Dia de Visita

Moacyr Franco

Paroles Traduction

Minha vida nesta cela
É olhar pela janela, e esperar
No domingo lá vem ela
Caminhando sempre bela, me consolar

Traz notícias da cidade
Onde explica essa verdade, eu lhe perdi
Foi um crime sem motivo
Dois ou três aperitivos, eu 'to aqui

Aqueles olhos verdes
Me trouxeram pra cá
Mas alguma esperança
Vai me libertar

Tinha tudo que sonhava
A morena se guardava, só para mim
Tinha belos companheiros
Com defeitos pra terceiros, mas não pra mim

Todo sábado, cerveja
Peixe frito na bandeja, e aipim
Depois banho e barba feita
A gravata a mãe ajeita, e ela enfim

Aqueles olhos verdes
Me trouxeram pra cá
Mas alguma esperança
Vai me libertar

Na carteira de um qualquer
Eu vi a foto da mulher, minha paixão
Tinha data bem recente
Falava de um beijo ardente, perdi a razão

De repente uma cegueira
Com o ódio na peixeira, eu ataquei
Ninguém mais me segurava
O ciúme comandava, e eu matei

Aqueles olhos verdes
Me trouxeram pra cá
Mas alguma esperança
Vai me libertar

De repente escuto um grito
Meu amor de olhar aflito, na multidão
Foi caindo de joelhos
Me gritou de olhos vermelhos, é meu irmão

Minha vida nesta cela
É olhar pela janela, e esperar
A visita da esperança
Que nasceu numa criança, me perdoar

