Famille

Jean-Jacques Goldman

Paroles Traduction

Et crever le silence
Quand c'est à toi que je pense
Je suis loin de tes mains, loin de toi, loin des tiens
Mais tout ça n'a pas d'importance
J'connais pas ta maison
Ni ta ville, ni ton nom
Pauvre, riche ou bâtard, blanc, tout noir ou bizarre
Je reconnais ton regard

Et tu cherches une image et tu cherches un endroit
Où je dérive parfois

Tu es de ma famille
De mon ordre et de mon rang
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Dans cette armée de simple gens
Tu es de ma famille
Bien plus que celle du sang
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Qu'il te protège s'il entend

Tu sais pas bien où tu vas
Ni bien comment, ni pourquoi
Tu crois pas à grand chose ni tout gris, ni tout rose
Mais ce que tu crois, c'est à toi
T'es du parti des perdants
Consciemment, viscéralement
Et tu regardes en bas mais tu tomberas pas
Tant qu'on aura besoin de toi

Et tu prends les bonheurs comme grains de raisin
Petits bouts de petits riens

Tu es de ma famille
De mon ordre et de mon rang
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Dans cette armée de simple gens, oh
Tu es de ma famille
Bien plus que celle du sang
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Qu'il te protège s'il entend

Tu es de ma famille
Tu es de ma famille
Du même rang, du même vent
Tu es de ma famille
Tu es de ma famille
Même habitants du même temps
Tu es de ma famille
Tu es de ma famille
Croisons nos vies de temps en temps
De temps en temps
Tu es de ma famille
Tu es de ma famille
Du même rang, du même vent
Du même vent
Tu es de ma famille
Tu es de ma famille
Même habitants du même temps
Du même temps
Tu es de ma famille
Tu es de ma famille
Croisons nos vies de temps en temps
Tu es de ma famille
Tu es de ma famille
Du même rang, du même vent

Tu es de ma famille
De mon ordre et de mon rang
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Dans cette armée de simple gens, oh
Tu es de ma famille
Bien plus que celle du sang
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Qu'il te protège s'il entend

Et crever le silence
E quebre o silêncio
Quand c'est à toi que je pense
Quando é em ti que penso
Je suis loin de tes mains, loin de toi, loin des tiens
Estou longe das tuas mãos, longe de ti, longe dos teus
Mais tout ça n'a pas d'importance
Mas tudo isso não tem importância
J'connais pas ta maison
Não conheço a tua casa
Ni ta ville, ni ton nom
Nem a tua cidade, nem o teu nome
Pauvre, riche ou bâtard, blanc, tout noir ou bizarre
Pobre, rico ou bastardo, branco, todo negro ou estranho
Je reconnais ton regard
Reconheço o teu olhar
Et tu cherches une image et tu cherches un endroit
E procuras uma imagem e procuras um lugar
Où je dérive parfois
Onde às vezes me perco
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
De mon ordre et de mon rang
Da minha ordem e do meu posto
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Aquela que escolhi, aquela que sinto
Dans cette armée de simple gens
Neste exército de gente simples
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Bien plus que celle du sang
Muito mais do que a de sangue
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Punhados de segundos, neste estranho mundo
Qu'il te protège s'il entend
Que te proteja se ouvir
Tu sais pas bien où tu vas
Não sabes bem para onde vais
Ni bien comment, ni pourquoi
Nem como, nem porquê
Tu crois pas à grand chose ni tout gris, ni tout rose
Não acreditas em muita coisa nem tudo cinzento, nem tudo rosa
Mais ce que tu crois, c'est à toi
Mas o que acreditas, é teu
T'es du parti des perdants
És do partido dos perdedores
Consciemment, viscéralement
Conscientemente, visceralmente
Et tu regardes en bas mais tu tomberas pas
E olhas para baixo mas não vais cair
Tant qu'on aura besoin de toi
Enquanto precisarem de ti
Et tu prends les bonheurs comme grains de raisin
E tomas as alegrias como grãos de uva
Petits bouts de petits riens
Pequenos pedaços de nada
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
De mon ordre et de mon rang
Da minha ordem e do meu posto
