Simple as This
I've been in search of stones
Making up the pavement of less-travelled roads
Mining for treasure deep in my bones
That I never find
Went looking for reverence
Tried to find it in a bottle
And came back again
High on a hash pipe of good intent
But it only brought me down
Tried institutions of the mind and soul
It only taught me what I should not know
Oh and the answer well who would have guessed
Could be something as simple as this
Something as simple as this
Travelled to each ocean's end
Saw all seven wonders, trying to make some sense
Memorised the mantra Confucius said
But it only let me down
Tried absolution of the mind and soul
It only led me where I should not go
Oh and the answer well how could I miss
Something as simple as this
Something as simple as this
I've been falling, crashing, breaking
All the while you were stood here waiting
For me girl
Tried liberation of my own free will
But it left me looking to get higher still
Oh and the answer well who would have guessed
Could be something as simple as this
God knows how I could have missed
Something as simple as this
J'ai cherché des pierres
Composant le pavage
Des routes moins fréquentées
Cherchant un trésor profondément dans mes os
Que je n'ai jamais trouvé
Je suis allé chercher de la révérence
J'ai essayé de la trouver dans une bouteille
Je suis revenu encore
Haut sur une pipe de hash de bonne intention
Mais ça ne m'a fait que descendre
J'ai essayé les institutions de l'esprit et de l'âme
Elles ne m'ont appris que ce que je ne devrais pas savoir
Oh la réponse bien
Qui aurait deviné
Pourrait être quelque chose d'aussi simple que ça,
Quelque chose d'aussi simple que ça?
J'ai voyagé jusqu'au bout de chaque océan
J'ai vu les 7 merveilles,
Essayant de donner un sens
J'ai mémorisé le mantra que Confucius a dit
Mais ça ne m'a fait que descendre
J'ai essayé l'absolution de l'esprit et de l'âme
Elle ne m'a mené que là où je ne devrais pas aller
Oh et la réponse bien,
Comment aurais-je pu manquer
Quelque chose d'aussi simple que ça?
Quelque chose d'aussi simple que ça?
J'ai été en chute, en écrasement, en rupture
Et tout ce temps tu étais
Ici en attente
Pour moi fille
J'ai essayé la libération de ma propre volonté libre
Mais ça m'a laissé chercher à monter encore plus haut
Oh et la réponse bien
Qui aurait deviné
Pourrait être quelque chose d'aussi simple que ça?
Dieu sait comment j'aurais pu manquer
Quelque chose d'aussi simple que ça
Estive em busca de pedras
Compondo o pavimento
De estradas menos percorridas
Minerando por tesouros profundos em meus ossos
Que eu nunca encontrei
Fui em busca de reverência
Tentei encontrá-la numa garrafa
Voltei novamente
Alto em um cachimbo de hash de boas intenções
Mas isso só me derrubou
Tentei instituições da mente e da alma
Só me ensinou o que eu não deveria saber
Oh a resposta bem
Quem poderia ter adivinhado
Poderia ser algo tão simples assim,
Algo tão simples assim?
Viajei até o fim de cada oceano
Vi todas as 7 maravilhas,
Tentando fazer algum sentido
Decorei o mantra que Confúcio disse
Mas isso só me decepcionou
Tentei a absolvição da mente e da alma
Só me levou aonde eu não deveria ir
Oh e a resposta bem,
Como eu poderia ter perdido
Algo tão simples assim?
Algo tão simples assim?
Eu estive caindo, esmagando, quebrando
E todo esse tempo você estava
Aqui esperando
Por mim, garota
Tentei a libertação da minha própria vontade livre
Mas me deixou procurando ficar ainda mais alto
Oh e a resposta bem
Quem poderia ter adivinhado
Poderia ser algo tão simples assim?
