One upon a time there was a princess
Waiting for a boy to give back her shoe
Suck it in, suck it in, be a wife in a blue dress
The prettiest piece of property the land ever knew
She waited and she waited for the guy to show
But she didn't know that after midnight
He was busy in her stepsister's bed
So Cinderelly said, "Plot twist"
I don't need no prince to save me
I'm a goddamn CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
Snow White said you tried to kiss her
So I'll just buy a new glass slipper and
Burn your castle down
And kids, that's how Cinderella snapped
When the smoke cleared, every girl in the whole land
Woke the fuck up and started making demands
Rapunzel shaved their head so there was nothin' to climb on
Jasmine made out with Mulan
Sleeping Beauty sued the dude who kissed her while she was asleep
And Ariel was confident without any feet
Tiana went and got a biomedical degree
And Beauty realized that she was the Beast
I don't need no prince to save me
I'm a goddamn CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
Snow White said you tried to kiss her
So I'll just buy a new glass slipper and
Burn your castle down
And kids, that's how Cinderella snapped
He said, "Cindy, sweetie, don't be so emotional
You're always so emotional
It's fine to be controllable"
If I'm emotional, that'd be the reason for you to address me
While you're on your knees in the scary event
That I get too emotional during your trial
So watch how you're speaking
'Cause while you were sleeping around every weekend
And using your power to pray on the weakest
I studied your own legislation all season
And last I checked, cheating is treason
I don't need no prince to save me
I'm a goddamn CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
Snow White said you tried to kiss her
So I'll just buy a new glass slipper and
Burn your castle down
And kids, that's how Cinderella snapped
One upon a time there was a princess
Il était une fois une princesse
Waiting for a boy to give back her shoe
Attendant qu'un garçon lui rende sa chaussure
Suck it in, suck it in, be a wife in a blue dress
Rentrez-le, rentrez-le, soyez une épouse en robe bleue
The prettiest piece of property the land ever knew
Le plus joli morceau de propriété que la terre ait jamais connu
She waited and she waited for the guy to show
Elle attendait et attendait que le gars se montre
But she didn't know that after midnight
Mais elle ne savait pas qu'après minuit
He was busy in her stepsister's bed
Il était occupé dans le lit de sa belle-sœur
So Cinderelly said, "Plot twist"
Alors Cendrillon a dit, "Changement de situation"
I don't need no prince to save me
Je n'ai pas besoin d'un prince pour me sauver
I'm a goddamn CEO
Je suis une putain de PDG
Don't call me "Baby", equal pay me
Ne m'appelle pas "Bébé", paie-moi équitablement
Snow White said you tried to kiss her
Blanche-Neige a dit que tu as essayé de l'embrasser
So I'll just buy a new glass slipper and
Alors je vais juste acheter une nouvelle pantoufle de verre et
Burn your castle down
Brûler ton château
And kids, that's how Cinderella snapped
Et les enfants, c'est comme ça que Cendrillon a craqué
When the smoke cleared, every girl in the whole land
Quand la fumée s'est dissipée, chaque fille du pays entier
Woke the fuck up and started making demands
S'est réveillée et a commencé à faire des demandes
Rapunzel shaved their head so there was nothin' to climb on
Raiponce s'est rasé la tête pour qu'il n'y ait rien à grimper
Jasmine made out with Mulan
Jasmine a embrassé Mulan
Sleeping Beauty sued the dude who kissed her while she was asleep
La Belle au Bois Dormant a poursuivi le gars qui l'a embrassée pendant qu'elle dormait
And Ariel was confident without any feet
Et Ariel était confiante sans pieds
Tiana went and got a biomedical degree
Tiana est allée chercher un diplôme en biomédecine
And Beauty realized that she was the Beast
Et la Belle a réalisé qu'elle était la Bête
I don't need no prince to save me
Je n'ai pas besoin d'un prince pour me sauver
I'm a goddamn CEO
Je suis une putain de PDG
Don't call me "Baby", equal pay me
Ne m'appelle pas "Bébé", paie-moi équitablement
Snow White said you tried to kiss her
Blanche-Neige a dit que tu as essayé de l'embrasser
So I'll just buy a new glass slipper and
Alors je vais juste acheter une nouvelle pantoufle de verre et
Burn your castle down
Brûler ton château
And kids, that's how Cinderella snapped
