Death of the Celts

Stephen Percy Harris

Paroles Traduction

The road, it winds uphill all the way
Ride to glory on this day
Remember now to do him so proud
In God we trust, cry it out loud

Redeem my salve of winning ways
Remember all the darkest days
Of that I know will see me tread
Walketh upon the field of the dead

The burden of blood, the breaketh of bone
The battlefield now I make it my own
The glory of the morning we make
Praying the rose is still awake

Lord above, my spirit says
Death is not proud, no more, no less
Power of my soul will be free
Deliver us on to victory

Wither a pain that's almost a joy
Wander there, my heart will destroy
Dreaming of days of our youth again
Strangely, no wonder memories remain
Pour thy scorn upon the realm
Pity me none at the gates of our hell
For I am but a messenger one
Sent to do reckoning, what must be done

Praying to our wretched doom
Liberty, freedom, maybe death looms
Wishing upon a fair display
Hoping our cause done, faithfully

Wayward thunder over rain
Giving me time to think again
Send to their graves on this day
Silent where the battle dead lay

Vengeance is for all who lay dead
I have no fear, my body has bled
I will live on in rebirth again
Come to me now, embrace it my friend

Spirits cry for a God from the grave
In darkness, fortune favours the brave
Dying, a warrior Celt has no fear
Immortal, for he will live evermore

Dying, a warrior Celt has no fear
Immortal, for he will live evermore

Think I am, that I'm almost there
Following now the depths of despair
Beyond the light, darkness will fall
Coming to take the life from us all

Falling now where God can't explain
Bidding farewell, the life I'd have gained
Following those who came from hell
Came to witness the death of the Celts

