Teu Segredo

Alexandre Santos Passos, Felipe Saab Silveira, Thiago Andre Barbosa

Paroles Traduction

Como eu pude um dia me apaixonar por você?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
Tão diferente de mim
Tão nem aí pra sonhar
Por que tem que ser assim?
Bem que eu podia mudar

Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
(Aprendi com você)
Só se sabe o que é bom quando conhece o ruim
Graças à Deus teve fim
Viver sofrendo não dá
Faça um favor pra mim?
Nem venha me procurar

Não perco mais um dia de Sol
Não deixo que tua sombra me assuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Não vem me procurar, desilude
Você me entristeceu sem saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Teu segredo roubou o meu sorriso

Comment ai-je pu un jour tomber amoureux de toi?
Comment ai-je pu un jour m'impliquer avec quelqu'un comme ça?
Si différent de moi
Si indifférent à rêver
Pourquoi doit-il en être ainsi?
J'aurais bien aimé changer

Si c'est en faisant des erreurs qu'on apprend, j'ai appris avec toi
On ne sait ce qui est bon que lorsqu'on connaît le mauvais
Grâce à Dieu (grâce à Dieu) c'est fini
On ne peut pas vivre en souffrant
Peux-tu me rendre un service?
Ne viens même pas me chercher

Je ne perds plus un jour de soleil
Je ne laisse pas ton ombre me faire peur
Ne pense même pas que je suis au plus bas
Ne viens pas me chercher, désillusionne
Tu m'as attristé sans le savoir
J'ai dû changer, c'était nécessaire
Ton secret a volé mon sourire

Je ne perds plus un jour de soleil
Je ne laisse pas ton ombre me faire peur
Ne pense même pas que je suis au plus bas
Ne viens pas me chercher, désillusionne
Tu m'as attristé sans le savoir
J'ai dû changer, c'était nécessaire
Ton secret a volé mon sourire

Si c'est en faisant des erreurs qu'on apprend, j'ai appris avec toi
On ne sait ce qui est bon que lorsqu'on connaît le mauvais
Grâce à Dieu (grâce à Dieu) c'est fini
On ne peut pas vivre en souffrant
Peux-tu me rendre un service?
Ne viens même pas me chercher

Je ne perds plus un jour de soleil
Je ne laisse pas ton ombre me faire peur
Ne pense même pas que je suis au plus bas
Ne viens pas me chercher, désillusionne
Tu m'as attristé sans le savoir
J'ai dû changer, c'était nécessaire
Ton secret a volé mon sourire

Je ne perds plus un jour de soleil
Je ne laisse pas ton ombre me faire peur
Ne pense même pas que je suis au plus bas
Ne viens pas me chercher, désillusionne
Tu m'as attristé sans le savoir
J'ai dû changer, c'était nécessaire
Ton secret a volé mon sourire

Comment ai-je pu un jour tomber amoureux de toi?

How could I ever fall in love with you?
How could I ever get involved with someone like that?
So different from me
So indifferent to dreaming
Why does it have to be like this?
I wish I could change

If it's by making mistakes that we learn, I learned with you
You only know what's good when you know the bad
Thank God (thank God) it's over
Living in suffering is not possible
Do me a favor?
Don't come looking for me

I won't lose another sunny day
I won't let your shadow scare me
Don't even think that I'm at my worst
Don't come looking for me, disillusion
You saddened me without knowing
I had to change, it was necessary
Your secret stole my smile

I won't lose another sunny day
I won't let your shadow scare me
Don't even think that I'm at my worst
Don't come looking for me, disillusion
You saddened me without knowing
I had to change, it was necessary
Your secret stole my smile

If it's by making mistakes that we learn, I learned with you
You only know what's good when you know the bad
Thank God (thank God) it's over
Living in suffering is not possible
Do me a favor?
Don't come looking for me

I won't lose another sunny day
I won't let your shadow scare me
Don't even think that I'm at my worst
Don't come looking for me, disillusion
You saddened me without knowing
I had to change, it was necessary
Your secret stole my smile

I won't lose another sunny day
I won't let your shadow scare me
Don't even think that I'm at my worst
Don't come looking for me, disillusion
You saddened me without knowing
I had to change, it was necessary
Your secret stole my smile

How could I ever fall in love with you?

¿Cómo pude un día enamorarme de ti?
¿Cómo pude un día involucrarme con alguien así?
Tan diferente a mí
Tan indiferente a soñar
¿Por qué tiene que ser así?
Ojalá pudiera cambiar

Si es errando que se aprende, aprendí contigo
Solo se sabe lo que es bueno cuando se conoce lo malo
Gracias a Dios (gracias a Dios) terminó
No se puede vivir sufriendo
¿Me haces un favor?
Ni siquiera vengas a buscarme

No pierdo ni un día más de sol
No dejo que tu sombra me asuste
Ni pienses que estoy en lo peor
No vengas a buscarme, desilusiona
Me entristeciste sin saberlo
Tuve que cambiar, fue necesario
Tu secreto robó mi sonrisa

No pierdo ni un día más de sol
No dejo que tu sombra me asuste
Ni pienses que estoy en lo peor
No vengas a buscarme, desilusiona
Me entristeciste sin saberlo
Tuve que cambiar, fue necesario
Tu secreto robó mi sonrisa

Si es errando que se aprende, aprendí contigo
Solo se sabe lo que es bueno cuando se conoce lo malo
Gracias a Dios (gracias a Dios) terminó
No se puede vivir sufriendo
¿Me haces un favor?
Ni siquiera vengas a buscarme

No pierdo ni un día más de sol
No dejo que tu sombra me asuste
Ni pienses que estoy en lo peor
No vengas a buscarme, desilusiona
Me entristeciste sin saberlo
Tuve que cambiar, fue necesario
Tu secreto robó mi sonrisa

No pierdo ni un día más de sol
No dejo que tu sombra me asuste
Ni pienses que estoy en lo peor
No vengas a buscarme, desilusiona
Me entristeciste sin saberlo
Tuve que cambiar, fue necesario
Tu secreto robó mi sonrisa

¿Cómo pude un día enamorarme de ti?

