Elle m'a trouvé

Joe Gilles, Fally Ipupa N Simba

Paroles Traduction

Eh, écoute ma chérie laisse moi parler
Eh, fais-moi confiance j'vais t'emmener
Eh, là où le soleil ne s'endort jamais
Eh, n'écoute pas les gens bébé, en aller

Tu sens bon le sel d'Oran, tu choisis le restaurant (mmh)
Si j'ai mal c'est évident mais sois mon médicament (mmh)
Je te donne tout mon amour, dis-moi si c'est suffisant (mmh)
Je serai ton homme, ton amant, je suis un peu polyvalent

Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour

Chérie personne ne pourra te faire du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
J'ai compris c'qui appuie où ça fait mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Chérie personne ne pourra t'faire du mal
On maudit celui qui nous souhaitera du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)

(Oh, oh, oh, oh) Bébé (oh, oh, oh, oh) mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Personne ne pourra nous faire mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Bébé (oh, oh, oh, oh) mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Personne ne pourra nous faire mon bébé

Je l'ai trouvée et elle aussi, elle m'a trouvé
Laisse-nous le temps de s'enjailler, c'est la seule
J'te préviens que cette nuit sera la meilleure de ta vie
(?)

(?) C'est toi mon bébé
(?) C'est toi ma chérie
Dans l'aube de l'amour et la sensualité, et romantisme tu es au top

Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour (mon amour)
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour (c'est quoi l'amour)
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour (pour t'prouver l'amour)
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour (c'est quoi l'amour)

Chérie personne ne pourra te faire du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
J'ai compris c'qui appuie où ça fait mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Chérie personne ne pourra t'faire du mal
On maudit celui qui nous souhaitera du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)

Chérie yeah, (?)
Chérie, (?)
(Personne ne pourra (?) mon bébé) elle m'a trouvé, (?)
Carbonnier (personne ne pourra (?) mon bébé)
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah

