Shutter Island

Jessica Reyes, Timothy Murdock Suby

Paroles Traduction

The goodbyes are getting old
Next time you can go ahead and go
I'm tired of begging you to love me

Goodness, gracious, you're amazing
According to you, I'm a lucky lady
So why'd you lie to me?
Why do I cry to sleep?

Goodness, gracious, I'm replaceable
You say that I'm too crazy
I guess you were right
I guess you were right

My straight jacket's custom-made though (with fucking diamonds)
My straight jacket's custom-made though (with fucking rubies)
I'm crazy just like Galileo
My straight jacket's custom-made though

You keep hitting, I've been bruised
Holy field I can't hear you
I'm tired of begging you to love me

You're expecting me to say
Loco, please, please stay
I'm tired of begging you to love me

Goodness, gracious, you're amazing
According to you, I'm a lucky lady
So why do I cry to sleep?
Why'd you lie to me?

Good, gracious, I'm replaceable
You say that I'm too crazy
I guess you were right
I guess you were right

My straight jacket's custom-made though (with fucking diamonds)
My straight jacket's custom-made though (with fucking rubies)
I'm crazy just like Galileo
My straight jacket's custom-made though

For a second I forgot I was a bad bitch
Begging you to stay became a habit
I'm tired of begging you to love me

I know I can be better, needed practice
I know I can be better, but the fact is
I'm tired of begging you to love me

Goodness gracious, let's just break up
I tried everything to save us
So why do I cry to sleep
Every time you try to leave?

Goodness, gracious, this relationship
Is full of so much hatred
I guess you were right
I guess you were right