Aqueles olhos verdes
Me trouxeram pra cá
Mas aquela criança
Vai me libertar

Aqueles olhos verdes
Me trouxeram pra cá
Mas aquela criança
Vai me libertar

Aqueles olhos verdes
Me trouxeram pra cá
Mas aquela criança
Vai me libertar

Aqueles olhos verdes
Me trouxeram pra cá
Mas aquela criança

Minha vida nesta cela
Ma vie dans cette cellule
É olhar pela janela, e esperar
C'est de regarder par la fenêtre, et d'attendre
No domingo lá vem ela
Le dimanche, la voilà qui arrive
Caminhando sempre bela, me consolar
Toujours belle en marchant, pour me consoler
Traz notícias da cidade
Elle apporte des nouvelles de la ville
Onde explica essa verdade, eu lhe perdi
Où elle explique cette vérité, je l'ai perdue
Foi um crime sem motivo
C'était un crime sans raison
Dois ou três aperitivos, eu 'to aqui
Deux ou trois apéritifs, je suis ici
Aqueles olhos verdes
Ces yeux verts
Me trouxeram pra cá
M'ont amené ici
Mas alguma esperança
Mais un certain espoir
Vai me libertar
Va me libérer
Tinha tudo que sonhava
J'avais tout ce dont je rêvais
A morena se guardava, só para mim
La brune se réservait, rien que pour moi
Tinha belos companheiros
J'avais de beaux compagnons
Com defeitos pra terceiros, mas não pra mim
Avec des défauts pour les autres, mais pas pour moi
Todo sábado, cerveja
Chaque samedi, de la bière
Peixe frito na bandeja, e aipim
Du poisson frit sur un plateau, et du manioc
Depois banho e barba feita
Puis un bain et une barbe bien faite
A gravata a mãe ajeita, e ela enfim
La cravate que ma mère ajuste, et enfin elle
Aqueles olhos verdes
Ces yeux verts
Me trouxeram pra cá
M'ont amené ici
Mas alguma esperança
Mais un certain espoir
Vai me libertar
Va me libérer
Na carteira de um qualquer
Dans le portefeuille d'un inconnu
Eu vi a foto da mulher, minha paixão
J'ai vu la photo de la femme, ma passion
Tinha data bem recente
Il y avait une date très récente
Falava de um beijo ardente, perdi a razão
Elle parlait d'un baiser ardent, j'ai perdu la raison
De repente uma cegueira
Soudain une cécité
Com o ódio na peixeira, eu ataquei
Avec la haine dans le couteau, j'ai attaqué
Ninguém mais me segurava
Personne ne pouvait plus me retenir
O ciúme comandava, e eu matei
La jalousie commandait, et j'ai tué
Aqueles olhos verdes
Ces yeux verts
Me trouxeram pra cá
M'ont amené ici
Mas alguma esperança
Mais un certain espoir
Vai me libertar
Va me libérer
De repente escuto um grito
Soudain j'entends un cri
Meu amor de olhar aflito, na multidão
Mon amour avec un regard affligé, dans la foule
Foi caindo de joelhos
Elle est tombée à genoux
Me gritou de olhos vermelhos, é meu irmão
Elle m'a crié les yeux rouges, c'est mon frère
Minha vida nesta cela
Ma vie dans cette cellule
É olhar pela janela, e esperar
C'est de regarder par la fenêtre, et d'attendre
A visita da esperança
La visite de l'espoir
Que nasceu numa criança, me perdoar
Qui est né dans un enfant, me pardonner
Aqueles olhos verdes
Ces yeux verts
Me trouxeram pra cá
M'ont amené ici
Mas aquela criança
Mais cet enfant
Vai me libertar
Va me libérer
Aqueles olhos verdes
Ces yeux verts
Me trouxeram pra cá
M'ont amené ici
Mas aquela criança
Mais cet enfant
Vai me libertar
Va me libérer
Aqueles olhos verdes
Ces yeux verts
Me trouxeram pra cá
M'ont amené ici
Mas aquela criança
Mais cet enfant
Vai me libertar
Va me libérer
Aqueles olhos verdes
Ces yeux verts
Me trouxeram pra cá
M'ont amené ici
Mas aquela criança
Mais cet enfant
Minha vida nesta cela
My life in this cell
É olhar pela janela, e esperar
Is to look out the window, and wait
No domingo lá vem ela
On Sunday there she comes
Caminhando sempre bela, me consolar
Always walking beautiful, to console me
Traz notícias da cidade
She brings news from the city
Onde explica essa verdade, eu lhe perdi
Where she explains this truth, I lost her
Foi um crime sem motivo
It was a crime without reason
Dois ou três aperitivos, eu 'to aqui
Two or three appetizers, I'm here
Aqueles olhos verdes
Those green eyes
Me trouxeram pra cá
Brought me here
Mas alguma esperança
But some hope
Vai me libertar