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Aquela que escolhi, aquela que sinto
Dans cette armée de simple gens, oh
Neste exército de gente simples, oh
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Bien plus que celle du sang
Muito mais do que a de sangue
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Punhados de segundos, neste estranho mundo
Qu'il te protège s'il entend
Que te proteja se ouvir
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Du même rang, du même vent
Do mesmo posto, do mesmo vento
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Même habitants du même temps
Mesmos habitantes do mesmo tempo
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Croisons nos vies de temps en temps
Cruzamos nossas vidas de vez em quando
De temps en temps
De vez em quando
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Du même rang, du même vent
Do mesmo posto, do mesmo vento
Du même vent
Do mesmo vento
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Même habitants du même temps
Mesmos habitantes do mesmo tempo
Du même temps
Do mesmo tempo
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Croisons nos vies de temps en temps
Cruzamos nossas vidas de vez em quando
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Du même rang, du même vent
Do mesmo posto, do mesmo vento
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
De mon ordre et de mon rang
Da minha ordem e do meu posto
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Aquela que escolhi, aquela que sinto
Dans cette armée de simple gens, oh
Neste exército de gente simples, oh
Tu es de ma famille
Tu és da minha família
Bien plus que celle du sang
Muito mais do que a de sangue
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Punhados de segundos, neste estranho mundo
Qu'il te protège s'il entend
Que te proteja se ouvir
Et crever le silence
And break the silence
Quand c'est à toi que je pense
When it's you I think about
Je suis loin de tes mains, loin de toi, loin des tiens
I am far from your hands, far from you, far from yours
Mais tout ça n'a pas d'importance
But all that doesn't matter
J'connais pas ta maison
I don't know your house
Ni ta ville, ni ton nom
Neither your city, nor your name
Pauvre, riche ou bâtard, blanc, tout noir ou bizarre
Poor, rich or bastard, white, all black or strange
Je reconnais ton regard
I recognize your gaze
Et tu cherches une image et tu cherches un endroit
And you're looking for an image and you're looking for a place
Où je dérive parfois
Where I sometimes drift
Tu es de ma famille
You are of my family
De mon ordre et de mon rang
Of my order and my rank
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
The one I chose, the one I feel
Dans cette armée de simple gens
In this army of simple people
Tu es de ma famille
You are of my family
Bien plus que celle du sang
Much more than that of blood
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Handfuls of seconds, in this strange world
Qu'il te protège s'il entend
May it protect you if it hears
Tu sais pas bien où tu vas
You don't really know where you're going
Ni bien comment, ni pourquoi
Neither how, nor why
Tu crois pas à grand chose ni tout gris, ni tout rose
You don't believe in much neither all gray, nor all pink
Mais ce que tu crois, c'est à toi
But what you believe in, is yours
T'es du parti des perdants
You're from the losing party
Consciemment, viscéralement
Consciously, viscerally
Et tu regardes en bas mais tu tomberas pas
And you look down but you won't fall
Tant qu'on aura besoin de toi
As long as we need you
Et tu prends les bonheurs comme grains de raisin
And you take the joys like grains of grape
Petits bouts de petits riens
Little bits of little nothings
Tu es de ma famille
You are of my family
De mon ordre et de mon rang
Of my order and my rank
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
The one I chose, the one I feel
Dans cette armée de simple gens, oh
In this army of simple people, oh
Tu es de ma famille
You are of my family
Bien plus que celle du sang
