24 Horas de Amor / Pense Em Mim / Talismã [Ao Vivo]

Mihail Plopschi, Michael (ivanilton De Souza) Sullivan, Paulo Cesar Guimaraes Massadas

Paroles Traduction

Quando acordei pela manhã (ai ai ai ai ai ai ai)
Senti um perfume que há muito, muito tempo não sentia
Olhei depressa ao meu redor
E apalpei o seu lugar em nossa cama tão vazia

Eu que cheguei de um sonho bom
Chorei ao ver tudo acabado tanto amor
Mas o perfume era real
E acreditei estar ali, tua presença de ternura

E aí

E de repente vi você sair com uma toalha no seu corpo
E se agarrar em mim
Como nos velhos tempos de amor tão loucos
Nada mais sei de nós
Porque morremos abraçados no desejo
E na doação total
Perdidos na loucura desses beijos

Vem comigo, amigo

Ih ha

Em vez de você ficar pensando nele
Em vez de você viver chorando por ele
(Canta aí)
Pense em mim, chore por mim
Liga pra mim, não, não liga pra ele

Pense em mim, chore por mim
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Pra ele! Não chore por ele!

Se lembre que eu há muito tempo te amo
Te amo! Te amo!
Quero fazer você feliz
E vamos pegar o primeiro avião
Com destino à felicidade
A felicidade pra mim é você (solta a voz aí)

Pense em mim, chore por mim
Liga pra mim, não, não liga pra ele

Pense em mim, chore por mim
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Pra ele! Não chore por ele!

Sabe quanto tempo não te vejo
Cada vez você mais longe
Mas eu gosto de você
Por quê?

Sabe, eu pensei que fosse fácil
Esquecer seu jeito frágil
De se dar sem receber
Só você (diz aí)

Só você que me ilumina
Meu pequeno talismã
Como é doce essa rotina
De te amar toda manhã

Nos momentos mais difíceis
Você é o meu divã
O nosso amor não tem segredos
Sabe tudo de nós dois
E joga fora os nossos medos (diz aí, Goiânia, vem)

Vai, saudade diz pra ela
Diz pra ela aparecer
E vai, saudade, vê se troca
A minha solidão por ela
Pra valer o meu viver

A minha solidão por ela
Pra valer o meu
Viver

Alô Jotinha!
Alô Lucas Viana!