Will set me free
Tinha tudo que sonhava
I had everything I dreamed of
A morena se guardava, só para mim
The brunette kept herself, just for me
Tinha belos companheiros
I had beautiful companions
Com defeitos pra terceiros, mas não pra mim
With flaws for others, but not for me
Todo sábado, cerveja
Every Saturday, beer
Peixe frito na bandeja, e aipim
Fried fish on the tray, and cassava
Depois banho e barba feita
Then bath and shave
A gravata a mãe ajeita, e ela enfim
The tie the mother adjusts, and finally her
Aqueles olhos verdes
Those green eyes
Me trouxeram pra cá
Brought me here
Mas alguma esperança
But some hope
Vai me libertar
Will set me free
Na carteira de um qualquer
In the wallet of a stranger
Eu vi a foto da mulher, minha paixão
I saw the photo of the woman, my passion
Tinha data bem recente
It had a recent date
Falava de um beijo ardente, perdi a razão
It spoke of a burning kiss, I lost reason
De repente uma cegueira
Suddenly a blindness
Com o ódio na peixeira, eu ataquei
With hatred in the knife, I attacked
Ninguém mais me segurava
No one could hold me back
O ciúme comandava, e eu matei
Jealousy commanded, and I killed
Aqueles olhos verdes
Those green eyes
Me trouxeram pra cá
Brought me here
Mas alguma esperança
But some hope
Vai me libertar
Will set me free
De repente escuto um grito
Suddenly I hear a scream
Meu amor de olhar aflito, na multidão
My love with a distressed look, in the crowd
Foi caindo de joelhos
She fell to her knees
Me gritou de olhos vermelhos, é meu irmão
She shouted at me with red eyes, it's my brother
Minha vida nesta cela
My life in this cell
É olhar pela janela, e esperar
Is to look out the window, and wait
A visita da esperança
The visit of hope
Que nasceu numa criança, me perdoar
That was born in a child, forgive me
Aqueles olhos verdes
Those green eyes
Me trouxeram pra cá
Brought me here
Mas aquela criança
But that child
Vai me libertar
Will set me free
Aqueles olhos verdes
Those green eyes
Me trouxeram pra cá
Brought me here
Mas aquela criança
But that child
Vai me libertar
Will set me free
Aqueles olhos verdes
Those green eyes
Me trouxeram pra cá
Brought me here
Mas aquela criança
But that child
Vai me libertar
Will set me free
Aqueles olhos verdes
Those green eyes
Me trouxeram pra cá
Brought me here
Mas aquela criança
But that child
Minha vida nesta cela
Mi vida en esta celda
É olhar pela janela, e esperar
Es mirar por la ventana, y esperar
No domingo lá vem ela
El domingo ella viene
Caminhando sempre bela, me consolar
Caminando siempre bella, para consolarme
Traz notícias da cidade
Trae noticias de la ciudad
Onde explica essa verdade, eu lhe perdi
Donde explica esta verdad, la perdí
Foi um crime sem motivo
Fue un crimen sin motivo
Dois ou três aperitivos, eu 'to aqui
Dos o tres aperitivos, estoy aquí
Aqueles olhos verdes
Aquellos ojos verdes
Me trouxeram pra cá
Me trajeron aquí
Mas alguma esperança
Pero alguna esperanza
Vai me libertar
Me liberará
Tinha tudo que sonhava
Tenía todo lo que soñaba
A morena se guardava, só para mim
La morena se reservaba, solo para mí
Tinha belos companheiros
Tenía hermosos compañeros
Com defeitos pra terceiros, mas não pra mim
Con defectos para terceros, pero no para mí
Todo sábado, cerveja
Cada sábado, cerveza
Peixe frito na bandeja, e aipim
Pescado frito en la bandeja, y yuca
Depois banho e barba feita
Luego baño y afeitado
A gravata a mãe ajeita, e ela enfim
La corbata la madre arregla, y ella finalmente
Aqueles olhos verdes
Aquellos ojos verdes
Me trouxeram pra cá
Me trajeron aquí
Mas alguma esperança
Pero alguna esperanza
Vai me libertar
Me liberará
Na carteira de um qualquer
En la cartera de alguien
Eu vi a foto da mulher, minha paixão
Vi la foto de la mujer, mi pasión
Tinha data bem recente
Tenía una fecha reciente
Falava de um beijo ardente, perdi a razão
Hablaba de un beso ardiente, perdí la razón
De repente uma cegueira
De repente una ceguera
Com o ódio na peixeira, eu ataquei
Con el odio en el cuchillo, atacé
Ninguém mais me segurava
Nadie más me detenía
O ciúme comandava, e eu matei