The road, it winds uphill all the way
La route, elle monte tout le chemin
Ride to glory on this day
Chevauche vers la gloire en ce jour
Remember now to do him so proud
Souviens-toi maintenant de le rendre si fier
In God we trust, cry it out loud
En Dieu nous avons confiance, crie-le haut et fort
Redeem my salve of winning ways
Rachète mon baume de victoires
Remember all the darkest days
Souviens-toi de tous les jours les plus sombres
Of that I know will see me tread
De cela, je sais que je vais marcher
Walketh upon the field of the dead
Marche sur le champ des morts
The burden of blood, the breaketh of bone
Le fardeau du sang, la rupture des os
The battlefield now I make it my own
Le champ de bataille maintenant je le fais mien
The glory of the morning we make
La gloire du matin que nous faisons
Praying the rose is still awake
Prier pour que la rose soit encore éveillée
Lord above, my spirit says
Seigneur au-dessus, mon esprit dit
Death is not proud, no more, no less
La mort n'est pas fière, ni plus ni moins
Power of my soul will be free
Le pouvoir de mon âme sera libre
Deliver us on to victory
Délivre-nous vers la victoire
Wither a pain that's almost a joy
Avec une douleur qui est presque une joie
Wander there, my heart will destroy
Erre là-bas, mon cœur détruira
Dreaming of days of our youth again
Rêver des jours de notre jeunesse à nouveau
Strangely, no wonder memories remain
Étrangement, pas étonnant que les souvenirs restent
Pour thy scorn upon the realm
Verse ton mépris sur le royaume
Pity me none at the gates of our hell
Ne me plains pas aux portes de notre enfer
For I am but a messenger one
Car je ne suis qu'un messager
Sent to do reckoning, what must be done
Envoyé pour faire le compte, ce qui doit être fait
Praying to our wretched doom
Prier pour notre malheur maudit
Liberty, freedom, maybe death looms
Liberté, liberté, peut-être la mort plane
Wishing upon a fair display
Souhaitant une belle démonstration
Hoping our cause done, faithfully
Espérant que notre cause soit faite, fidèlement
Wayward thunder over rain
Tonnerre errant sur la pluie
Giving me time to think again
Me donnant le temps de repenser
Send to their graves on this day
Envoyez-les à leurs tombes en ce jour
Silent where the battle dead lay
Silencieux où les morts de la bataille gisent
Vengeance is for all who lay dead
La vengeance est pour tous ceux qui sont morts
I have no fear, my body has bled
Je n'ai pas peur, mon corps a saigné
I will live on in rebirth again
Je revivrai dans une nouvelle naissance
Come to me now, embrace it my friend
Viens à moi maintenant, embrasse-le mon ami
Spirits cry for a God from the grave
Les esprits crient pour un Dieu de la tombe
In darkness, fortune favours the brave
Dans l'obscurité, la fortune favorise les braves
Dying, a warrior Celt has no fear
Mourir, un guerrier celte n'a pas peur
Immortal, for he will live evermore
Immortel, car il vivra éternellement
Dying, a warrior Celt has no fear
Mourir, un guerrier celte n'a pas peur
Immortal, for he will live evermore
Immortel, car il vivra éternellement
Think I am, that I'm almost there
Je pense que je suis, que j'y suis presque
Following now the depths of despair
Suivant maintenant les profondeurs du désespoir
Beyond the light, darkness will fall
Au-delà de la lumière, l'obscurité tombera
Coming to take the life from us all
Venir pour prendre la vie de nous tous
Falling now where God can't explain
Tomber maintenant où Dieu ne peut expliquer
Bidding farewell, the life I'd have gained
Dire adieu, la vie que j'aurais gagnée
Following those who came from hell
Suivant ceux qui sont venus de l'enfer
Came to witness the death of the Celts
Venu pour assister à la mort des Celtes
The road, it winds uphill all the way
A estrada, ela serpenteia morro acima o tempo todo
Ride to glory on this day
Monte para a glória neste dia
Remember now to do him so proud
Lembre-se agora de fazer ele tão orgulhoso
In God we trust, cry it out loud
Em Deus confiamos, grite bem alto
Redeem my salve of winning ways
Resgate minha salvação de maneiras vencedoras
Remember all the darkest days
Lembre-se de todos os dias mais sombrios
Of that I know will see me tread
Disso eu sei que me verá pisar
Walketh upon the field of the dead
Caminhe sobre o campo dos mortos
The burden of blood, the breaketh of bone
O fardo do sangue, a quebra do osso
The battlefield now I make it my own
O campo de batalha agora eu faço meu
The glory of the morning we make
A glória da manhã que fazemos
Praying the rose is still awake
Orando para que a rosa ainda esteja acordada
Lord above, my spirit says
Senhor acima, meu espírito diz
Death is not proud, no more, no less
A morte não é orgulhosa, nem mais, nem menos
Power of my soul will be free
