J'ai la mer

Benjamin Mazuet, Jeremy Frerot, Julien Grenier, Romain Joutard

Paroles Traduction

J'ai la mer au-dessus de mon âme
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
J'ai la mer au-dessus de mes drames
N'importe où sur la terre
S'il y a la mer, on peut rester

Vas-y marche, sors des sentiers
Laisse entrer l'air du monde entier
Ne te dérobe pas, non, ne te dérobe pas, non
Reviens-moi parfois pour me raconter

J'ai marché, moi avant toi
J'n'ai pas tout vu, oh, bien loin de là
Mais le peu qu'je sais, oh, le peu que je sais, oh
Reviens-moi, parfois je te le dirai

J'ai la mer au-dessus de mon âme
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
J'ai la mer au-dessus de mes drames
N'importe où sur la terre
S'il y a la mer, on peut rester

Vas-y rêve, danse, chante et joue
C'est ça la sève qui te fera pousser
C'est ça la raison, comme ça qu'on répond
À la question, "comment je fais pour être bien?"
Voici c'que moi, je sais de moi
Depuis que je suis parti loin

J'ai la mer au-dessus de mon âme
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
J'ai la mer au-dessus de mes drames
N'importe où sur la terre
S'il y a la mer, on peut rester
N'importe où sur la terre
S'il y a la mer, on peut rester

Si tu n'oses pas, tu as le choix
Tu sentiras la guerre en toi
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Tu sentiras la guerre en toi
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Tu sentiras la guerre en toi
Si tu n'oses pas, quoiqu'il en soit

T'auras ton père au-dessus de ton âme
T'auras ton père au-dessus de tes pensées
T'auras ton père au-dessus de tes drames
N'importe où sur la terre
N'importe où sur la terre
N'importe où sur la terre
Je serai ton père
P'tit enfoiré