Deus sabe como eu poderia ter perdido
Algo tão simples assim
He estado en busca de piedras
Componiendo el pavimento
De caminos menos transitados
Buscando un tesoro profundo en mis huesos
Que nunca encontré
Fui en busca de reverencia
Intenté encontrarla en una botella
Regresé de nuevo
Alto en una pipa de hachís de buenas intenciones
Pero solo me derribó
Probé instituciones de la mente y el alma
Solo me enseñó lo que no debería saber
Oh la respuesta bien
¿Quién lo hubiera adivinado?
Podría ser algo tan simple como esto,
¿Algo tan simple como esto?
Viajé hasta el final de cada océano
Vi las 7 maravillas,
Intentando encontrar algún sentido
Memoricé el mantra que Confucio dijo
Pero solo me decepcionó
Probé la absolución de la mente y el alma
Solo me llevó a donde no debería ir
Oh y la respuesta bien,
¿Cómo pude perderme
Algo tan simple como esto?
¿Algo tan simple como esto?
He estado cayendo, estrellándome, rompiéndome
Y todo el tiempo tú estabas
Aquí esperándome
Para mí, chica
Probé la liberación de mi propia voluntad libre
Pero me dejó buscando aún más alto
Oh y la respuesta bien
¿Quién lo hubiera adivinado?
Podría ser algo tan simple como esto?
Dios sabe cómo pude haberme perdido
Algo tan simple como esto
Ich habe nach Steinen gesucht
Die das Pflaster bilden
Von weniger befahrenen Straßen
Suchte nach Schätzen tief in meinen Knochen
Die ich nie gefunden habe
Suchte nach Ehrfurcht
Versuchte sie in einer Flasche zu finden
Kam wieder zurück
High von einer Haschpfeife voll guter Absichten
Aber es zog mich nur runter
Versuchte Institutionen des Geistes und der Seele
Es lehrte mich nur, was ich nicht wissen sollte
Oh die Antwort nun
Wer hätte das gedacht
Könnte so einfach sein wie dies,
So einfach wie dies?
Reiste bis ans Ende jedes Ozeans
Sah alle 7 Wunder,
Versuchte einen Sinn zu finden
Merke mir das Mantra, das Konfuzius sagte
Aber es ließ mich nur im Stich
Versuchte die Absolution des Geistes und der Seele
Es führte mich nur dorthin, wo ich nicht hingehen sollte
Oh und die Antwort nun,
Wie konnte ich das übersehen
Etwas so einfaches wie dies?
Etwas so einfaches wie dies?
Ich bin gefallen, abgestürzt, zerbrochen
Und die ganze Zeit warst du
Hier stehend und wartend
Auf mich, Mädchen
Versuchte die Befreiung meines eigenen freien Willens
Aber es ließ mich nur noch höher streben
Oh und die Antwort nun
Wer hätte das gedacht
Könnte so einfach sein wie dies?
Gott weiß, wie ich das übersehen konnte
Etwas so einfaches wie dies
Sono stato alla ricerca di pietre
Che compongono il selciato
Di strade meno battute
Cercando un tesoro profondo nelle mie ossa
Che non ho mai trovato
Sono andato alla ricerca di riverenza
Ho cercato di trovarla in una bottiglia
Sono tornato di nuovo
Alto su una pipa di hash di buone intenzioni
Ma mi ha solo abbattuto
Ho provato le istituzioni della mente e dell'anima
Mi hanno solo insegnato ciò che non dovrei sapere
Oh la risposta beh
Chi avrebbe mai indovinato
Potrebbe essere qualcosa di semplice come questo,
Qualcosa di semplice come questo?
Ho viaggiato fino alla fine di ogni oceano
Ho visto tutte le 7 meraviglie,
Cercando di dare un senso
Ho memorizzato il mantra che Confucio disse
Ma mi ha solo deluso
Ho provato l'assoluzione della mente e dell'anima
Mi ha solo portato dove non dovrei andare
Oh e la risposta beh,
Come avrei potuto mancare
Qualcosa di semplice come questo?
Qualcosa di semplice come questo?