Quando acordei pela manhã (ai ai ai ai ai ai ai)
Quand je me suis réveillé le matin (ai ai ai ai ai ai ai)
Senti um perfume que há muito, muito tempo não sentia
J'ai senti un parfum que je n'avais pas senti depuis très, très longtemps
Olhei depressa ao meu redor
J'ai rapidement regardé autour de moi
E apalpei o seu lugar em nossa cama tão vazia
Et j'ai tâté ta place dans notre lit si vide
Eu que cheguei de um sonho bom
Moi qui venais d'un beau rêve
Chorei ao ver tudo acabado tanto amor
J'ai pleuré en voyant tout fini, tant d'amour
Mas o perfume era real
Mais le parfum était réel
E acreditei estar ali, tua presença de ternura
Et j'ai cru être là, ta présence de tendresse
E aí
Et puis
E de repente vi você sair com uma toalha no seu corpo
Et soudain je t'ai vu sortir avec une serviette sur ton corps
E se agarrar em mim
Et te blottir contre moi
Como nos velhos tempos de amor tão loucos
Comme dans les vieux temps d'amour si fous
Nada mais sei de nós
Je ne sais plus rien de nous
Porque morremos abraçados no desejo
Parce que nous sommes morts enlacés dans le désir
E na doação total
Et dans le don total
Perdidos na loucura desses beijos
Perdus dans la folie de ces baisers
Vem comigo, amigo
Viens avec moi, ami
Ih ha
Ih ha
Em vez de você ficar pensando nele
Au lieu de penser à lui
Em vez de você viver chorando por ele
Au lieu de pleurer pour lui
(Canta aí)
(Chante là)
Pense em mim, chore por mim
Pense à moi, pleure pour moi
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Appelle-moi, non, n'appelle pas lui
Pense em mim, chore por mim
Pense à moi, pleure pour moi
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Appelle-moi, non, n'appelle pas lui
Pra ele! Não chore por ele!
Pour lui ! Ne pleure pas pour lui !
Se lembre que eu há muito tempo te amo
Souviens-toi que je t'aime depuis longtemps
Te amo! Te amo!
Je t'aime ! Je t'aime !
Quero fazer você feliz
Je veux te rendre heureux
E vamos pegar o primeiro avião
Et nous allons prendre le premier avion
Com destino à felicidade
En direction du bonheur
A felicidade pra mim é você (solta a voz aí)
Le bonheur pour moi, c'est toi (lâche ta voix là)
Pense em mim, chore por mim
Pense à moi, pleure pour moi
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Appelle-moi, non, n'appelle pas lui
Pense em mim, chore por mim
Pense à moi, pleure pour moi
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Appelle-moi, non, n'appelle pas lui
Pra ele! Não chore por ele!
Pour lui ! Ne pleure pas pour lui !
Sabe quanto tempo não te vejo
Tu sais combien de temps je ne t'ai pas vu
Cada vez você mais longe
Chaque fois tu es plus loin
Mas eu gosto de você
Mais je t'aime
Por quê?
Pourquoi ?
Sabe, eu pensei que fosse fácil
Tu sais, je pensais que c'était facile
Esquecer seu jeito frágil
Oublier ta façon fragile
De se dar sem receber
De donner sans recevoir
Só você (diz aí)
Seulement toi (dis là)
Só você que me ilumina
Seulement toi qui m'éclaire
Meu pequeno talismã
Mon petit talisman
Como é doce essa rotina
Comme cette routine est douce
De te amar toda manhã
De t'aimer chaque matin
Nos momentos mais difíceis
Dans les moments les plus difficiles
Você é o meu divã
Tu es mon divan
O nosso amor não tem segredos
Notre amour n'a pas de secrets
Sabe tudo de nós dois
Il sait tout de nous deux
E joga fora os nossos medos (diz aí, Goiânia, vem)
Et jette nos peurs (dis là, Goiânia, viens)
Vai, saudade diz pra ela
Va, nostalgie dis-lui
Diz pra ela aparecer
Dis-lui d'apparaître
E vai, saudade, vê se troca
Et va, nostalgie, vois si tu peux échanger
A minha solidão por ela
Ma solitude pour elle
Pra valer o meu viver
Pour que ma vie vaille la peine
A minha solidão por ela
Ma solitude pour elle
Pra valer o meu
Pour que ma vie
Viver
Vaille la peine
Alô Jotinha!
Allo Jotinha!
Alô Lucas Viana!
Allo Lucas Viana!
Quando acordei pela manhã (ai ai ai ai ai ai ai)