Much more than that of blood
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Handfuls of seconds, in this strange world
Qu'il te protège s'il entend
May it protect you if it hears
Tu es de ma famille
You are of my family
Tu es de ma famille
You are of my family
Du même rang, du même vent
Of the same rank, of the same wind
Tu es de ma famille
You are of my family
Tu es de ma famille
You are of my family
Même habitants du même temps
Same inhabitants of the same time
Tu es de ma famille
You are of my family
Tu es de ma famille
You are of my family
Croisons nos vies de temps en temps
Let's cross our lives from time to time
De temps en temps
From time to time
Tu es de ma famille
You are of my family
Tu es de ma famille
You are of my family
Du même rang, du même vent
Of the same rank, of the same wind
Du même vent
Of the same wind
Tu es de ma famille
You are of my family
Tu es de ma famille
You are of my family
Même habitants du même temps
Same inhabitants of the same time
Du même temps
Of the same time
Tu es de ma famille
You are of my family
Tu es de ma famille
You are of my family
Croisons nos vies de temps en temps
Let's cross our lives from time to time
Tu es de ma famille
You are of my family
Tu es de ma famille
You are of my family
Du même rang, du même vent
Of the same rank, of the same wind
Tu es de ma famille
You are of my family
De mon ordre et de mon rang
Of my order and my rank
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
The one I chose, the one I feel
Dans cette armée de simple gens, oh
In this army of simple people, oh
Tu es de ma famille
You are of my family
Bien plus que celle du sang
Much more than that of blood
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Handfuls of seconds, in this strange world
Qu'il te protège s'il entend
May it protect you if it hears
Et crever le silence
Y rompió el silencio
Quand c'est à toi que je pense
Cuando pienso en ti
Je suis loin de tes mains, loin de toi, loin des tiens
Estoy lejos de tus manos, lejos de ti, lejos de los tuyos
Mais tout ça n'a pas d'importance
Pero todo eso no tiene importancia
J'connais pas ta maison
No conozco tu casa
Ni ta ville, ni ton nom
Ni tu ciudad, ni tu nombre
Pauvre, riche ou bâtard, blanc, tout noir ou bizarre
Pobre, rico o bastardo, blanco, todo negro o extraño
Je reconnais ton regard
Reconozco tu mirada
Et tu cherches une image et tu cherches un endroit
Y buscas una imagen y buscas un lugar
Où je dérive parfois
Donde a veces me desvío
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
De mon ordre et de mon rang
De mi orden y de mi rango
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
La que he elegido, la que siento
Dans cette armée de simple gens
En este ejército de gente sencilla
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Bien plus que celle du sang
Mucho más que la de sangre
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Puñados de segundos, en este extraño mundo
Qu'il te protège s'il entend
Que te proteja si escucha
Tu sais pas bien où tu vas
No sabes bien a dónde vas
Ni bien comment, ni pourquoi
Ni cómo, ni por qué
Tu crois pas à grand chose ni tout gris, ni tout rose
No crees en muchas cosas ni todo gris, ni todo rosa
Mais ce que tu crois, c'est à toi
Pero lo que crees, es tuyo
T'es du parti des perdants
Eres del partido de los perdedores
Consciemment, viscéralement
Conscientemente, visceralmente
Et tu regardes en bas mais tu tomberas pas
Y miras hacia abajo pero no caerás
Tant qu'on aura besoin de toi
Mientras te necesitemos
Et tu prends les bonheurs comme grains de raisin
Y tomas las alegrías como granos de uva
Petits bouts de petits riens
Pequeños pedazos de nada
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
De mon ordre et de mon rang
De mi orden y de mi rango
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
La que he elegido, la que siento
Dans cette armée de simple gens, oh
En este ejército de gente sencilla, oh
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Bien plus que celle du sang
Mucho más que la de sangre