Wie konnte ich mich eines Tages in dich verlieben?
Wie konnte ich mich eines Tages mit jemandem wie dir einlassen?
So anders als ich
So gleichgültig gegenüber Träumen
Warum muss es so sein?
Ich könnte mich gut ändern

Wenn man aus Fehlern lernt, habe ich von dir gelernt
Man weiß nur, was gut ist, wenn man das Schlechte kennt
Dank Gott (Dank Gott) ist es vorbei
Leiden zu leben geht nicht
Könntest du mir einen Gefallen tun?
Such mich nicht

Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag
Ich lasse nicht zu, dass dein Schatten mich erschreckt
Denk nicht, dass es mir schlechter geht
Such mich nicht, enttäusche
Du hast mich traurig gemacht, ohne es zu wissen
Ich musste mich ändern, es war notwendig
Dein Geheimnis hat mein Lächeln gestohlen

Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag
Ich lasse nicht zu, dass dein Schatten mich erschreckt
Denk nicht, dass es mir schlechter geht
Such mich nicht, enttäusche
Du hast mich traurig gemacht, ohne es zu wissen
Ich musste mich ändern, es war notwendig
Dein Geheimnis hat mein Lächeln gestohlen

Wenn man aus Fehlern lernt, habe ich von dir gelernt
Man weiß nur, was gut ist, wenn man das Schlechte kennt
Dank Gott (Dank Gott) ist es vorbei
Leiden zu leben geht nicht
Könntest du mir einen Gefallen tun?
Such mich nicht

Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag
Ich lasse nicht zu, dass dein Schatten mich erschreckt
Denk nicht, dass es mir schlechter geht
Such mich nicht, enttäusche
Du hast mich traurig gemacht, ohne es zu wissen
Ich musste mich ändern, es war notwendig
Dein Geheimnis hat mein Lächeln gestohlen

Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag
Ich lasse nicht zu, dass dein Schatten mich erschreckt
Denk nicht, dass es mir schlechter geht
Such mich nicht, enttäusche
Du hast mich traurig gemacht, ohne es zu wissen
Ich musste mich ändern, es war notwendig
Dein Geheimnis hat mein Lächeln gestohlen

Wie konnte ich mich eines Tages in dich verlieben?

Come ho potuto un giorno innamorarmi di te?
Come ho potuto un giorno coinvolgermi con qualcuno così?
Così diverso da me
Così indifferente ai sogni
Perché deve essere così?
Bene che potrei cambiare

Se è sbagliando che si impara, ho imparato da te
Si sa solo cosa è buona quando si conosce il male
Grazie a Dio (grazie a Dio) è finito
Non si può vivere soffrendo
Mi faresti un favore?
Non venire a cercarmi

Non perdo più un giorno di sole
Non lascio che la tua ombra mi spaventi
Non pensare che io sia al peggio
Non venire a cercarmi, deludi
Mi hai rattristato senza saperlo
Ho dovuto cambiare, era necessario
Il tuo segreto ha rubato il mio sorriso

Non perdo più un giorno di sole
Non lascio che la tua ombra mi spaventi
Non pensare che io sia al peggio
Non venire a cercarmi, deludi
Mi hai rattristato senza saperlo
Ho dovuto cambiare, era necessario
Il tuo segreto ha rubato il mio sorriso

Se è sbagliando che si impara, ho imparato da te
Si sa solo cosa è buona quando si conosce il male
Grazie a Dio (grazie a Dio) è finito
Non si può vivere soffrendo
Mi faresti un favore?
Non venire a cercarmi

Non perdo più un giorno di sole
Non lascio che la tua ombra mi spaventi
Non pensare che io sia al peggio
Non venire a cercarmi, deludi
Mi hai rattristato senza saperlo
Ho dovuto cambiare, era necessario
Il tuo segreto ha rubato il mio sorriso

Non perdo più un giorno di sole
Non lascio che la tua ombra mi spaventi
Non pensare che io sia al peggio
Non venire a cercarmi, deludi
Mi hai rattristato senza saperlo
Ho dovuto cambiare, era necessario
Il tuo segreto ha rubato il mio sorriso

Come ho potuto un giorno innamorarmi di te?

Curiosités sur la chanson Teu Segredo de Jeito Moleque

Quand la chanson “Teu Segredo” a-t-elle été lancée par Jeito Moleque?
La chanson Teu Segredo a été lancée en 2021, sur l’album “Me Faz Feliz em Casa”.
Qui a composé la chanson “Teu Segredo” de Jeito Moleque?
La chanson “Teu Segredo” de Jeito Moleque a été composée par Alexandre Santos Passos, Felipe Saab Silveira, Thiago Andre Barbosa.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jeito Moleque

Autres artistes de Pagode