J'ai la mer au-dessus de mon âme
Tenho o mar acima da minha alma
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Tenho o mar acima dos meus pensamentos
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Tenho o mar acima dos meus dramas
N'importe où sur la terre
Em qualquer lugar na terra
S'il y a la mer, on peut rester
Se houver o mar, podemos ficar
Vas-y marche, sors des sentiers
Vá em frente, saia dos caminhos
Laisse entrer l'air du monde entier
Deixe entrar o ar do mundo inteiro
Ne te dérobe pas, non, ne te dérobe pas, non
Não se esquive, não, não se esquive, não
Reviens-moi parfois pour me raconter
Volte para mim às vezes para me contar
J'ai marché, moi avant toi
Eu andei, eu antes de você
J'n'ai pas tout vu, oh, bien loin de là
Eu não vi tudo, oh, longe disso
Mais le peu qu'je sais, oh, le peu que je sais, oh
Mas o pouco que eu sei, oh, o pouco que eu sei, oh
Reviens-moi, parfois je te le dirai
Volte para mim, às vezes eu te direi
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Tenho o mar acima da minha alma
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Tenho o mar acima dos meus pensamentos
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Tenho o mar acima dos meus dramas
N'importe où sur la terre
Em qualquer lugar na terra
S'il y a la mer, on peut rester
Se houver o mar, podemos ficar
Vas-y rêve, danse, chante et joue
Vá em frente, sonhe, dance, cante e brinque
C'est ça la sève qui te fera pousser
É isso que vai te fazer crescer
C'est ça la raison, comme ça qu'on répond
É essa a razão, é assim que se responde
À la question, "comment je fais pour être bien?"
À pergunta, "como faço para estar bem?"
Voici c'que moi, je sais de moi
Aqui está o que eu sei sobre mim
Depuis que je suis parti loin
Desde que eu fui embora
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Tenho o mar acima da minha alma
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Tenho o mar acima dos meus pensamentos
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Tenho o mar acima dos meus dramas
N'importe où sur la terre
Em qualquer lugar na terra
S'il y a la mer, on peut rester
Se houver o mar, podemos ficar
N'importe où sur la terre
Em qualquer lugar na terra
S'il y a la mer, on peut rester
Se houver o mar, podemos ficar
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Se você não ousa, você tem a escolha
Tu sentiras la guerre en toi
Você sentirá a guerra dentro de você
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Se você não ousa, você tem a escolha
Tu sentiras la guerre en toi
Você sentirá a guerra dentro de você
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Se você não ousa, você tem a escolha
Tu sentiras la guerre en toi
Você sentirá a guerra dentro de você
Si tu n'oses pas, quoiqu'il en soit
Se você não ousa, de qualquer maneira
T'auras ton père au-dessus de ton âme
Você terá seu pai acima da sua alma
T'auras ton père au-dessus de tes pensées
Você terá seu pai acima dos seus pensamentos
T'auras ton père au-dessus de tes drames
Você terá seu pai acima dos seus dramas
N'importe où sur la terre
Em qualquer lugar na terra
N'importe où sur la terre
Em qualquer lugar na terra
N'importe où sur la terre
Em qualquer lugar na terra
Je serai ton père
Eu serei seu pai
P'tit enfoiré
Seu pequeno desgraçado
J'ai la mer au-dessus de mon âme
I have the sea above my soul
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
I have the sea above my thoughts
J'ai la mer au-dessus de mes drames
I have the sea above my dramas
N'importe où sur la terre
Anywhere on earth
S'il y a la mer, on peut rester
If there is the sea, we can stay
Vas-y marche, sors des sentiers
Go ahead walk, get off the paths
Laisse entrer l'air du monde entier
Let in the air from the whole world
Ne te dérobe pas, non, ne te dérobe pas, non
Do not dodge, no, do not dodge, no
Reviens-moi parfois pour me raconter
Come back to me sometimes to tell me
J'ai marché, moi avant toi
I walked, me before you
J'n'ai pas tout vu, oh, bien loin de là
I haven't seen everything, oh, far from it
Mais le peu qu'je sais, oh, le peu que je sais, oh
But the little I know, oh, the little I know, oh
Reviens-moi, parfois je te le dirai
Come back to me, sometimes I will tell you
J'ai la mer au-dessus de mon âme
I have the sea above my soul
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
I have the sea above my thoughts
J'ai la mer au-dessus de mes drames
I have the sea above my dramas
N'importe où sur la terre
Anywhere on earth
S'il y a la mer, on peut rester
If there is the sea, we can stay
Vas-y rêve, danse, chante et joue
Go ahead dream, dance, sing and play
C'est ça la sève qui te fera pousser
That's the sap that will make you grow
C'est ça la raison, comme ça qu'on répond
That's the reason, that's how we answer
À la question, "comment je fais pour être bien?"
To the question, "how do I feel good?"
Voici c'que moi, je sais de moi
Here's what I know about myself
Depuis que je suis parti loin
Since I left far away
J'ai la mer au-dessus de mon âme
I have the sea above my soul
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
I have the sea above my thoughts
J'ai la mer au-dessus de mes drames
I have the sea above my dramas
N'importe où sur la terre
Anywhere on earth
S'il y a la mer, on peut rester
If there is the sea, we can stay
N'importe où sur la terre
Anywhere on earth
S'il y a la mer, on peut rester
If there is the sea, we can stay
Si tu n'oses pas, tu as le choix
If you dare not, you have the choice
Tu sentiras la guerre en toi