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Puñados de segundos, en este extraño mundo
Qu'il te protège s'il entend
Que te proteja si escucha
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Du même rang, du même vent
Del mismo rango, del mismo viento
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Même habitants du même temps
Mismos habitantes del mismo tiempo
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Croisons nos vies de temps en temps
Crucemos nuestras vidas de vez en cuando
De temps en temps
De vez en cuando
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Du même rang, du même vent
Del mismo rango, del mismo viento
Du même vent
Del mismo viento
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Même habitants du même temps
Mismos habitantes del mismo tiempo
Du même temps
Del mismo tiempo
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Croisons nos vies de temps en temps
Crucemos nuestras vidas de vez en cuando
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Du même rang, du même vent
Del mismo rango, del mismo viento
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
De mon ordre et de mon rang
De mi orden y de mi rango
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
La que he elegido, la que siento
Dans cette armée de simple gens, oh
En este ejército de gente sencilla, oh
Tu es de ma famille
Eres de mi familia
Bien plus que celle du sang
Mucho más que la de sangre
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Puñados de segundos, en este extraño mundo
Qu'il te protège s'il entend
Que te proteja si escucha
Et crever le silence
Und durchbrach die Stille
Quand c'est à toi que je pense
Wenn ich an dich denke
Je suis loin de tes mains, loin de toi, loin des tiens
Ich bin weit weg von deinen Händen, weit weg von dir, weit weg von deinen Lieben
Mais tout ça n'a pas d'importance
Aber das hat keine Bedeutung
J'connais pas ta maison
Ich kenne dein Haus nicht
Ni ta ville, ni ton nom
Weder deine Stadt, noch deinen Namen
Pauvre, riche ou bâtard, blanc, tout noir ou bizarre
Arm, reich oder Bastard, weiß, ganz schwarz oder seltsam
Je reconnais ton regard
Ich erkenne deinen Blick
Et tu cherches une image et tu cherches un endroit
Und du suchst ein Bild und du suchst einen Ort
Où je dérive parfois
Wo ich manchmal treibe
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
De mon ordre et de mon rang
Zu meiner Ordnung und meinem Rang
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Die, die ich gewählt habe, die, die ich fühle
Dans cette armée de simple gens
In dieser Armee von einfachen Leuten
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Bien plus que celle du sang
Viel mehr als die des Blutes
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Handvoll Sekunden, in dieser seltsamen Welt
Qu'il te protège s'il entend
Möge er dich schützen, wenn er hört
Tu sais pas bien où tu vas
Du weißt nicht wirklich, wohin du gehst
Ni bien comment, ni pourquoi
Noch wie, noch warum
Tu crois pas à grand chose ni tout gris, ni tout rose
Du glaubst an nicht viel, weder ganz grau, noch ganz rosa
Mais ce que tu crois, c'est à toi
Aber was du glaubst, gehört dir
T'es du parti des perdants
Du gehörst zu den Verlierern
Consciemment, viscéralement
Bewusst, viszeral
Et tu regardes en bas mais tu tomberas pas
Und du schaust nach unten, aber du wirst nicht fallen
Tant qu'on aura besoin de toi
Solange wir dich brauchen
Et tu prends les bonheurs comme grains de raisin
Und du nimmst das Glück wie Weintrauben
Petits bouts de petits riens
Kleine Stücke von kleinen Nichts
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
De mon ordre et de mon rang
Zu meiner Ordnung und meinem Rang
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Die, die ich gewählt habe, die, die ich fühle
Dans cette armée de simple gens, oh
In dieser Armee von einfachen Leuten, oh
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Bien plus que celle du sang
Viel mehr als die des Blutes
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Handvoll Sekunden, in dieser seltsamen Welt