O poder da minha alma será livre
Deliver us on to victory
Entregue-nos à vitória
Wither a pain that's almost a joy
Murcha uma dor que é quase uma alegria
Wander there, my heart will destroy
Vague por aí, meu coração destruirá
Dreaming of days of our youth again
Sonhando com os dias de nossa juventude novamente
Strangely, no wonder memories remain
Estranhamente, não é de se admirar que as memórias permaneçam
Pour thy scorn upon the realm
Derrame seu desprezo sobre o reino
Pity me none at the gates of our hell
Não tenha pena de mim nos portões do nosso inferno
For I am but a messenger one
Pois eu sou apenas um mensageiro
Sent to do reckoning, what must be done
Enviado para fazer o acerto de contas, o que deve ser feito
Praying to our wretched doom
Orando para a nossa condenação miserável
Liberty, freedom, maybe death looms
Liberdade, liberdade, talvez a morte se aproxime
Wishing upon a fair display
Desejando uma exibição justa
Hoping our cause done, faithfully
Esperando que nossa causa seja feita, fielmente
Wayward thunder over rain
Trovão errante sobre a chuva
Giving me time to think again
Dando-me tempo para pensar novamente
Send to their graves on this day
Envie para seus túmulos neste dia
Silent where the battle dead lay
Silencioso onde os mortos de batalha jazem
Vengeance is for all who lay dead
A vingança é para todos que estão mortos
I have no fear, my body has bled
Não tenho medo, meu corpo sangrou
I will live on in rebirth again
Eu vou viver novamente no renascimento
Come to me now, embrace it my friend
Venha para mim agora, abrace isso meu amigo
Spirits cry for a God from the grave
Espíritos clamam por um Deus do túmulo
In darkness, fortune favours the brave
Na escuridão, a fortuna favorece os corajosos
Dying, a warrior Celt has no fear
Morrendo, um guerreiro celta não tem medo
Immortal, for he will live evermore
Imortal, pois ele viverá para sempre
Dying, a warrior Celt has no fear
Morrendo, um guerreiro celta não tem medo
Immortal, for he will live evermore
Imortal, pois ele viverá para sempre
Think I am, that I'm almost there
Acho que estou, que estou quase lá
Following now the depths of despair
Seguindo agora as profundezas do desespero
Beyond the light, darkness will fall
Além da luz, a escuridão cairá
Coming to take the life from us all
Vindo para tirar a vida de todos nós
Falling now where God can't explain
Caindo agora onde Deus não pode explicar
Bidding farewell, the life I'd have gained
Dando adeus, a vida que eu teria ganhado
Following those who came from hell
Seguindo aqueles que vieram do inferno
Came to witness the death of the Celts
Vieram testemunhar a morte dos celtas
The road, it winds uphill all the way
El camino, serpentea cuesta arriba todo el camino
Ride to glory on this day
Monta a la gloria en este día
Remember now to do him so proud
Recuerda ahora hacerle tan orgulloso
In God we trust, cry it out loud
En Dios confiamos, grítalo en voz alta
Redeem my salve of winning ways
Redime mi ungüento de formas ganadoras
Remember all the darkest days
Recuerda todos los días más oscuros
Of that I know will see me tread
De eso sé que me verá pisar
Walketh upon the field of the dead
Caminar sobre el campo de los muertos
The burden of blood, the breaketh of bone
La carga de sangre, la ruptura de huesos
The battlefield now I make it my own
El campo de batalla ahora lo hago mío
The glory of the morning we make
La gloria de la mañana que hacemos
Praying the rose is still awake
Orando que la rosa aún esté despierta
Lord above, my spirit says
Señor arriba, mi espíritu dice
Death is not proud, no more, no less
La muerte no es orgullosa, ni más ni menos
Power of my soul will be free
El poder de mi alma será libre
Deliver us on to victory
Entréganos a la victoria
Wither a pain that's almost a joy
Marchita un dolor que es casi una alegría
Wander there, my heart will destroy
Vaga allí, mi corazón destruirá
Dreaming of days of our youth again
Soñando con los días de nuestra juventud de nuevo
Strangely, no wonder memories remain
Extrañamente, no es de extrañar que los recuerdos permanezcan
Pour thy scorn upon the realm
Derrama tu desprecio sobre el reino
Pity me none at the gates of our hell
No me compadezcas en las puertas de nuestro infierno
For I am but a messenger one
Porque solo soy un mensajero
Sent to do reckoning, what must be done
Enviado a hacer el ajuste de cuentas, lo que debe hacerse
Praying to our wretched doom
Orando a nuestra condenada perdición
Liberty, freedom, maybe death looms
Libertad, libertad, quizás la muerte acecha
Wishing upon a fair display
Deseando una justa exhibición
Hoping our cause done, faithfully
Esperando que nuestra causa se haga, fielmente
Wayward thunder over rain
Trueno errante sobre la lluvia