Et les enfants, c'est comme ça que Cendrillon a craqué
He said, "Cindy, sweetie, don't be so emotional
Il a dit, "Cindy, chérie, ne sois pas si émotive
You're always so emotional
Tu es toujours si émotive
It's fine to be controllable"
C'est bien d'être contrôlable"
If I'm emotional, that'd be the reason for you to address me
Si je suis émotive, ce serait la raison pour toi de m'adresser la parole
While you're on your knees in the scary event
Pendant que tu es à genoux lors de l'événement effrayant
That I get too emotional during your trial
Que je devienne trop émotive pendant ton procès
So watch how you're speaking
Alors fais attention à ta façon de parler
'Cause while you were sleeping around every weekend
Parce que pendant que tu dormais tous les week-ends
And using your power to pray on the weakest
Et que tu utilisais ton pouvoir pour prier sur les plus faibles
I studied your own legislation all season
J'ai étudié ta propre législation toute la saison
And last I checked, cheating is treason
Et la dernière fois que j'ai vérifié, la tricherie est une trahison
I don't need no prince to save me
Je n'ai pas besoin d'un prince pour me sauver
I'm a goddamn CEO
Je suis une putain de PDG
Don't call me "Baby", equal pay me
Ne m'appelle pas "Bébé", paie-moi équitablement
Snow White said you tried to kiss her
Blanche-Neige a dit que tu as essayé de l'embrasser
So I'll just buy a new glass slipper and
Alors je vais juste acheter une nouvelle pantoufle de verre et
Burn your castle down
Brûler ton château
And kids, that's how Cinderella snapped
Et les enfants, c'est comme ça que Cendrillon a craqué
One upon a time there was a princess
Era uma vez uma princesa
Waiting for a boy to give back her shoe
Esperando por um rapaz para devolver seu sapato
Suck it in, suck it in, be a wife in a blue dress
Engula isso, engula isso, seja uma esposa de vestido azul
The prettiest piece of property the land ever knew
A mais bela propriedade que a terra já conheceu
She waited and she waited for the guy to show
Ela esperou e esperou pelo cara aparecer
But she didn't know that after midnight
Mas ela não sabia que depois da meia-noite
He was busy in her stepsister's bed
Ele estava ocupado na cama da sua meia-irmã
So Cinderelly said, "Plot twist"
Então Cinderela disse, "Reviravolta na trama"
I don't need no prince to save me
Eu não preciso de príncipe para me salvar
I'm a goddamn CEO
Eu sou uma maldita CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
Não me chame de "Baby", me pague igual
Snow White said you tried to kiss her
Branca de Neve disse que você tentou beijá-la
So I'll just buy a new glass slipper and
Então eu vou apenas comprar um novo sapato de vidro e
Burn your castle down
Queimar seu castelo
And kids, that's how Cinderella snapped
E crianças, foi assim que a Cinderela estourou
When the smoke cleared, every girl in the whole land
Quando a fumaça se dissipou, todas as meninas da terra inteira
Woke the fuck up and started making demands
Acordaram e começaram a fazer exigências
Rapunzel shaved their head so there was nothin' to climb on
Rapunzel raspou a cabeça para que não houvesse nada para escalar
Jasmine made out with Mulan
Jasmine ficou com Mulan
Sleeping Beauty sued the dude who kissed her while she was asleep
A Bela Adormecida processou o cara que a beijou enquanto ela dormia
And Ariel was confident without any feet
E Ariel estava confiante sem nenhum pé
Tiana went and got a biomedical degree
Tiana foi e conseguiu um diploma em biomedicina
And Beauty realized that she was the Beast
E a Bela percebeu que ela era a Fera
I don't need no prince to save me
Eu não preciso de príncipe para me salvar
I'm a goddamn CEO
Eu sou uma maldita CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
Não me chame de "Baby", me pague igual
Snow White said you tried to kiss her
Branca de Neve disse que você tentou beijá-la
So I'll just buy a new glass slipper and
Então eu vou apenas comprar um novo sapato de vidro e
Burn your castle down
Queimar seu castelo
And kids, that's how Cinderella snapped
E crianças, foi assim que a Cinderela estourou
He said, "Cindy, sweetie, don't be so emotional
Ele disse, "Cindy, querida, não seja tão emocional
You're always so emotional
Você está sempre tão emocional
It's fine to be controllable"
Está tudo bem ser controlável"
If I'm emotional, that'd be the reason for you to address me
Se eu sou emocional, essa seria a razão para você me dirigir a palavra