Los celos mandaban, y maté
Aqueles olhos verdes
Aquellos ojos verdes
Me trouxeram pra cá
Me trajeron aquí
Mas alguma esperança
Pero alguna esperanza
Vai me libertar
Me liberará
De repente escuto um grito
De repente escucho un grito
Meu amor de olhar aflito, na multidão
Mi amor con mirada afligida, en la multitud
Foi caindo de joelhos
Cayó de rodillas
Me gritou de olhos vermelhos, é meu irmão
Me gritó con ojos rojos, es mi hermano
Minha vida nesta cela
Mi vida en esta celda
É olhar pela janela, e esperar
Es mirar por la ventana, y esperar
A visita da esperança
La visita de la esperanza
Que nasceu numa criança, me perdoar
Que nació en un niño, perdonarme
Aqueles olhos verdes
Aquellos ojos verdes
Me trouxeram pra cá
Me trajeron aquí
Mas aquela criança
Pero ese niño
Vai me libertar
Me liberará
Aqueles olhos verdes
Aquellos ojos verdes
Me trouxeram pra cá
Me trajeron aquí
Mas aquela criança
Pero ese niño
Vai me libertar
Me liberará
Aqueles olhos verdes
Aquellos ojos verdes
Me trouxeram pra cá
Me trajeron aquí
Mas aquela criança
Pero ese niño
Vai me libertar
Me liberará
Aqueles olhos verdes
Aquellos ojos verdes
Me trouxeram pra cá
Me trajeron aquí
Mas aquela criança
Pero ese niño
Minha vida nesta cela
Mein Leben in dieser Zelle
É olhar pela janela, e esperar
Ist aus dem Fenster zu schauen und zu warten
No domingo lá vem ela
Am Sonntag kommt sie
Caminhando sempre bela, me consolar
Immer schön spazierend, um mich zu trösten
Traz notícias da cidade
Sie bringt Nachrichten aus der Stadt
Onde explica essa verdade, eu lhe perdi
Wo sie diese Wahrheit erklärt, ich habe sie verloren
Foi um crime sem motivo
Es war ein Verbrechen ohne Grund
Dois ou três aperitivos, eu 'to aqui
Zwei oder drei Aperitifs, ich bin hier
Aqueles olhos verdes
Diese grünen Augen
Me trouxeram pra cá
Haben mich hierher gebracht
Mas alguma esperança
Aber irgendeine Hoffnung
Vai me libertar
Wird mich befreien
Tinha tudo que sonhava
Ich hatte alles, wovon ich träumte
A morena se guardava, só para mim
Die Brünette hielt sich zurück, nur für mich
Tinha belos companheiros
Ich hatte schöne Kameraden
Com defeitos pra terceiros, mas não pra mim
Mit Fehlern für Dritte, aber nicht für mich
Todo sábado, cerveja
Jeden Samstag, Bier
Peixe frito na bandeja, e aipim
Frittierter Fisch auf dem Tablett und Maniok
Depois banho e barba feita
Dann ein Bad und rasiert
A gravata a mãe ajeita, e ela enfim
Die Mutter richtet die Krawatte, und schließlich sie
Aqueles olhos verdes
Diese grünen Augen
Me trouxeram pra cá
Haben mich hierher gebracht
Mas alguma esperança
Aber irgendeine Hoffnung
Vai me libertar
Wird mich befreien
Na carteira de um qualquer
In der Brieftasche eines jeden
Eu vi a foto da mulher, minha paixão
Ich sah das Foto der Frau, meine Leidenschaft
Tinha data bem recente
Es hatte ein aktuelles Datum
Falava de um beijo ardente, perdi a razão
Es sprach von einem brennenden Kuss, ich verlor die Vernunft
De repente uma cegueira
Plötzlich eine Blindheit
Com o ódio na peixeira, eu ataquei
Mit dem Hass im Fischmesser, ich griff an
Ninguém mais me segurava
Niemand konnte mich mehr halten
O ciúme comandava, e eu matei
Die Eifersucht befahl, und ich tötete
Aqueles olhos verdes
Diese grünen Augen
Me trouxeram pra cá
Haben mich hierher gebracht
Mas alguma esperança
Aber irgendeine Hoffnung
Vai me libertar
Wird mich befreien
De repente escuto um grito
Plötzlich höre ich einen Schrei
Meu amor de olhar aflito, na multidão
Meine Liebe mit ängstlichem Blick, in der Menge
Foi caindo de joelhos
Sie fiel auf die Knie
Me gritou de olhos vermelhos, é meu irmão
Sie schrie mich mit roten Augen an, es ist mein Bruder
Minha vida nesta cela
Mein Leben in dieser Zelle
É olhar pela janela, e esperar
Ist aus dem Fenster zu schauen und zu warten
A visita da esperança
Der Besuch der Hoffnung
Que nasceu numa criança, me perdoar
Die in einem Kind geboren wurde, vergib mir
Aqueles olhos verdes
Diese grünen Augen
Me trouxeram pra cá
Haben mich hierher gebracht
Mas aquela criança
Aber dieses Kind
Vai me libertar
Wird mich befreien