You will feel the war in you
Si tu n'oses pas, tu as le choix
If you dare not, you have the choice
Tu sentiras la guerre en toi
You will feel the war in you
Si tu n'oses pas, tu as le choix
If you dare not, you have the choice
Tu sentiras la guerre en toi
You will feel the war in you
Si tu n'oses pas, quoiqu'il en soit
If you dare not, whatever
T'auras ton père au-dessus de ton âme
You'll have your father above your soul
T'auras ton père au-dessus de tes pensées
You'll have your father above your thoughts
T'auras ton père au-dessus de tes drames
You'll have your father above your dramas
N'importe où sur la terre
Anywhere on earth
N'importe où sur la terre
Anywhere on earth
N'importe où sur la terre
Anywhere on earth
Je serai ton père
I will be your father
P'tit enfoiré
Little bastard
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Tengo el mar sobre mi alma
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Tengo el mar sobre mis pensamientos
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Tengo el mar sobre mis dramas
N'importe où sur la terre
Donde sea en la tierra
S'il y a la mer, on peut rester
Si hay mar, podemos quedarnos
Vas-y marche, sors des sentiers
Ve, camina, sal de los senderos
Laisse entrer l'air du monde entier
Deja entrar el aire del mundo entero
Ne te dérobe pas, non, ne te dérobe pas, non
No te escondas, no, no te escondas, no
Reviens-moi parfois pour me raconter
Vuelve a mí de vez en cuando para contarme
J'ai marché, moi avant toi
Caminé, yo antes que tú
J'n'ai pas tout vu, oh, bien loin de là
No he visto todo, oh, muy lejos de eso
Mais le peu qu'je sais, oh, le peu que je sais, oh
Pero lo poco que sé, oh, lo poco que sé, oh
Reviens-moi, parfois je te le dirai
Vuelve a mí, a veces te lo diré
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Tengo el mar sobre mi alma
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Tengo el mar sobre mis pensamientos
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Tengo el mar sobre mis dramas
N'importe où sur la terre
Donde sea en la tierra
S'il y a la mer, on peut rester
Si hay mar, podemos quedarnos
Vas-y rêve, danse, chante et joue
Ve, sueña, baila, canta y juega
C'est ça la sève qui te fera pousser
Eso es la savia que te hará crecer
C'est ça la raison, comme ça qu'on répond
Esa es la razón, así es como respondemos
À la question, "comment je fais pour être bien?"
A la pregunta, "¿cómo hago para estar bien?"
Voici c'que moi, je sais de moi
Esto es lo que yo, sé de mí
Depuis que je suis parti loin
Desde que me fui lejos
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Tengo el mar sobre mi alma
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Tengo el mar sobre mis pensamientos
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Tengo el mar sobre mis dramas
N'importe où sur la terre
Donde sea en la tierra
S'il y a la mer, on peut rester
Si hay mar, podemos quedarnos
N'importe où sur la terre
Donde sea en la tierra
S'il y a la mer, on peut rester
Si hay mar, podemos quedarnos
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Si no te atreves, tienes la opción
Tu sentiras la guerre en toi
Sentirás la guerra en ti
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Si no te atreves, tienes la opción
Tu sentiras la guerre en toi
Sentirás la guerra en ti
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Si no te atreves, tienes la opción
Tu sentiras la guerre en toi
Sentirás la guerra en ti
Si tu n'oses pas, quoiqu'il en soit
Si no te atreves, de todos modos
T'auras ton père au-dessus de ton âme
Tendrás a tu padre sobre tu alma
T'auras ton père au-dessus de tes pensées
Tendrás a tu padre sobre tus pensamientos
T'auras ton père au-dessus de tes drames
Tendrás a tu padre sobre tus dramas
N'importe où sur la terre
Donde sea en la tierra
N'importe où sur la terre
Donde sea en la tierra
N'importe où sur la terre
Donde sea en la tierra
Je serai ton père
Seré tu padre
P'tit enfoiré
Pequeño cabrón
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Ich habe das Meer über meiner Seele
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Ich habe das Meer über meinen Gedanken
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Ich habe das Meer über meinen Dramen
N'importe où sur la terre
Egal wo auf der Erde
S'il y a la mer, on peut rester
Wenn es das Meer gibt, können wir bleiben
Vas-y marche, sors des sentiers
Geh, geh deinen Weg, verlasse die Pfade
Laisse entrer l'air du monde entier
Lass die Luft der ganzen Welt herein
Ne te dérobe pas, non, ne te dérobe pas, non
Verstecke dich nicht, nein, verstecke dich nicht, nein
Reviens-moi parfois pour me raconter
Komm manchmal zurück, um mir zu erzählen
J'ai marché, moi avant toi
Ich bin gegangen, ich vor dir
J'n'ai pas tout vu, oh, bien loin de là
Ich habe nicht alles gesehen, oh, weit davon entfernt
Mais le peu qu'je sais, oh, le peu que je sais, oh
Aber das Wenige, das ich weiß, oh, das Wenige, das ich weiß, oh
Reviens-moi, parfois je te le dirai
Komm manchmal zurück, ich werde es dir sagen
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Ich habe das Meer über meiner Seele
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Ich habe das Meer über meinen Gedanken
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Ich habe das Meer über meinen Dramen
N'importe où sur la terre
Egal wo auf der Erde
S'il y a la mer, on peut rester
Wenn es das Meer gibt, können wir bleiben
Vas-y rêve, danse, chante et joue
Geh, träume, tanze, singe und spiele