When I woke up in the morning (ai ai ai ai ai ai ai)
Senti um perfume que há muito, muito tempo não sentia
I smelled a perfume that I hadn't smelled for a long, long time
Olhei depressa ao meu redor
I quickly looked around me
E apalpei o seu lugar em nossa cama tão vazia
And felt your place in our bed so empty
Eu que cheguei de um sonho bom
I who came from a good dream
Chorei ao ver tudo acabado tanto amor
Cried seeing everything ended so much love
Mas o perfume era real
But the perfume was real
E acreditei estar ali, tua presença de ternura
And I believed to be there, your presence of tenderness
E aí
And then
E de repente vi você sair com uma toalha no seu corpo
And suddenly I saw you come out with a towel on your body
E se agarrar em mim
And cling to me
Como nos velhos tempos de amor tão loucos
Like in the old times of such crazy love
Nada mais sei de nós
I know nothing more about us
Porque morremos abraçados no desejo
Because we died embraced in desire
E na doação total
And in total donation
Perdidos na loucura desses beijos
Lost in the madness of these kisses
Vem comigo, amigo
Come with me, friend
Ih ha
Ih ha
Em vez de você ficar pensando nele
Instead of you thinking about him
Em vez de você viver chorando por ele
Instead of you living crying for him
(Canta aí)
(Sing it)
Pense em mim, chore por mim
Think about me, cry for me
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Call me, no, don't call him
Pense em mim, chore por mim
Think about me, cry for me
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Call me, no, don't call him
Pra ele! Não chore por ele!
For him! Don't cry for him!
Se lembre que eu há muito tempo te amo
Remember that I have loved you for a long time
Te amo! Te amo!
I love you! I love you!
Quero fazer você feliz
I want to make you happy
E vamos pegar o primeiro avião
And let's catch the first plane
Com destino à felicidade
With destination to happiness
A felicidade pra mim é você (solta a voz aí)
Happiness for me is you (let your voice out)
Pense em mim, chore por mim
Think about me, cry for me
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Call me, no, don't call him
Pense em mim, chore por mim
Think about me, cry for me
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Call me, no, don't call him
Pra ele! Não chore por ele!
For him! Don't cry for him!
Sabe quanto tempo não te vejo
You know how long I haven't seen you
Cada vez você mais longe
Each time you're further away
Mas eu gosto de você
But I like you
Por quê?
Why?
Sabe, eu pensei que fosse fácil
You know, I thought it would be easy
Esquecer seu jeito frágil
To forget your fragile way
De se dar sem receber
Of giving without receiving
Só você (diz aí)
Only you (say it)
Só você que me ilumina
Only you who enlighten me
Meu pequeno talismã
My little talisman
Como é doce essa rotina
How sweet is this routine
De te amar toda manhã
Of loving you every morning
Nos momentos mais difíceis
In the most difficult moments
Você é o meu divã
You are my couch
O nosso amor não tem segredos
Our love has no secrets
Sabe tudo de nós dois
Knows everything about us
E joga fora os nossos medos (diz aí, Goiânia, vem)
And throws away our fears (say it, Goiânia, come)
Vai, saudade diz pra ela
Go, longing, tell her
Diz pra ela aparecer
Tell her to show up
E vai, saudade, vê se troca
And go, longing, see if you can exchange
A minha solidão por ela
My loneliness for her
Pra valer o meu viver
To make my life worth living
A minha solidão por ela
My loneliness for her
Pra valer o meu
To make my life
Viver
Worth living
Alô Jotinha!
Hello Jotinha!
Alô Lucas Viana!
Hello Lucas Viana!
Quando acordei pela manhã (ai ai ai ai ai ai ai)
Cuando me desperté por la mañana (ay ay ay ay ay ay ay)
Senti um perfume que há muito, muito tempo não sentia
Sentí un perfume que hace mucho, mucho tiempo no sentía
Olhei depressa ao meu redor
Miré rápidamente a mi alrededor