Qu'il te protège s'il entend
Möge er dich schützen, wenn er hört
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Du même rang, du même vent
Vom gleichen Rang, vom gleichen Wind
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Même habitants du même temps
Gleiche Bewohner der gleichen Zeit
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Croisons nos vies de temps en temps
Lasst uns unsere Leben ab und zu kreuzen
De temps en temps
Ab und zu
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Du même rang, du même vent
Vom gleichen Rang, vom gleichen Wind
Du même vent
Vom gleichen Wind
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Même habitants du même temps
Gleiche Bewohner der gleichen Zeit
Du même temps
Von der gleichen Zeit
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Croisons nos vies de temps en temps
Lasst uns unsere Leben ab und zu kreuzen
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Du même rang, du même vent
Vom gleichen Rang, vom gleichen Wind
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
De mon ordre et de mon rang
Zu meiner Ordnung und meinem Rang
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Die, die ich gewählt habe, die, die ich fühle
Dans cette armée de simple gens, oh
In dieser Armee von einfachen Leuten, oh
Tu es de ma famille
Du gehörst zu meiner Familie
Bien plus que celle du sang
Viel mehr als die des Blutes
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Handvoll Sekunden, in dieser seltsamen Welt
Qu'il te protège s'il entend
Möge er dich schützen, wenn er hört
Et crever le silence
E ho spezzato il silenzio
Quand c'est à toi que je pense
Quando penso a te
Je suis loin de tes mains, loin de toi, loin des tiens
Sono lontano dalle tue mani, lontano da te, lontano dai tuoi
Mais tout ça n'a pas d'importance
Ma tutto questo non ha importanza
J'connais pas ta maison
Non conosco la tua casa
Ni ta ville, ni ton nom
Né la tua città, né il tuo nome
Pauvre, riche ou bâtard, blanc, tout noir ou bizarre
Povero, ricco o bastardo, bianco, tutto nero o strano
Je reconnais ton regard
Riconosco il tuo sguardo
Et tu cherches une image et tu cherches un endroit
E stai cercando un'immagine e stai cercando un posto
Où je dérive parfois
Dove a volte mi perdo
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
De mon ordre et de mon rang
Del mio ordine e del mio rango
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Quella che ho scelto, quella che sento
Dans cette armée de simple gens
In quest'esercito di gente semplice
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Bien plus que celle du sang
Molto più di quella del sangue
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Manate di secondi, in questo strano mondo
Qu'il te protège s'il entend
Che ti protegga se sente
Tu sais pas bien où tu vas
Non sai bene dove stai andando
Ni bien comment, ni pourquoi
Né come, né perché
Tu crois pas à grand chose ni tout gris, ni tout rose
Non credi a molte cose né tutto grigio, né tutto rosa
Mais ce que tu crois, c'est à toi
Ma quello che credi, è tuo
T'es du parti des perdants
Sei del partito dei perdenti
Consciemment, viscéralement
Consapevolmente, visceralmente
Et tu regardes en bas mais tu tomberas pas
E guardi in basso ma non cadrà
Tant qu'on aura besoin de toi
Finché avremo bisogno di te
Et tu prends les bonheurs comme grains de raisin
E prendi le felicità come grappoli d'uva
Petits bouts de petits riens
Piccoli pezzi di niente
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
De mon ordre et de mon rang
Del mio ordine e del mio rango
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Quella che ho scelto, quella che sento
Dans cette armée de simple gens, oh
In quest'esercito di gente semplice, oh
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Bien plus que celle du sang
Molto più di quella del sangue
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Manate di secondi, in questo strano mondo
Qu'il te protège s'il entend
Che ti protegga se sente
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Du même rang, du même vent