Giving me time to think again
Dándome tiempo para pensar de nuevo
Send to their graves on this day
Envía a sus tumbas en este día
Silent where the battle dead lay
Silencioso donde los muertos de la batalla yacen
Vengeance is for all who lay dead
La venganza es para todos los que yacen muertos
I have no fear, my body has bled
No tengo miedo, mi cuerpo ha sangrado
I will live on in rebirth again
Viviré de nuevo en el renacimiento
Come to me now, embrace it my friend
Ven a mí ahora, abrázalo amigo mío
Spirits cry for a God from the grave
Los espíritus lloran por un Dios desde la tumba
In darkness, fortune favours the brave
En la oscuridad, la fortuna favorece a los valientes
Dying, a warrior Celt has no fear
Muriendo, un guerrero celta no tiene miedo
Immortal, for he will live evermore
Inmortal, porque vivirá para siempre
Dying, a warrior Celt has no fear
Muriendo, un guerrero celta no tiene miedo
Immortal, for he will live evermore
Inmortal, porque vivirá para siempre
Think I am, that I'm almost there
Creo que estoy, que casi estoy allí
Following now the depths of despair
Siguiendo ahora las profundidades de la desesperación
Beyond the light, darkness will fall
Más allá de la luz, caerá la oscuridad
Coming to take the life from us all
Viniendo a quitar la vida a todos nosotros
Falling now where God can't explain
Cayendo ahora donde Dios no puede explicar
Bidding farewell, the life I'd have gained
Despidiéndome, la vida que habría ganado
Following those who came from hell
Siguiendo a aquellos que vinieron del infierno
Came to witness the death of the Celts
Vino a presenciar la muerte de los celtas
The road, it winds uphill all the way
Die Straße, sie windet sich den ganzen Weg bergauf
Ride to glory on this day
Reite an diesem Tag zur Herrlichkeit
Remember now to do him so proud
Erinnere dich jetzt, ihn so stolz zu machen
In God we trust, cry it out loud
In Gott vertrauen wir, rufe es laut aus
Redeem my salve of winning ways
Erlöse meine Salbe der siegreichen Wege
Remember all the darkest days
Erinnere dich an die dunkelsten Tage
Of that I know will see me tread
Davon weiß ich, wird mich treten lassen
Walketh upon the field of the dead
Wandere auf dem Feld der Toten
The burden of blood, the breaketh of bone
Die Last des Blutes, das Brechen der Knochen
The battlefield now I make it my own
Das Schlachtfeld mache ich jetzt zu meinem eigenen
The glory of the morning we make
Die Herrlichkeit des Morgens machen wir
Praying the rose is still awake
Beten, dass die Rose noch wach ist
Lord above, my spirit says
Herr oben, mein Geist sagt
Death is not proud, no more, no less
Der Tod ist nicht stolz, nicht mehr, nicht weniger
Power of my soul will be free
Die Kraft meiner Seele wird frei sein
Deliver us on to victory
Führe uns zum Sieg
Wither a pain that's almost a joy
Ein Schmerz, der fast eine Freude ist
Wander there, my heart will destroy
Dort wandern, wird mein Herz zerstören
Dreaming of days of our youth again
Träumen von den Tagen unserer Jugend wieder
Strangely, no wonder memories remain
Seltsamerweise bleiben Erinnerungen bestehen
Pour thy scorn upon the realm
Gieße deinen Spott auf das Reich
Pity me none at the gates of our hell
Bemitleide mich nicht an den Toren unserer Hölle
For I am but a messenger one
Denn ich bin nur ein Bote
Sent to do reckoning, what must be done
Gesandt, um abzurechnen, was getan werden muss
Praying to our wretched doom
Beten zu unserem elenden Untergang
Liberty, freedom, maybe death looms
Freiheit, Freiheit, vielleicht droht der Tod
Wishing upon a fair display
Wünschen auf eine faire Darstellung
Hoping our cause done, faithfully
Hoffen, dass unsere Sache getreu erledigt ist
Wayward thunder over rain
Unsteter Donner über Regen
Giving me time to think again
Gibt mir Zeit zum Nachdenken
Send to their graves on this day
Schicke sie an diesem Tag in ihre Gräber
Silent where the battle dead lay
Still, wo die Schlachtentoten liegen
Vengeance is for all who lay dead
Rache ist für alle, die tot liegen
I have no fear, my body has bled
Ich habe keine Angst, mein Körper hat geblutet
I will live on in rebirth again
Ich werde in der Wiedergeburt wieder leben
Come to me now, embrace it my friend
Komm jetzt zu mir, umarme es, mein Freund
Spirits cry for a God from the grave
Geister rufen nach einem Gott aus dem Grab
In darkness, fortune favours the brave
In der Dunkelheit begünstigt das Glück die Mutigen
Dying, a warrior Celt has no fear
Sterbend, ein keltischer Krieger hat keine Angst
Immortal, for he will live evermore
Unsterblich, denn er wird ewig leben
Dying, a warrior Celt has no fear
Sterbend, ein keltischer Krieger hat keine Angst
Immortal, for he will live evermore
Unsterblich, denn er wird ewig leben
Think I am, that I'm almost there