C'est ça la sève qui te fera pousser
Das ist der Saft, der dich wachsen lässt
C'est ça la raison, comme ça qu'on répond
Das ist der Grund, so antworten wir
À la question, "comment je fais pour être bien?"
Auf die Frage, "wie kann ich glücklich sein?"
Voici c'que moi, je sais de moi
Das ist, was ich über mich weiß
Depuis que je suis parti loin
Seit ich weit weg gegangen bin
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Ich habe das Meer über meiner Seele
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Ich habe das Meer über meinen Gedanken
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Ich habe das Meer über meinen Dramen
N'importe où sur la terre
Egal wo auf der Erde
S'il y a la mer, on peut rester
Wenn es das Meer gibt, können wir bleiben
N'importe où sur la terre
Egal wo auf der Erde
S'il y a la mer, on peut rester
Wenn es das Meer gibt, können wir bleiben
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Wenn du dich nicht traust, hast du die Wahl
Tu sentiras la guerre en toi
Du wirst den Krieg in dir spüren
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Wenn du dich nicht traust, hast du die Wahl
Tu sentiras la guerre en toi
Du wirst den Krieg in dir spüren
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Wenn du dich nicht traust, hast du die Wahl
Tu sentiras la guerre en toi
Du wirst den Krieg in dir spüren
Si tu n'oses pas, quoiqu'il en soit
Wenn du dich nicht traust, so oder so
T'auras ton père au-dessus de ton âme
Du wirst deinen Vater über deiner Seele haben
T'auras ton père au-dessus de tes pensées
Du wirst deinen Vater über deinen Gedanken haben
T'auras ton père au-dessus de tes drames
Du wirst deinen Vater über deinen Dramen haben
N'importe où sur la terre
Egal wo auf der Erde
N'importe où sur la terre
Egal wo auf der Erde
N'importe où sur la terre
Egal wo auf der Erde
Je serai ton père
Ich werde dein Vater sein
P'tit enfoiré
Kleiner Mistkerl
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Ho il mare sopra la mia anima
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Ho il mare sopra i miei pensieri
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Ho il mare sopra i miei drammi
N'importe où sur la terre
Ovunque sulla terra
S'il y a la mer, on peut rester
Se c'è il mare, possiamo restare
Vas-y marche, sors des sentiers
Vai avanti, cammina, esci dai sentieri
Laisse entrer l'air du monde entier
Lascia entrare l'aria del mondo intero
Ne te dérobe pas, non, ne te dérobe pas, non
Non tirarti indietro, no, non tirarti indietro, no
Reviens-moi parfois pour me raconter
Torna da me di tanto in tanto per raccontarmi
J'ai marché, moi avant toi
Ho camminato, io prima di te
J'n'ai pas tout vu, oh, bien loin de là
Non ho visto tutto, oh, ben lontano da lì
Mais le peu qu'je sais, oh, le peu que je sais, oh
Ma quello che so, oh, quello che so, oh
Reviens-moi, parfois je te le dirai
Torna da me, a volte te lo dirò
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Ho il mare sopra la mia anima
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Ho il mare sopra i miei pensieri
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Ho il mare sopra i miei drammi
N'importe où sur la terre
Ovunque sulla terra
S'il y a la mer, on peut rester
Se c'è il mare, possiamo restare
Vas-y rêve, danse, chante et joue
Vai avanti, sogna, balla, canta e gioca
C'est ça la sève qui te fera pousser
È questa la linfa che ti farà crescere
C'est ça la raison, comme ça qu'on répond
È questa la ragione, così si risponde
À la question, "comment je fais pour être bien?"
Alla domanda, "come faccio a stare bene?"
Voici c'que moi, je sais de moi
Ecco quello che so di me
Depuis que je suis parti loin
Da quando sono partito lontano
J'ai la mer au-dessus de mon âme
Ho il mare sopra la mia anima
J'ai la mer au-dessus de mes pensées
Ho il mare sopra i miei pensieri
J'ai la mer au-dessus de mes drames
Ho il mare sopra i miei drammi
N'importe où sur la terre
Ovunque sulla terra
S'il y a la mer, on peut rester
Se c'è il mare, possiamo restare
N'importe où sur la terre
Ovunque sulla terra
S'il y a la mer, on peut rester
Se c'è il mare, possiamo restare
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Se non osi, hai la scelta
Tu sentiras la guerre en toi
Sentirai la guerra in te
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Se non osi, hai la scelta
Tu sentiras la guerre en toi
Sentirai la guerra in te
Si tu n'oses pas, tu as le choix
Se non osi, hai la scelta
Tu sentiras la guerre en toi
Sentirai la guerra in te
Si tu n'oses pas, quoiqu'il en soit
Se non osi, comunque sia
T'auras ton père au-dessus de ton âme
Avrai tuo padre sopra la tua anima
T'auras ton père au-dessus de tes pensées
Avrai tuo padre sopra i tuoi pensieri
T'auras ton père au-dessus de tes drames
Avrai tuo padre sopra i tuoi drammi
N'importe où sur la terre
Ovunque sulla terra
N'importe où sur la terre
Ovunque sulla terra
N'importe où sur la terre
Ovunque sulla terra
Je serai ton père
Sarò tuo padre
P'tit enfoiré
Piccolo bastardo

Curiosités sur la chanson J'ai la mer de Jérémy Frérot

Sur quels albums la chanson “J'ai la mer” a-t-elle été lancée par Jérémy Frérot?
Jérémy Frérot a lancé la chanson sur les albums “Meilleure Vie” en 2021 et “J'ai la mer” en 2022.
Qui a composé la chanson “J'ai la mer” de Jérémy Frérot?
La chanson “J'ai la mer” de Jérémy Frérot a été composée par Benjamin Mazuet, Jeremy Frerot, Julien Grenier, Romain Joutard.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jérémy Frérot

Autres artistes de Pop rock