Dello stesso rango, dello stesso vento
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Même habitants du même temps
Stessi abitanti dello stesso tempo
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Croisons nos vies de temps en temps
Incrociando le nostre vite di tanto in tanto
De temps en temps
Di tanto in tanto
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Du même rang, du même vent
Dello stesso rango, dello stesso vento
Du même vent
Dello stesso vento
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Même habitants du même temps
Stessi abitanti dello stesso tempo
Du même temps
Dello stesso tempo
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Croisons nos vies de temps en temps
Incrociando le nostre vite di tanto in tanto
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Du même rang, du même vent
Dello stesso rango, dello stesso vento
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
De mon ordre et de mon rang
Del mio ordine e del mio rango
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Quella che ho scelto, quella che sento
Dans cette armée de simple gens, oh
In quest'esercito di gente semplice, oh
Tu es de ma famille
Tu sei della mia famiglia
Bien plus que celle du sang
Molto più di quella del sangue
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Manate di secondi, in questo strano mondo
Qu'il te protège s'il entend
Che ti protegga se sente
Et crever le silence
Dan memecahkan keheningan
Quand c'est à toi que je pense
Ketika aku memikirkanmu
Je suis loin de tes mains, loin de toi, loin des tiens
Aku jauh dari tanganmu, jauh darimu, jauh dari orang-orangmu
Mais tout ça n'a pas d'importance
Tapi semua itu tidak penting
J'connais pas ta maison
Aku tidak kenal rumahmu
Ni ta ville, ni ton nom
Atau kota dan namamu
Pauvre, riche ou bâtard, blanc, tout noir ou bizarre
Miskin, kaya atau anak haram, putih, hitam atau aneh
Je reconnais ton regard
Aku mengenali tatapanmu
Et tu cherches une image et tu cherches un endroit
Dan kamu mencari gambar dan mencari tempat
Où je dérive parfois
Dimana aku kadang-kadang terombang-ambing
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
De mon ordre et de mon rang
Dari golonganku dan derajatku
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Yang telah aku pilih, yang aku rasakan
Dans cette armée de simple gens
Dalam pasukan orang-orang biasa ini
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Bien plus que celle du sang
Lebih dari sekedar darah
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Sejumput detik, di dunia aneh ini
Qu'il te protège s'il entend
Semoga dia melindungimu jika dia mendengar
Tu sais pas bien où tu vas
Kamu tidak tahu kemana tujuanmu
Ni bien comment, ni pourquoi
Atau bagaimana dan mengapa
Tu crois pas à grand chose ni tout gris, ni tout rose
Kamu tidak percaya pada banyak hal, tidak abu-abu, tidak merah muda
Mais ce que tu crois, c'est à toi
Tapi apa yang kamu percaya, itu milikmu
T'es du parti des perdants
Kamu adalah bagian dari pihak yang kalah
Consciemment, viscéralement
Secara sadar, secara visceral
Et tu regardes en bas mais tu tomberas pas
Dan kamu melihat ke bawah tapi kamu tidak akan jatuh
Tant qu'on aura besoin de toi
Selama kita masih membutuhkanmu
Et tu prends les bonheurs comme grains de raisin
Dan kamu mengambil kebahagiaan seperti butir anggur
Petits bouts de petits riens
Potongan kecil dari hal-hal kecil
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
De mon ordre et de mon rang
Dari golonganku dan derajatku
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Yang telah aku pilih, yang aku rasakan
Dans cette armée de simple gens, oh
Dalam pasukan orang-orang biasa ini, oh
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Bien plus que celle du sang
Lebih dari sekedar darah
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Sejumput detik, di dunia aneh ini
Qu'il te protège s'il entend
Semoga dia melindungimu jika dia mendengar
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Du même rang, du même vent
Dari derajat yang sama, dari angin yang sama