Ich denke, ich bin fast da
Following now the depths of despair
Folge jetzt den Tiefen der Verzweiflung
Beyond the light, darkness will fall
Jenseits des Lichts wird Dunkelheit fallen
Coming to take the life from us all
Kommt, um uns allen das Leben zu nehmen
Falling now where God can't explain
Jetzt fallen, wo Gott nicht erklären kann
Bidding farewell, the life I'd have gained
Verabschiede mich vom Leben, das ich gewonnen hätte
Following those who came from hell
Folge denen, die aus der Hölle kamen
Came to witness the death of the Celts
Kamen, um den Tod der Kelten zu bezeugen
The road, it winds uphill all the way
La strada, si snoda in salita tutto il tempo
Ride to glory on this day
Cavalca verso la gloria in questo giorno
Remember now to do him so proud
Ricorda ora di renderlo così orgoglioso
In God we trust, cry it out loud
In Dio confidiamo, gridalo forte
Redeem my salve of winning ways
Riscatta il mio unguento di modi vincenti
Remember all the darkest days
Ricorda tutti i giorni più bui
Of that I know will see me tread
Di quello che so mi vedrà procedere
Walketh upon the field of the dead
Cammina sul campo dei morti
The burden of blood, the breaketh of bone
Il peso del sangue, la rottura delle ossa
The battlefield now I make it my own
Il campo di battaglia ora lo faccio mio
The glory of the morning we make
La gloria del mattino che facciamo
Praying the rose is still awake
Pregando che la rosa sia ancora sveglia
Lord above, my spirit says
Signore sopra, dice il mio spirito
Death is not proud, no more, no less
La morte non è orgogliosa, né più né meno
Power of my soul will be free
Il potere della mia anima sarà libero
Deliver us on to victory
Consegnaci alla vittoria
Wither a pain that's almost a joy
Con un dolore che è quasi una gioia
Wander there, my heart will destroy
Vagare lì, il mio cuore distruggerà
Dreaming of days of our youth again
Sognando i giorni della nostra giovinezza di nuovo
Strangely, no wonder memories remain
Stranamente, non c'è da meravigliarsi che i ricordi rimangano
Pour thy scorn upon the realm
Versa il tuo disprezzo sul regno
Pity me none at the gates of our hell
Non mi compatire alle porte del nostro inferno
For I am but a messenger one
Perché io sono solo un messaggero
Sent to do reckoning, what must be done
Inviato a fare i conti, quello che deve essere fatto
Praying to our wretched doom
Pregando per la nostra rovina maledetta
Liberty, freedom, maybe death looms
Libertà, forse la morte incombe
Wishing upon a fair display
Desiderando una giusta dimostrazione
Hoping our cause done, faithfully
Sperando che la nostra causa sia fatta, fedelmente
Wayward thunder over rain
Tuono errante sopra la pioggia
Giving me time to think again
Dandomi tempo per pensare di nuovo
Send to their graves on this day
Manda alle loro tombe in questo giorno
Silent where the battle dead lay
Silenzioso dove i morti di battaglia giacciono
Vengeance is for all who lay dead
La vendetta è per tutti coloro che giacciono morti
I have no fear, my body has bled
Non ho paura, il mio corpo ha sanguinato
I will live on in rebirth again
Vivrò di nuovo nella rinascita
Come to me now, embrace it my friend
Vieni da me ora, abbraccialo amico mio
Spirits cry for a God from the grave
Gli spiriti piangono per un Dio dalla tomba
In darkness, fortune favours the brave
Nell'oscurità, la fortuna favorisce i coraggiosi
Dying, a warrior Celt has no fear
Morendo, un guerriero celta non ha paura
Immortal, for he will live evermore
Immortale, perché vivrà per sempre
Dying, a warrior Celt has no fear
Morendo, un guerriero celta non ha paura
Immortal, for he will live evermore
Immortale, perché vivrà per sempre
Think I am, that I'm almost there
Penso di essere, che sono quasi lì
Following now the depths of despair
Seguendo ora le profondità della disperazione
Beyond the light, darkness will fall
Oltre la luce, l'oscurità cadrà
Coming to take the life from us all
Venendo a prendere la vita da tutti noi
Falling now where God can't explain
Cadendo ora dove Dio non può spiegare
Bidding farewell, the life I'd have gained
Dando l'addio, la vita che avrei guadagnato
Following those who came from hell
Seguendo quelli che venivano dall'inferno
Came to witness the death of the Celts
Venuto a testimoniare la morte dei Celti

Curiosités sur la chanson Death of the Celts de Iron Maiden

Quand la chanson “Death of the Celts” a-t-elle été lancée par Iron Maiden?
La chanson Death of the Celts a été lancée en 2021, sur l’album “Senjutsu”.
Qui a composé la chanson “Death of the Celts” de Iron Maiden?
La chanson “Death of the Celts” de Iron Maiden a été composée par Stephen Percy Harris.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Iron Maiden

Autres artistes de Heavy metal music