Agua

Pau Dones Cirera

Paroles Traduction

¿Cómo quieres ser mi amiga
Si por ti daría la vida?
Si confundo tu sonrisa
Por camelo si me miras

Razón y piel
Difícil mezcla
Agua y sed
Serio problema

¿Cómo quieres ser mi amiga
Si por ti me perdería?
Si confundo tus caricias
Por camelo si me mimas

Pasión y ley
Difícil mezcla
Agua y sed
Serio problema

Cuando uno tiene sed
Pero el agua no está cerca
Cuando uno quiere beber
Pero el agua no está cerca

¿Qué hacer?
Tú lo sabes
Conservar
La distancia

Renunciar
A lo natural
Y dejar
Que el agua corra

¿Cómo vas a ser mi amiga
Cuando esta carta recibas
Un mensaje hay entre líneas
¿Cómo quieres ser mi amiga?

Cuando uno tiene sed
Pero el agua no está cerca
Cuando uno quiere beber
Pero el agua no está cerca

¿Cómo quieres ser mi amiga
Comment veux-tu être mon amie
Si por ti daría la vida?
Si pour toi je donnerais ma vie?
Si confundo tu sonrisa
Si je confonds ton sourire
Por camelo si me miras
Avec de la flatterie quand tu me regardes
Razón y piel
Raison et peau
Difícil mezcla
Mélange difficile
Agua y sed
Eau et soif
Serio problema
Problème sérieux
¿Cómo quieres ser mi amiga
Comment veux-tu être mon amie
Si por ti me perdería?
Si pour toi je me perdrais?
Si confundo tus caricias
Si je confonds tes caresses
Por camelo si me mimas
Avec de la flatterie quand tu me chouchoutes
Pasión y ley
Passion et loi
Difícil mezcla
Mélange difficile
Agua y sed
Eau et soif
Serio problema
Problème sérieux
Cuando uno tiene sed
Quand on a soif
Pero el agua no está cerca
Mais que l'eau n'est pas proche
Cuando uno quiere beber
Quand on veut boire
Pero el agua no está cerca
Mais que l'eau n'est pas proche
¿Qué hacer?
Que faire?
Tú lo sabes
Tu le sais
Conservar
Garder
La distancia
La distance
Renunciar
Renoncer
A lo natural
À ce qui est naturel
Y dejar
Et laisser
Que el agua corra
L'eau couler
¿Cómo vas a ser mi amiga
Comment vas-tu être mon amie
Cuando esta carta recibas
Quand tu recevras cette lettre
Un mensaje hay entre líneas
Il y a un message entre les lignes
¿Cómo quieres ser mi amiga?
Comment veux-tu être mon amie?
Cuando uno tiene sed
Quand on a soif
Pero el agua no está cerca
Mais que l'eau n'est pas proche
Cuando uno quiere beber
Quand on veut boire
Pero el agua no está cerca
Mais que l'eau n'est pas proche
¿Cómo quieres ser mi amiga
Como queres ser minha amiga
Si por ti daría la vida?
Se por ti daria a vida?
Si confundo tu sonrisa
Se confundo o teu sorriso
Por camelo si me miras
Por camelo se me olhares
Razón y piel
Razão e pele
Difícil mezcla
Difícil mistura
Agua y sed
Água e sede
Serio problema
Sério problema
¿Cómo quieres ser mi amiga
Como queres ser minha amiga
Si por ti me perdería?
Se por ti me perderia?
Si confundo tus caricias
Se confundo as tuas carícias
Por camelo si me mimas
Por camelo se me mimas
Pasión y ley
Paixão e lei
Difícil mezcla
Difícil mistura
Agua y sed
Água e sede
Serio problema
Sério problema
Cuando uno tiene sed
Quando alguém tem sede
Pero el agua no está cerca
Mas a água não está perto
Cuando uno quiere beber
Quando alguém quer beber
Pero el agua no está cerca
Mas a água não está perto
¿Qué hacer?
O que fazer?
Tú lo sabes
Tu sabes
Conservar
Manter
La distancia
A distância
Renunciar
Renunciar
A lo natural
Ao natural
Y dejar
E deixar
Que el agua corra
A água correr
¿Cómo vas a ser mi amiga
Como vais ser minha amiga
Cuando esta carta recibas
Quando receberes esta carta
Un mensaje hay entre líneas
Há uma mensagem entre as linhas
¿Cómo quieres ser mi amiga?
Como queres ser minha amiga?
Cuando uno tiene sed
Quando alguém tem sede
Pero el agua no está cerca
Mas a água não está perto