Aqueles olhos verdes
Diese grünen Augen
Me trouxeram pra cá
Haben mich hierher gebracht
Mas aquela criança
Aber dieses Kind
Vai me libertar
Wird mich befreien
Aqueles olhos verdes
Diese grünen Augen
Me trouxeram pra cá
Haben mich hierher gebracht
Mas aquela criança
Aber dieses Kind
Vai me libertar
Wird mich befreien
Aqueles olhos verdes
Diese grünen Augen
Me trouxeram pra cá
Haben mich hierher gebracht
Mas aquela criança
Aber dieses Kind
Minha vida nesta cela
La mia vita in questa cella
É olhar pela janela, e esperar
È guardare dalla finestra, e aspettare
No domingo lá vem ela
La domenica ecco lei
Caminhando sempre bela, me consolar
Camminando sempre bella, a consolarmi
Traz notícias da cidade
Porta notizie dalla città
Onde explica essa verdade, eu lhe perdi
Dove spiega questa verità, l'ho persa
Foi um crime sem motivo
È stato un crimine senza motivo
Dois ou três aperitivos, eu 'to aqui
Due o tre aperitivi, sono qui
Aqueles olhos verdes
Quegli occhi verdi
Me trouxeram pra cá
Mi hanno portato qui
Mas alguma esperança
Ma qualche speranza
Vai me libertar
Mi libererà
Tinha tudo que sonhava
Avevo tutto ciò che sognavo
A morena se guardava, só para mim
La mora si riservava, solo per me
Tinha belos companheiros
Avevo bei compagni
Com defeitos pra terceiros, mas não pra mim
Con difetti per gli altri, ma non per me
Todo sábado, cerveja
Ogni sabato, birra
Peixe frito na bandeja, e aipim
Pesce fritto nel vassoio, e manioca
Depois banho e barba feita
Poi bagno e barba fatta
A gravata a mãe ajeita, e ela enfim
La cravatta la mamma aggiusta, e lei finalmente
Aqueles olhos verdes
Quegli occhi verdi
Me trouxeram pra cá
Mi hanno portato qui
Mas alguma esperança
Ma qualche speranza
Vai me libertar
Mi libererà
Na carteira de um qualquer
Nel portafoglio di un qualsiasi
Eu vi a foto da mulher, minha paixão
Ho visto la foto della donna, la mia passione
Tinha data bem recente
Aveva una data molto recente
Falava de um beijo ardente, perdi a razão
Parlava di un bacio ardente, ho perso la ragione
De repente uma cegueira
All'improvviso una cecità
Com o ódio na peixeira, eu ataquei
Con l'odio nel coltello, ho attaccato
Ninguém mais me segurava
Nessuno più mi fermava
O ciúme comandava, e eu matei
La gelosia comandava, e ho ucciso
Aqueles olhos verdes
Quegli occhi verdi
Me trouxeram pra cá
Mi hanno portato qui
Mas alguma esperança
Ma qualche speranza
Vai me libertar
Mi libererà
De repente escuto um grito
All'improvviso sento un grido
Meu amor de olhar aflito, na multidão
Il mio amore con lo sguardo afflitto, nella folla
Foi caindo de joelhos
È caduta in ginocchio
Me gritou de olhos vermelhos, é meu irmão
Mi ha gridato con gli occhi rossi, è mio fratello
Minha vida nesta cela
La mia vita in questa cella
É olhar pela janela, e esperar
È guardare dalla finestra, e aspettare
A visita da esperança
La visita della speranza
Que nasceu numa criança, me perdoar
Che è nata in un bambino, perdonarmi
Aqueles olhos verdes
Quegli occhi verdi
Me trouxeram pra cá
Mi hanno portato qui
Mas aquela criança
Ma quel bambino
Vai me libertar
Mi libererà
Aqueles olhos verdes
Quegli occhi verdi
Me trouxeram pra cá
Mi hanno portato qui
Mas aquela criança
Ma quel bambino
Vai me libertar
Mi libererà
Aqueles olhos verdes
Quegli occhi verdi
Me trouxeram pra cá
Mi hanno portato qui
Mas aquela criança
Ma quel bambino
Vai me libertar
Mi libererà
Aqueles olhos verdes
Quegli occhi verdi
Me trouxeram pra cá
Mi hanno portato qui
Mas aquela criança
Ma quel bambino

Curiosités sur la chanson Dia de Visita de João Paulo & Daniel

Sur quels albums la chanson “Dia de Visita” a-t-elle été lancée par João Paulo & Daniel?
João Paulo & Daniel a lancé la chanson sur les albums “João Paulo & Daniel, Volume 5” en 1993, “Os 14 Maiores Sucessos” en 1999, et “Volume 5” en 2005.
Qui a composé la chanson “Dia de Visita” de João Paulo & Daniel?
La chanson “Dia de Visita” de João Paulo & Daniel a été composée par Moacyr Franco.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] João Paulo & Daniel

Autres artistes de Sertanejo