Sono stato cadendo, schiantandomi, spezzandomi
E tutto il tempo tu eri
Qui in attesa
Per me ragazza
Ho provato la liberazione della mia libera volontà
Ma mi ha lasciato cercando di salire ancora più in alto
Oh e la risposta beh
Chi avrebbe mai indovinato
Potrebbe essere qualcosa di semplice come questo?
Dio sa come avrei potuto mancare
Qualcosa di semplice come questo
Saya telah mencari batu-batu
Yang membentuk jalan setapak
Di jalan yang kurang dilalui
Mencari harta karun dalam tulangku
Yang tak pernah kutemukan
Pergi mencari penghormatan
Mencoba menemukannya dalam sebuah botol
Kembali lagi
Mabuk dengan pipa hash dari niat baik
Tapi itu hanya membuatku terpuruk
Mencoba lembaga pikiran dan jiwa
Itu hanya mengajarkanku apa yang seharusnya tidak kutahu
Oh jawabannya
Siapa yang akan menduga
Bisa sesederhana ini,
Sesederhana ini?
Telah bepergian ke ujung setiap samudra
Melihat keajaiban dunia yang 7,
Berusaha untuk memahami
Menghafal mantra yang dikatakan Konfusius
Tapi itu hanya membuatku kecewa
Mencoba pengampunan pikiran dan jiwa
Itu hanya membawaku ke tempat yang seharusnya tidak kuperoleh
Oh dan jawabannya,
Bagaimana bisa aku melewatkannya
Sesuatu yang sesederhana ini?
Sesuatu yang sesederhana ini?
Saya telah jatuh, hancur, pecah
Dan selama itu kamu
Berdiri di sini menunggu
Untukku, gadis
Mencoba pembebasan dengan kehendak bebas ku sendiri
Tapi itu membuatku mencari cara untuk lebih tinggi lagi
Oh dan jawabannya
Siapa yang akan menduga
Bisa sesederhana ini?
Tuhan tahu bagaimana aku bisa melewatkannya
Sesuatu yang sesederhana ini?
ฉันได้แสวงหาหิน
ทำทางเท้า
ของถนนที่คนเดินน้อย
ขุดหาสมบัติลึกๆ ในกระดูกของฉัน
ที่ฉันไม่เคยพบ
ไปตามหาความเคารพ
พยายามหามันในขวด
กลับมาอีกครั้ง
มึนเมาด้วยท่อสูบแฮชที่มีเจตนาดี
แต่มันก็ทำให้ฉันตกต่ำ
พยายามใช้สถาบันของจิตใจและวิญญาณ
มันสอนฉันเพียงสิ่งที่ฉันไม่ควรรู้
โอ้ คำตอบนั้น
ใครจะได้คาดคิด
ว่ามันจะเป็นเรื่องง่ายๆ เช่นนี้
เรื่องง่ายๆ เช่นนี้หรือ?
เดินทางไปถึงปลายมหาสมุทร
เห็นสิ่งมหัศจรรย์ทั้ง 7,
พยายามหาความหมาย
จดจำคำสอนของขงจื๊อที่พูดไว้
แต่มันก็ทำให้ฉันผิดหวัง
พยายามใช้การละเว้นของจิตใจและวิญญาณ
มันนำฉันไปยังที่ที่ฉันไม่ควรไป
โอ้ และคำตอบนั้น
ฉันจะพลาดได้อย่างไร
เรื่องง่ายๆ เช่นนี้หรือ?
เรื่องง่ายๆ เช่นนี้หรือ?
ฉันได้ตก ชน แตก
และตลอดเวลาที่คุณ
ยืนรออยู่ที่นี่
สำหรับฉัน สาวน้อย
พยายามปลดปล่อยตัวเองด้วยเจตจำนงอิสระ
แต่มันทำให้ฉันต้องการที่จะสูงขึ้นอีก
โอ้ และคำตอบนั้น
ใครจะได้คาดคิด
ว่ามันจะเป็นเรื่องง่ายๆ เช่นนี้?
พระเจ้ารู้ว่าฉันพลาดได้อย่างไร
เรื่องง่ายๆ เช่นนี้?