While you're on your knees in the scary event
Enquanto você está de joelhos no evento assustador
That I get too emotional during your trial
Que eu fique muito emocional durante seu julgamento
So watch how you're speaking
Então cuidado com o que você está falando
'Cause while you were sleeping around every weekend
Porque enquanto você estava dormindo por aí todo fim de semana
And using your power to pray on the weakest
E usando seu poder para rezar pelos mais fracos
I studied your own legislation all season
Eu estudei sua própria legislação durante toda a temporada
And last I checked, cheating is treason
E pelo que eu chequei, trair é traição
I don't need no prince to save me
Eu não preciso de príncipe para me salvar
I'm a goddamn CEO
Eu sou uma maldita CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
Não me chame de "Baby", me pague igual
Snow White said you tried to kiss her
Branca de Neve disse que você tentou beijá-la
So I'll just buy a new glass slipper and
Então eu vou apenas comprar um novo sapato de vidro e
Burn your castle down
Queimar seu castelo
And kids, that's how Cinderella snapped
E crianças, foi assim que a Cinderela estourou
One upon a time there was a princess
Había una vez una princesa
Waiting for a boy to give back her shoe
Esperando a un chico para que le devolviera su zapato
Suck it in, suck it in, be a wife in a blue dress
Aspíralo, aspíralo, sé una esposa en un vestido azul
The prettiest piece of property the land ever knew
La pieza de propiedad más bonita que la tierra jamás conoció
She waited and she waited for the guy to show
Esperó y esperó a que el chico apareciera
But she didn't know that after midnight
Pero ella no sabía que después de la medianoche
He was busy in her stepsister's bed
Él estaba ocupado en la cama de su hermanastra
So Cinderelly said, "Plot twist"
Así que Cenicienta dijo, "Giro de trama"
I don't need no prince to save me
No necesito a ningún príncipe para salvarme
I'm a goddamn CEO
Soy una maldita CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
No me llames "bebé", págame igual
Snow White said you tried to kiss her
Blancanieves dijo que intentaste besarla
So I'll just buy a new glass slipper and
Así que simplemente compraré un nuevo zapatito de cristal y
Burn your castle down
Quemaré tu castillo
And kids, that's how Cinderella snapped
Y niños, así es como Cenicienta estalló
When the smoke cleared, every girl in the whole land
Cuando se despejó el humo, cada chica en toda la tierra
Woke the fuck up and started making demands
Despertó y empezó a hacer demandas
Rapunzel shaved their head so there was nothin' to climb on
Rapunzel se afeitó la cabeza para que no hubiera nada en lo que trepar
Jasmine made out with Mulan
Jasmine se besó con Mulan
Sleeping Beauty sued the dude who kissed her while she was asleep
La Bella Durmiente demandó al tipo que la besó mientras dormía
And Ariel was confident without any feet
Y Ariel se sentía segura sin pies
Tiana went and got a biomedical degree
Tiana fue y obtuvo un título en biomedicina
And Beauty realized that she was the Beast
Y Bella se dio cuenta de que ella era la Bestia
I don't need no prince to save me
No necesito a ningún príncipe para salvarme
I'm a goddamn CEO
Soy una maldita CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
No me llames "bebé", págame igual
Snow White said you tried to kiss her
Blancanieves dijo que intentaste besarla
So I'll just buy a new glass slipper and
Así que simplemente compraré un nuevo zapatito de cristal y
Burn your castle down
Quemaré tu castillo
And kids, that's how Cinderella snapped
Y niños, así es como Cenicienta estalló
He said, "Cindy, sweetie, don't be so emotional
Él dijo, "Cindy, cariño, no seas tan emocional
You're always so emotional
Siempre eres tan emocional
It's fine to be controllable"
Está bien ser controlable"
If I'm emotional, that'd be the reason for you to address me
Si soy emocional, esa sería la razón para que me dirijas la palabra
While you're on your knees in the scary event
Mientras estás de rodillas en el aterrador evento
That I get too emotional during your trial
De que me ponga demasiado emocional durante tu juicio
So watch how you're speaking
Así que cuida cómo hablas
'Cause while you were sleeping around every weekend
Porque mientras tú estabas durmiendo cada fin de semana
And using your power to pray on the weakest
Y usando tu poder para rezar a los más débiles