E apalpei o seu lugar em nossa cama tão vazia
Y palpé su lugar en nuestra cama tan vacía
Eu que cheguei de um sonho bom
Yo que llegué de un sueño bonito
Chorei ao ver tudo acabado tanto amor
Lloré al ver todo acabado tanto amor
Mas o perfume era real
Pero el perfume era real
E acreditei estar ali, tua presença de ternura
Y creí que estabas allí, tu presencia de ternura
E aí
Y entonces
E de repente vi você sair com uma toalha no seu corpo
Y de repente te vi salir con una toalla en tu cuerpo
E se agarrar em mim
Y abrazarte a mí
Como nos velhos tempos de amor tão loucos
Como en los viejos tiempos de amor tan locos
Nada mais sei de nós
Nada más sé de nosotros
Porque morremos abraçados no desejo
Porque morimos abrazados en el deseo
E na doação total
Y en la entrega total
Perdidos na loucura desses beijos
Perdidos en la locura de esos besos
Vem comigo, amigo
Ven conmigo, amigo
Ih ha
Ih ha
Em vez de você ficar pensando nele
En lugar de que estés pensando en él
Em vez de você viver chorando por ele
En lugar de que vivas llorando por él
(Canta aí)
(Canta ahí)
Pense em mim, chore por mim
Piensa en mí, llora por mí
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Llámame a mí, no, no le llames a él
Pense em mim, chore por mim
Piensa en mí, llora por mí
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Llámame a mí, no, no le llames a él
Pra ele! Não chore por ele!
¡A él! ¡No llores por él!
Se lembre que eu há muito tempo te amo
Recuerda que hace mucho tiempo te amo
Te amo! Te amo!
¡Te amo! ¡Te amo!
Quero fazer você feliz
Quiero hacerte feliz
E vamos pegar o primeiro avião
Y vamos a tomar el primer avión
Com destino à felicidade
Con destino a la felicidad
A felicidade pra mim é você (solta a voz aí)
La felicidad para mí eres tú (suelta la voz ahí)
Pense em mim, chore por mim
Piensa en mí, llora por mí
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Llámame a mí, no, no le llames a él
Pense em mim, chore por mim
Piensa en mí, llora por mí
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Llámame a mí, no, no le llames a él
Pra ele! Não chore por ele!
¡A él! ¡No llores por él!
Sabe quanto tempo não te vejo
Sabes cuánto tiempo no te veo
Cada vez você mais longe
Cada vez estás más lejos
Mas eu gosto de você
Pero me gustas
Por quê?
¿Por qué?
Sabe, eu pensei que fosse fácil
Sabes, pensé que sería fácil
Esquecer seu jeito frágil
Olvidar tu forma frágil
De se dar sem receber
De dar sin recibir
Só você (diz aí)
Sólo tú (dilo ahí)
Só você que me ilumina
Sólo tú que me iluminas
Meu pequeno talismã
Mi pequeño talismán
Como é doce essa rotina
Cómo es dulce esta rutina
De te amar toda manhã
De amarte cada mañana
Nos momentos mais difíceis
En los momentos más difíciles
Você é o meu divã
Eres mi diván
O nosso amor não tem segredos
Nuestro amor no tiene secretos
Sabe tudo de nós dois
Sabe todo de nosotros dos
E joga fora os nossos medos (diz aí, Goiânia, vem)
Y tira nuestros miedos (dilo ahí, Goiânia, ven)
Vai, saudade diz pra ela
Ve, añoranza dile a ella
Diz pra ela aparecer
Dile a ella que aparezca
E vai, saudade, vê se troca
Y ve, añoranza, ve si cambia
A minha solidão por ela
Mi soledad por ella
Pra valer o meu viver
Para que valga mi vida
A minha solidão por ela
Mi soledad por ella
Pra valer o meu
Para que valga mi
Viver
Vida
Alô Jotinha!
¡Hola Jotinha!
Alô Lucas Viana!
¡Hola Lucas Viana!
Quando acordei pela manhã (ai ai ai ai ai ai ai)
Quando mi sono svegliato al mattino (ai ai ai ai ai ai ai)
Senti um perfume que há muito, muito tempo não sentia
Ho sentito un profumo che da molto, molto tempo non sentivo
Olhei depressa ao meu redor
Ho guardato rapidamente intorno a me
E apalpei o seu lugar em nossa cama tão vazia
E ho tastato il tuo posto nel nostro letto così vuoto
Eu que cheguei de um sonho bom
Io che sono tornato da un bel sogno
Chorei ao ver tudo acabado tanto amor
Ho pianto vedendo tutto finito, tanto amore
