di nuovo
(I think I'm paranoid)
(Penso di essere paranoico)
All this emptiness inside
Tutto questo vuoto dentro
I can't fill the void in my mind
Non riesco a riempire il vuoto nella mia mente
Sometimes I just wanna die
A volte vorrei solo morire
Wish that I could tell you why
Vorrei poterti dire perché
Is it all inside my head?
È tutto nella mia testa?
I just can't escape the noise
Non riesco a sfuggire al rumore
Is it all inside my head?
È tutto nella mia testa?
I think I'm paranoid
Penso di essere paranoico

Curiosités sur la chanson Paranoid de I Prevail

Quand la chanson “Paranoid” a-t-elle été lancée par I Prevail?
La chanson Paranoid a été lancée en 2019, sur l’album “Trauma”.
Qui a composé la chanson “Paranoid” de I Prevail?
La chanson “Paranoid” de I Prevail a été composée par Steve Menoian, Eric Vanlerberghe, Brian Burkheiser.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] I Prevail

Autres artistes de Pop rock