I studied your own legislation all season
Estudié tu propia legislación toda la temporada
And last I checked, cheating is treason
Y la última vez que lo comprobé, engañar es traición
I don't need no prince to save me
No necesito a ningún príncipe para salvarme
I'm a goddamn CEO
Soy una maldita CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
No me llames "bebé", págame igual
Snow White said you tried to kiss her
Blancanieves dijo que intentaste besarla
So I'll just buy a new glass slipper and
Así que simplemente compraré un nuevo zapatito de cristal y
Burn your castle down
Quemaré tu castillo
And kids, that's how Cinderella snapped
Y niños, así es como Cenicienta estalló
One upon a time there was a princess
Es war einmal eine Prinzessin
Waiting for a boy to give back her shoe
Wartend auf einen Jungen, der ihr ihren Schuh zurückgibt
Suck it in, suck it in, be a wife in a blue dress
Zieh es ein, zieh es ein, sei eine Ehefrau in einem blauen Kleid
The prettiest piece of property the land ever knew
Das schönste Stück Eigentum, das das Land je kannte
She waited and she waited for the guy to show
Sie wartete und sie wartete auf den Kerl, der auftauchen sollte
But she didn't know that after midnight
Aber sie wusste nicht, dass nach Mitternacht
He was busy in her stepsister's bed
Er beschäftigt war in dem Bett ihrer Stiefschwester
So Cinderelly said, "Plot twist"
Also sagte Cinderelly, "Plot Twist"
I don't need no prince to save me
Ich brauche keinen Prinzen, der mich rettet
I'm a goddamn CEO
Ich bin ein verdammt CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
Nenn mich nicht "Baby", bezahl mich gleich
Snow White said you tried to kiss her
Schneewittchen sagte, du hast versucht sie zu küssen
So I'll just buy a new glass slipper and
Also kaufe ich einfach einen neuen Glasschuh und
Burn your castle down
Brenne dein Schloss nieder
And kids, that's how Cinderella snapped
Und Kinder, so hat Cinderella geschnappt
When the smoke cleared, every girl in the whole land
Als der Rauch sich legte, wachte jedes Mädchen im ganzen Land
Woke the fuck up and started making demands
Verdammt noch mal auf und fing an, Forderungen zu stellen
Rapunzel shaved their head so there was nothin' to climb on
Rapunzel rasierte ihren Kopf, so dass es nichts zu klettern gab
Jasmine made out with Mulan
Jasmin machte rum mit Mulan
Sleeping Beauty sued the dude who kissed her while she was asleep
Dornröschen verklagte den Kerl, der sie küsste, während sie schlief
And Ariel was confident without any feet
Und Ariel war selbstbewusst ohne Füße
Tiana went and got a biomedical degree
Tiana holte sich einen biomedizinischen Abschluss
And Beauty realized that she was the Beast
Und die Schöne erkannte, dass sie das Biest war
I don't need no prince to save me
Ich brauche keinen Prinzen, der mich rettet
I'm a goddamn CEO
Ich bin ein verdammt CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
Nenn mich nicht "Baby", bezahl mich gleich
Snow White said you tried to kiss her
Schneewittchen sagte, du hast versucht sie zu küssen
So I'll just buy a new glass slipper and
Also kaufe ich einfach einen neuen Glasschuh und
Burn your castle down
Brenne dein Schloss nieder
And kids, that's how Cinderella snapped
Und Kinder, so hat Cinderella geschnappt
He said, "Cindy, sweetie, don't be so emotional
Er sagte, "Cindy, Süße, sei nicht so emotional
You're always so emotional
Du bist immer so emotional
It's fine to be controllable"
Es ist in Ordnung, kontrollierbar zu sein"
If I'm emotional, that'd be the reason for you to address me
Wenn ich emotional bin, wäre das der Grund für dich, mich anzusprechen
While you're on your knees in the scary event
Während du auf deinen Knien bist bei dem beängstigenden Ereignis
That I get too emotional during your trial
Dass ich während deines Prozesses zu emotional werde
So watch how you're speaking
Also pass auf, wie du sprichst
'Cause while you were sleeping around every weekend
Denn während du jedes Wochenende herumgeschlafen hast
And using your power to pray on the weakest
Und deine Macht benutzt hast, um die Schwächsten zu beten
I studied your own legislation all season
Habe ich deine eigene Gesetzgebung die ganze Saison studiert
And last I checked, cheating is treason
Und soweit ich weiß, ist Betrug Hochverrat
I don't need no prince to save me
Ich brauche keinen Prinzen, der mich rettet
I'm a goddamn CEO