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Même habitants du même temps
Penduduk yang sama dari waktu yang sama
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Croisons nos vies de temps en temps
Mari kita saling bertemu dari waktu ke waktu
De temps en temps
Dari waktu ke waktu
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Du même rang, du même vent
Dari derajat yang sama, dari angin yang sama
Du même vent
Dari angin yang sama
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Même habitants du même temps
Penduduk yang sama dari waktu yang sama
Du même temps
Dari waktu yang sama
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Croisons nos vies de temps en temps
Mari kita saling bertemu dari waktu ke waktu
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Du même rang, du même vent
Dari derajat yang sama, dari angin yang sama
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
De mon ordre et de mon rang
Dari golonganku dan derajatku
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
Yang telah aku pilih, yang aku rasakan
Dans cette armée de simple gens, oh
Dalam pasukan orang-orang biasa ini, oh
Tu es de ma famille
Kamu adalah bagian dari keluargaku
Bien plus que celle du sang
Lebih dari sekedar darah
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
Sejumput detik, di dunia aneh ini
Qu'il te protège s'il entend
Semoga dia melindungimu jika dia mendengar
Et crever le silence
และทำให้ความเงียบแตก
Quand c'est à toi que je pense
เมื่อฉันคิดถึงเธอ
Je suis loin de tes mains, loin de toi, loin des tiens
ฉันอยู่ห่างจากมือของเธอ, ห่างจากเธอ, ห่างจากคนที่เธอรัก
Mais tout ça n'a pas d'importance
แต่ทั้งหมดนั้นไม่มีความสำคัญ
J'connais pas ta maison
ฉันไม่รู้จักบ้านของเธอ
Ni ta ville, ni ton nom
หรือเมืองของเธอ, หรือชื่อของเธอ
Pauvre, riche ou bâtard, blanc, tout noir ou bizarre
ยากจน, รวย, หรือลูกผสม, ผิวขาว, ผิวดำหรือแปลก
Je reconnais ton regard
ฉันรู้จักจากสายตาของเธอ
Et tu cherches une image et tu cherches un endroit
และเธอกำลังหาภาพ และเธอกำลังหาสถานที่
Où je dérive parfois
ที่ฉันเรียกว่าบ้างครั้ง
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
De mon ordre et de mon rang
ของฉันและของฉัน
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
คนที่ฉันเลือก, คนที่ฉันรู้สึก
Dans cette armée de simple gens
ในกองทหารคนธรรมดานี้
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Bien plus que celle du sang
มากกว่าครอบครัวที่เกี่ยวกับเลือด
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
เฉพาะช่วงเวลา, ในโลกแปลกประหลาดนี้
Qu'il te protège s'il entend
ขอให้เขาปกป้องเธอถ้าเขาได้ยิน
Tu sais pas bien où tu vas
เธอไม่รู้ว่าเธอกำลังไปที่ไหน
Ni bien comment, ni pourquoi
หรือวิธีการ, หรือทำไม
Tu crois pas à grand chose ni tout gris, ni tout rose
เธอไม่เชื่อในสิ่งใดมากนัก ไม่เป็นสีเทา, ไม่เป็นสีชมพู
Mais ce que tu crois, c'est à toi
แต่สิ่งที่เธอเชื่อ, มันเป็นของเธอ
T'es du parti des perdants
เธออยู่ในพรรคของผู้ที่แพ้
Consciemment, viscéralement
อย่างตรงไปตรงมา, อย่างลึกซึ้ง
Et tu regardes en bas mais tu tomberas pas
และเธอมองลงไป แต่เธอจะไม่ตก
Tant qu'on aura besoin de toi
ตราบใดที่เรายังต้องการเธอ
Et tu prends les bonheurs comme grains de raisin
และเธอเอาความสุขเหมือนเมล็ดองุ่น
Petits bouts de petits riens
ชิ้นเล็ก ๆ ของสิ่งเล็ก ๆ
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
De mon ordre et de mon rang
ของฉันและของฉัน
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
คนที่ฉันเลือก, คนที่ฉันรู้สึก
Dans cette armée de simple gens, oh
ในกองทหารคนธรรมดานี้, โอ้
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Bien plus que celle du sang
มากกว่าครอบครัวที่เกี่ยวกับเลือด
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
เฉพาะช่วงเวลา, ในโลกแปลกประหลาดนี้
Qu'il te protège s'il entend
ขอให้เขาปกป้องเธอถ้าเขาได้ยิน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Du même rang, du même vent
ของฉัน, ของฉัน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Même habitants du même temps
คนเดียวกันในเวลาเดียวกัน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Croisons nos vies de temps en temps
เรามาพบกันบ้างครั้ง
De temps en temps