Cuando uno quiere beber
Quando alguém quer beber
Pero el agua no está cerca
Mas a água não está perto
¿Cómo quieres ser mi amiga
How do you want to be my friend
Si por ti daría la vida?
If I would give my life for you?
Si confundo tu sonrisa
If I mistake your smile
Por camelo si me miras
For deceit when you look at me
Razón y piel
Reason and skin
Difícil mezcla
Difficult mix
Agua y sed
Water and thirst
Serio problema
Serious problem
¿Cómo quieres ser mi amiga
How do you want to be my friend
Si por ti me perdería?
If I would lose myself for you?
Si confundo tus caricias
If I mistake your caresses
Por camelo si me mimas
For deceit when you pamper me
Pasión y ley
Passion and law
Difícil mezcla
Difficult mix
Agua y sed
Water and thirst
Serio problema
Serious problem
Cuando uno tiene sed
When one is thirsty
Pero el agua no está cerca
But the water is not near
Cuando uno quiere beber
When one wants to drink
Pero el agua no está cerca
But the water is not near
¿Qué hacer?
What to do?
Tú lo sabes
You know it
Conservar
Maintain
La distancia
The distance
Renunciar
Renounce
A lo natural
What is natural
Y dejar
And let
Que el agua corra
The water flow
¿Cómo vas a ser mi amiga
How are you going to be my friend
Cuando esta carta recibas
When you receive this letter
Un mensaje hay entre líneas
There is a message between the lines
¿Cómo quieres ser mi amiga?
How do you want to be my friend?
Cuando uno tiene sed
When one is thirsty
Pero el agua no está cerca
But the water is not near
Cuando uno quiere beber
When one wants to drink
Pero el agua no está cerca
But the water is not near
¿Cómo quieres ser mi amiga
Come vuoi essere la mia amica
Si por ti daría la vida?
Se per te darei la vita?
Si confundo tu sonrisa
Se confondo il tuo sorriso
Por camelo si me miras
Per inganno se mi guardi
Razón y piel
Ragione e pelle
Difícil mezcla
Difficile miscela
Agua y sed
Acqua e sete
Serio problema
Serio problema
¿Cómo quieres ser mi amiga
Come vuoi essere la mia amica
Si por ti me perdería?
Se per te mi perderei?
Si confundo tus caricias
Se confondo le tue carezze
Por camelo si me mimas
Per inganno se mi coccoli
Pasión y ley
Passione e legge
Difícil mezcla
Difficile miscela
Agua y sed
Acqua e sete
Serio problema
Serio problema
Cuando uno tiene sed
Quando uno ha sete
Pero el agua no está cerca
Ma l'acqua non è vicina
Cuando uno quiere beber
Quando uno vuole bere
Pero el agua no está cerca
Ma l'acqua non è vicina
¿Qué hacer?
Cosa fare?
Tú lo sabes
Tu lo sai
Conservar
Mantenere
La distancia
La distanza
Renunciar
Rinunciare
A lo natural
A ciò che è naturale
Y dejar
E lasciare
Que el agua corra
Che l'acqua scorra
¿Cómo vas a ser mi amiga
Come puoi essere la mia amica
Cuando esta carta recibas
Quando riceverai questa lettera
Un mensaje hay entre líneas
C'è un messaggio tra le righe
¿Cómo quieres ser mi amiga?
Come vuoi essere la mia amica?
Cuando uno tiene sed
Quando uno ha sete
Pero el agua no está cerca
Ma l'acqua non è vicina
Cuando uno quiere beber
Quando uno vuole bere
Pero el agua no está cerca
Ma l'acqua non è vicina

Curiosités sur la chanson Agua de Jarabe de Palo

Sur quels albums la chanson “Agua” a-t-elle été lancée par Jarabe de Palo?
Jarabe de Palo a lancé la chanson sur les albums “Depende” en 1998, “Orquesta Reciclando” en 2009, “Tour Americano 14-15” en 2015, “50 Palos” en 2017, et “Jarabe Filarmónico” en 2018.
Qui a composé la chanson “Agua” de Jarabe de Palo?
La chanson “Agua” de Jarabe de Palo a été composée par Pau Dones Cirera.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jarabe de Palo

Autres artistes de Pop rock