Ich bin ein verdammt CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
Nenn mich nicht "Baby", bezahl mich gleich
Snow White said you tried to kiss her
Schneewittchen sagte, du hast versucht sie zu küssen
So I'll just buy a new glass slipper and
Also kaufe ich einfach einen neuen Glasschuh und
Burn your castle down
Brenne dein Schloss nieder
And kids, that's how Cinderella snapped
Und Kinder, so hat Cinderella geschnappt
One upon a time there was a princess
C'era una volta una principessa
Waiting for a boy to give back her shoe
Aspettando un ragazzo per riavere la sua scarpa
Suck it in, suck it in, be a wife in a blue dress
Respira dentro, respira dentro, sii una moglie in un vestito blu
The prettiest piece of property the land ever knew
Il pezzo di proprietà più bello che la terra abbia mai conosciuto
She waited and she waited for the guy to show
Aspettò e aspettò che il ragazzo si mostrasse
But she didn't know that after midnight
Ma non sapeva che dopo mezzanotte
He was busy in her stepsister's bed
Era occupato nel letto della sua sorellastra
So Cinderelly said, "Plot twist"
Così Cenerentola disse, "Colpo di scena"
I don't need no prince to save me
Non ho bisogno di nessun principe per salvarmi
I'm a goddamn CEO
Sono un dannato CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
Non chiamarmi "Baby", pagami equamente
Snow White said you tried to kiss her
Biancaneve ha detto che hai provato a baciarla
So I'll just buy a new glass slipper and
Quindi comprerò solo un nuovo scarpino di vetro e
Burn your castle down
Brucerò il tuo castello
And kids, that's how Cinderella snapped
E ragazzi, ecco come Cenerentola è scoppiata
When the smoke cleared, every girl in the whole land
Quando il fumo si è diradato, ogni ragazza in tutto il paese
Woke the fuck up and started making demands
Si è svegliata di colpo e ha iniziato a fare richieste
Rapunzel shaved their head so there was nothin' to climb on
Rapunzel si è rasata la testa così non c'era niente su cui arrampicarsi
Jasmine made out with Mulan
Gelsomino ha baciato Mulan
Sleeping Beauty sued the dude who kissed her while she was asleep
La Bella Addormentata ha fatto causa al tizio che l'ha baciata mentre dormiva
And Ariel was confident without any feet
E Ariel era sicura di sé senza piedi
Tiana went and got a biomedical degree
Tiana è andata a prendere una laurea in biomedicina
And Beauty realized that she was the Beast
E la Bella si è resa conto che era la Bestia
I don't need no prince to save me
Non ho bisogno di nessun principe per salvarmi
I'm a goddamn CEO
Sono un dannato CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
Non chiamarmi "Baby", pagami equamente
Snow White said you tried to kiss her
Biancaneve ha detto che hai provato a baciarla
So I'll just buy a new glass slipper and
Quindi comprerò solo un nuovo scarpino di vetro e
Burn your castle down
Brucerò il tuo castello
And kids, that's how Cinderella snapped
E ragazzi, ecco come Cenerentola è scoppiata
He said, "Cindy, sweetie, don't be so emotional
Ha detto, "Cindy, tesoro, non essere così emotiva
You're always so emotional
Sei sempre così emotiva
It's fine to be controllable"
Va bene essere controllabile"
If I'm emotional, that'd be the reason for you to address me
Se sono emotiva, sarebbe il motivo per cui dovresti rivolgerti a me
While you're on your knees in the scary event
Mentre sei in ginocchio nel caso spaventoso
That I get too emotional during your trial
Che diventi troppo emotiva durante il tuo processo
So watch how you're speaking
Quindi guarda come stai parlando
'Cause while you were sleeping around every weekend
Perché mentre tu dormivi in giro ogni fine settimana
And using your power to pray on the weakest
E usavi il tuo potere per pregare sui più deboli
I studied your own legislation all season
Ho studiato la tua stessa legislazione per tutta la stagione
And last I checked, cheating is treason
E l'ultima volta che ho controllato, tradire è tradimento
I don't need no prince to save me
Non ho bisogno di nessun principe per salvarmi
I'm a goddamn CEO
Sono un dannato CEO
Don't call me "Baby", equal pay me
Non chiamarmi "Baby", pagami equamente
Snow White said you tried to kiss her
Biancaneve ha detto che hai provato a baciarla
So I'll just buy a new glass slipper and
Quindi comprerò solo un nuovo scarpino di vetro e
Burn your castle down
Brucerò il tuo castello
And kids, that's how Cinderella snapped
E ragazzi, ecco come Cenerentola è scoppiata