The goodbyes are getting old
Las despedidas se están volviendo viejas
Next time you can go ahead and go
La próxima vez puedes irte sin más
I'm tired of begging you to love me
Estoy cansada de rogarte que me ames
Goodness, gracious, you're amazing
Dios mío, eres increíble
According to you, I'm a lucky lady
Según tú, soy una mujer afortunada
So why'd you lie to me?
Entonces, ¿por qué me mentiste?
Why do I cry to sleep?
¿Por qué lloro hasta dormirme?
Goodness, gracious, I'm replaceable
Dios mío, soy reemplazable
You say that I'm too crazy
Dices que estoy demasiado loca
I guess you were right
Supongo que tenías razón
I guess you were right
Supongo que tenías razón
My straight jacket's custom-made though (with fucking diamonds)
Mi camisa de fuerza es a medida (con jodidos diamantes)
My straight jacket's custom-made though (with fucking rubies)
Mi camisa de fuerza es a medida (con jodidos rubíes)
I'm crazy just like Galileo
Estoy loca como Galileo
My straight jacket's custom-made though
Mi camisa de fuerza es a medida
You keep hitting, I've been bruised
Sigues golpeando, he sido maltratada
Holy field I can't hear you
Campo santo, no puedo oírte
I'm tired of begging you to love me
Estoy cansada de rogarte que me ames
You're expecting me to say
Esperas que te diga
Loco, please, please stay
Loco, por favor, quédate
I'm tired of begging you to love me
Estoy cansada de rogarte que me ames
Goodness, gracious, you're amazing
Dios mío, eres increíble
According to you, I'm a lucky lady
Según tú, soy una mujer afortunada
So why do I cry to sleep?
Entonces, ¿por qué lloro hasta dormirme?
Why'd you lie to me?
¿Por qué me mentiste?
Good, gracious, I'm replaceable
Dios mío, soy reemplazable
You say that I'm too crazy
Dices que estoy demasiado loca
I guess you were right
Supongo que tenías razón
I guess you were right
Supongo que tenías razón
My straight jacket's custom-made though (with fucking diamonds)
Mi camisa de fuerza es a medida (con jodidos diamantes)
My straight jacket's custom-made though (with fucking rubies)
Mi camisa de fuerza es a medida (con jodidos rubíes)
I'm crazy just like Galileo
Estoy loca como Galileo
My straight jacket's custom-made though
Mi camisa de fuerza es a medida
For a second I forgot I was a bad bitch
Por un segundo olvidé que era una mala perra
Begging you to stay became a habit
Rogarte que te quedes se convirtió en un hábito
I'm tired of begging you to love me
Estoy cansada de rogarte que me ames
I know I can be better, needed practice
Sé que puedo ser mejor, necesitaba práctica
I know I can be better, but the fact is
Sé que puedo ser mejor, pero el hecho es
I'm tired of begging you to love me
Estoy cansada de rogarte que me ames
Goodness gracious, let's just break up
Dios mío, rompamos
I tried everything to save us
Intenté todo para salvarnos
So why do I cry to sleep
Entonces, ¿por qué lloro hasta dormirme
Every time you try to leave?
Cada vez que intentas irte?
Goodness, gracious, this relationship
Dios mío, esta relación
Is full of so much hatred
Está llena de tanto odio
I guess you were right
Supongo que tenías razón
I guess you were right
Supongo que tenías razón
The goodbyes are getting old
Gli addii stanno invecchiando
Next time you can go ahead and go
La prossima volta puoi andartene
I'm tired of begging you to love me
Sono stanca di pregarti di amarmi
Goodness, gracious, you're amazing
Santo cielo, sei incredibile
According to you, I'm a lucky lady
Secondo te, sono una ragazza fortunata
So why'd you lie to me?
Allora perché mi menti?
Why do I cry to sleep?
Perché mi addormento piangendo?
Goodness, gracious, I'm replaceable
Santo cielo, sono sostituibile
You say that I'm too crazy
Dici che sono troppo pazza
I guess you were right
Immagino che avessi ragione
I guess you were right
Immagino che avessi ragione
My straight jacket's custom-made though (with fucking diamonds)
La mia camicia di forza è fatta su misura però (con fottuti diamanti)
My straight jacket's custom-made though (with fucking rubies)
La mia camicia di forza è fatta su misura però (con fottuti rubini)
I'm crazy just like Galileo
Sono pazza proprio come Galileo
My straight jacket's custom-made though
La mia camicia di forza è fatta su misura però
You keep hitting, I've been bruised
Continui a colpire, sono stata ferita
Holy field I can't hear you
Santo cielo, non ti sento
I'm tired of begging you to love me
Sono stanca di pregarti di amarmi
You're expecting me to say
Ti aspetti che io dica
Loco, please, please stay
Loco, per favore, rimani
I'm tired of begging you to love me
Sono stanca di pregarti di amarmi
Goodness, gracious, you're amazing
Santo cielo, sei incredibile
According to you, I'm a lucky lady
Secondo te, sono una ragazza fortunata
So why do I cry to sleep?
Perché mi addormento piangendo
Why'd you lie to me?
Allora perché mi menti?
Good, gracious, I'm replaceable
Santo cielo, sono sostituibile
You say that I'm too crazy
Dici che sono troppo pazza
I guess you were right
Immagino che avessi ragione
I guess you were right
Immagino che avessi ragione
My straight jacket's custom-made though (with fucking diamonds)
La mia camicia di forza è fatta su misura però (con fottuti diamanti)
My straight jacket's custom-made though (with fucking rubies)
La mia camicia di forza è fatta su misura però (con fottuti rubini)
I'm crazy just like Galileo
Sono pazza proprio come Galileo
My straight jacket's custom-made though
La mia camicia di forza è fatta su misura però
For a second I forgot I was a bad bitch
Per un secondo mi sono dimenticata di essere una bad bitch
Begging you to stay became a habit
Pregarti di rimanere è diventata un'abitudine
I'm tired of begging you to love me
Sono stanca di pregarti di amarmi
I know I can be better, needed practice
So che posso essere migliore, ho bisogno di allenarmi
I know I can be better, but the fact is
So che posso essere migliore, ma il fatto è che
I'm tired of begging you to love me
Sono stanca di pregarti di amarmi
Goodness gracious, let's just break up
Santo cielo, lasciamoci e basta
I tried everything to save us
Ho provato di tutto per salvarci
So why do I cry to sleep
Perché mi addormento piangendo
Every time you try to leave?
Ogni volta che provi ad andartene
Goodness, gracious, this relationship
Santo cielo, questa relazione
Is full of so much hatred
È così piena di odio
I guess you were right
Immagino che avessi ragione
I guess you were right
Immagino che avessi ragione

Curiosités sur la chanson Shutter Island de Jessie Reyez

Quand la chanson “Shutter Island” a-t-elle été lancée par Jessie Reyez?
La chanson Shutter Island a été lancée en 2017, sur l’album “Kiddo”.
Qui a composé la chanson “Shutter Island” de Jessie Reyez?
La chanson “Shutter Island” de Jessie Reyez a été composée par Jessica Reyes, Timothy Murdock Suby.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jessie Reyez

Autres artistes de Contemporary R&B