Mas o perfume era real
Ma il profumo era reale
E acreditei estar ali, tua presença de ternura
E ho creduto di essere lì, la tua presenza di tenerezza
E aí
E poi
E de repente vi você sair com uma toalha no seu corpo
E all'improvviso ti ho visto uscire con un asciugamano sul tuo corpo
E se agarrar em mim
E aggrapparti a me
Como nos velhos tempos de amor tão loucos
Come nei vecchi tempi di amore così folle
Nada mais sei de nós
Non so più nulla di noi
Porque morremos abraçados no desejo
Perché siamo morti abbracciati nel desiderio
E na doação total
E nella totale donazione
Perdidos na loucura desses beijos
Persi nella follia di questi baci
Vem comigo, amigo
Vieni con me, amico
Ih ha
Ih ha
Em vez de você ficar pensando nele
Invece di pensare a lui
Em vez de você viver chorando por ele
Invece di vivere piangendo per lui
(Canta aí)
(Canta lì)
Pense em mim, chore por mim
Pensa a me, piangi per me
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Chiamami, no, non chiamare lui
Pense em mim, chore por mim
Pensa a me, piangi per me
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Chiamami, no, non chiamare lui
Pra ele! Não chore por ele!
Per lui! Non piangere per lui!
Se lembre que eu há muito tempo te amo
Ricorda che ti amo da molto tempo
Te amo! Te amo!
Ti amo! Ti amo!
Quero fazer você feliz
Voglio renderti felice
E vamos pegar o primeiro avião
E prendiamo il primo aereo
Com destino à felicidade
Con destinazione alla felicità
A felicidade pra mim é você (solta a voz aí)
La felicità per me sei tu (lascia andare la voce lì)
Pense em mim, chore por mim
Pensa a me, piangi per me
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Chiamami, no, non chiamare lui
Pense em mim, chore por mim
Pensa a me, piangi per me
Liga pra mim, não, não liga pra ele
Chiamami, no, non chiamare lui
Pra ele! Não chore por ele!
Per lui! Non piangere per lui!
Sabe quanto tempo não te vejo
Sai quanto tempo non ti vedo
Cada vez você mais longe
Ogni volta sei più lontana
Mas eu gosto de você
Ma mi piaci
Por quê?
Perché?
Sabe, eu pensei que fosse fácil
Sai, pensavo fosse facile
Esquecer seu jeito frágil
Dimenticare il tuo modo fragile
De se dar sem receber
Di dare senza ricevere
Só você (diz aí)
Solo tu (dillo lì)
Só você que me ilumina
Solo tu che mi illumini
Meu pequeno talismã
Il mio piccolo talismano
Como é doce essa rotina
Come è dolce questa routine
De te amar toda manhã
Di amarti ogni mattina
Nos momentos mais difíceis
Nei momenti più difficili
Você é o meu divã
Sei il mio divano
O nosso amor não tem segredos
Il nostro amore non ha segreti
Sabe tudo de nós dois
Sa tutto di noi due
E joga fora os nossos medos (diz aí, Goiânia, vem)
E getta via le nostre paure (dillo lì, Goiânia, vieni)
Vai, saudade diz pra ela
Vai, nostalgia, dille
Diz pra ela aparecer
Dille di apparire
E vai, saudade, vê se troca
E vai, nostalgia, vedi se scambi
A minha solidão por ela
La mia solitudine per lei
Pra valer o meu viver
Per rendere la mia vita degna
A minha solidão por ela
La mia solitudine per lei
Pra valer o meu
Per rendere la mia
Viver
Vita
Alô Jotinha!
Ciao Jotinha!
Alô Lucas Viana!
Ciao Lucas Viana!

Curiosités sur la chanson 24 Horas de Amor / Pense Em Mim / Talismã [Ao Vivo] de Ícaro e Gilmar

Quand la chanson “24 Horas de Amor / Pense Em Mim / Talismã [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Ícaro e Gilmar?
La chanson 24 Horas de Amor / Pense Em Mim / Talismã [Ao Vivo] a été lancée en 2023, sur l’album “Sextou BB”.
Qui a composé la chanson “24 Horas de Amor / Pense Em Mim / Talismã [Ao Vivo]” de Ícaro e Gilmar?
La chanson “24 Horas de Amor / Pense Em Mim / Talismã [Ao Vivo]” de Ícaro e Gilmar a été composée par Mihail Plopschi, Michael (ivanilton De Souza) Sullivan, Paulo Cesar Guimaraes Massadas.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ícaro e Gilmar

Autres artistes de Sertanejo