บ้างครั้ง
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Du même rang, du même vent
ของฉัน, ของฉัน
Du même vent
ของฉัน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Même habitants du même temps
คนเดียวกันในเวลาเดียวกัน
Du même temps
เวลาเดียวกัน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Croisons nos vies de temps en temps
เรามาพบกันบ้างครั้ง
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Du même rang, du même vent
ของฉัน, ของฉัน
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
De mon ordre et de mon rang
ของฉันและของฉัน
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
คนที่ฉันเลือก, คนที่ฉันรู้สึก
Dans cette armée de simple gens, oh
ในกองทหารคนธรรมดานี้, โอ้
Tu es de ma famille
เธอเป็นครอบครัวของฉัน
Bien plus que celle du sang
มากกว่าครอบครัวที่เกี่ยวกับเลือด
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
เฉพาะช่วงเวลา, ในโลกแปลกประหลาดนี้
Qu'il te protège s'il entend
ขอให้เขาปกป้องเธอถ้าเขาได้ยิน
Et crever le silence
并打破了沉默
Quand c'est à toi que je pense
当我想你的时候
Je suis loin de tes mains, loin de toi, loin des tiens
我离你的手很远,离你很远,离你的人很远
Mais tout ça n'a pas d'importance
但这一切都无关紧要
J'connais pas ta maison
我不知道你的家在哪里
Ni ta ville, ni ton nom
也不知道你的城市,你的名字
Pauvre, riche ou bâtard, blanc, tout noir ou bizarre
贫穷,富有或是私生子,白色,全黑或是奇怪
Je reconnais ton regard
我认出了你的眼神
Et tu cherches une image et tu cherches un endroit
你在寻找一个形象,你在寻找一个地方
Où je dérive parfois
我有时会在那里漂流
Tu es de ma famille
你是我的家人
De mon ordre et de mon rang
是我的等级和我的地位
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
我选择的那个,我感觉到的那个
Dans cette armée de simple gens
在这个普通人的军队中
Tu es de ma famille
你是我的家人
Bien plus que celle du sang
比血亲更亲
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
几秒钟的握手,在这个奇怪的世界中
Qu'il te protège s'il entend
如果他听到,愿他保护你
Tu sais pas bien où tu vas
你不知道你要去哪里
Ni bien comment, ni pourquoi
也不知道怎么去,为什么去
Tu crois pas à grand chose ni tout gris, ni tout rose
你不相信很多东西,不是全灰色,也不是全玫瑰色
Mais ce que tu crois, c'est à toi
但你相信的,就是你的
T'es du parti des perdants
你是失败者的一员
Consciemment, viscéralement
有意识地,内心深处
Et tu regardes en bas mais tu tomberas pas
你向下看,但你不会跌倒
Tant qu'on aura besoin de toi
只要我们还需要你
Et tu prends les bonheurs comme grains de raisin
你把快乐当作葡萄粒
Petits bouts de petits riens
小小的快乐碎片
Tu es de ma famille
你是我的家人
De mon ordre et de mon rang
是我的等级和我的地位
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
我选择的那个,我感觉到的那个
Dans cette armée de simple gens, oh
在这个普通人的军队中,哦
Tu es de ma famille
你是我的家人
Bien plus que celle du sang
比血亲更亲
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
几秒钟的握手,在这个奇怪的世界中
Qu'il te protège s'il entend
如果他听到,愿他保护你
Tu es de ma famille
你是我的家人
Tu es de ma famille
你是我的家人
Du même rang, du même vent
同一级别,同一风
Tu es de ma famille
你是我的家人
Tu es de ma famille
你是我的家人
Même habitants du même temps
同一时间的居民
Tu es de ma famille
你是我的家人
Tu es de ma famille
你是我的家人
Croisons nos vies de temps en temps
我们的生活时不时交叉
De temps en temps
时不时
Tu es de ma famille
你是我的家人
Tu es de ma famille
你是我的家人
Du même rang, du même vent
同一级别,同一风
Du même vent
同一风
Tu es de ma famille
你是我的家人
Tu es de ma famille
你是我的家人
Même habitants du même temps
同一时间的居民
Du même temps
同一时间
Tu es de ma famille
你是我的家人
Tu es de ma famille
你是我的家人
Croisons nos vies de temps en temps
我们的生活时不时交叉
Tu es de ma famille
你是我的家人
Tu es de ma famille
你是我的家人
Du même rang, du même vent
同一级别,同一风
Tu es de ma famille
你是我的家人
De mon ordre et de mon rang
是我的等级和我的地位
Celle que j'ai choisie, celle que je ressens
我选择的那个,我感觉到的那个
Dans cette armée de simple gens, oh
在这个普通人的军队中,哦
Tu es de ma famille
你是我的家人
Bien plus que celle du sang
比血亲更亲
Des poignées de secondes, dans cet étrange monde
几秒钟的握手,在这个奇怪的世界中
Qu'il te protège s'il entend
如果他听到,愿他保护你

Curiosités sur la chanson Famille de Jean-Jacques Goldman

Sur quels albums la chanson “Famille” a-t-elle été lancée par Jean-Jacques Goldman?
Jean-Jacques Goldman a lancé la chanson sur les albums “Non Homologué” en 1985, “Traces” en 1989, “Intégrale 81-91” en 1991, et “Singulier 81/89” en 1996.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jean-Jacques Goldman

Autres artistes de Rock'n'roll