Eh, écoute ma chérie laisse moi parler
Eh, ouça minha querida, deixe-me falar
Eh, fais-moi confiance j'vais t'emmener
Eh, confie em mim, vou te levar
Eh, là où le soleil ne s'endort jamais
Eh, onde o sol nunca se põe
Eh, n'écoute pas les gens bébé, en aller
Eh, não ouça as pessoas, baby, vamos embora
Tu sens bon le sel d'Oran, tu choisis le restaurant (mmh)
Você cheira ao sal de Oran, você escolhe o restaurante (mmh)
Si j'ai mal c'est évident mais sois mon médicament (mmh)
Se eu estou machucado é óbvio, mas seja meu remédio (mmh)
Je te donne tout mon amour, dis-moi si c'est suffisant (mmh)
Eu te dou todo o meu amor, me diga se é suficiente (mmh)
Je serai ton homme, ton amant, je suis un peu polyvalent
Eu serei seu homem, seu amante, sou um pouco versátil
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour
Dê-me tempo, minha querida, para provar meu amor
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour
Se você me der tempo, vamos mostrar a eles o que é amor
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour
Dê-me tempo, minha querida, para provar meu amor
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour
Se você me der tempo, vamos mostrar a eles o que é amor
Chérie personne ne pourra te faire du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Querida, ninguém poderá te machucar (ela me encontrou, eu a encontrei)
J'ai compris c'qui appuie où ça fait mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Eu entendi o que dói onde dói (ela me encontrou, eu a encontrei)
Chérie personne ne pourra t'faire du mal
Querida, ninguém poderá te machucar
On maudit celui qui nous souhaitera du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Amaldiçoamos aquele que nos deseja mal (ela me encontrou, eu a encontrei)
(Oh, oh, oh, oh) Bébé (oh, oh, oh, oh) mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Bebê (oh, oh, oh, oh) meu bebê
(Oh, oh, oh, oh) Personne ne pourra nous faire mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Ninguém poderá nos machucar, meu bebê
(Oh, oh, oh, oh) Bébé (oh, oh, oh, oh) mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Bebê (oh, oh, oh, oh) meu bebê
(Oh, oh, oh, oh) Personne ne pourra nous faire mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Ninguém poderá nos machucar, meu bebê
Je l'ai trouvée et elle aussi, elle m'a trouvé
Eu a encontrei e ela também me encontrou
Laisse-nous le temps de s'enjailler, c'est la seule
Dê-nos tempo para nos divertir, ela é a única
J'te préviens que cette nuit sera la meilleure de ta vie
Eu te aviso que esta noite será a melhor da sua vida
(?)
(?)
(?) C'est toi mon bébé
(?) Você é meu bebê
(?) C'est toi ma chérie
(?) Você é minha querida
Dans l'aube de l'amour et la sensualité, et romantisme tu es au top
Na aurora do amor e da sensualidade, e do romantismo, você é o máximo
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour (mon amour)
Dê-me tempo, minha querida, para provar meu amor (meu amor)
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour (c'est quoi l'amour)
Se você me der tempo, vamos mostrar a eles o que é amor (o que é amor)
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour (pour t'prouver l'amour)
Dê-me tempo, minha querida, para provar meu amor (para provar o amor)
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour (c'est quoi l'amour)
Se você me der tempo, vamos mostrar a eles o que é amor (o que é amor)
Chérie personne ne pourra te faire du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Querida, ninguém poderá te machucar (ela me encontrou, eu a encontrei)
J'ai compris c'qui appuie où ça fait mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Eu entendi o que dói onde dói (ela me encontrou, eu a encontrei)
Chérie personne ne pourra t'faire du mal
Querida, ninguém poderá te machucar
On maudit celui qui nous souhaitera du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Amaldiçoamos aquele que nos deseja mal (ela me encontrou, eu a encontrei)
Chérie yeah, (?)
Querida yeah, (?)
Chérie, (?)
Querida, (?)
(Personne ne pourra (?) mon bébé) elle m'a trouvé, (?)
(Ninguém poderá (?) meu bebê) ela me encontrou, (?)
Carbonnier (personne ne pourra (?) mon bébé)
Carbonnier (ninguém poderá (?) meu bebê)
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Eh, écoute ma chérie laisse moi parler
Eh, listen my darling let me speak
Eh, fais-moi confiance j'vais t'emmener
Eh, trust me I'm going to take you
Eh, là où le soleil ne s'endort jamais
Eh, where the sun never sleeps
Eh, n'écoute pas les gens bébé, en aller
Eh, don't listen to people baby, let's go
Tu sens bon le sel d'Oran, tu choisis le restaurant (mmh)
You smell like the salt of Oran, you choose the restaurant (mmh)
Si j'ai mal c'est évident mais sois mon médicament (mmh)
If I'm hurting it's obvious but be my medicine (mmh)
Je te donne tout mon amour, dis-moi si c'est suffisant (mmh)
I give you all my love, tell me if it's enough (mmh)
Je serai ton homme, ton amant, je suis un peu polyvalent
I'll be your man, your lover, I'm a bit versatile
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour
Give me time my darling to prove my love
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour
If you give me time we'll show them what love is
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour
Give me time my darling to prove my love
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour
If you give me time we'll show them what love is
Chérie personne ne pourra te faire du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Darling no one will be able to hurt you (she found me, I found her)
J'ai compris c'qui appuie où ça fait mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
I understood what hurts where it hurts (she found me, I found her)
Chérie personne ne pourra t'faire du mal
Darling no one will be able to hurt you
On maudit celui qui nous souhaitera du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
We curse the one who wishes us harm (she found me, I found her)
(Oh, oh, oh, oh) Bébé (oh, oh, oh, oh) mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Baby (oh, oh, oh, oh) my baby
(Oh, oh, oh, oh) Personne ne pourra nous faire mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) No one will be able to hurt us my baby
(Oh, oh, oh, oh) Bébé (oh, oh, oh, oh) mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Baby (oh, oh, oh, oh) my baby
(Oh, oh, oh, oh) Personne ne pourra nous faire mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) No one will be able to hurt us my baby
Je l'ai trouvée et elle aussi, elle m'a trouvé
I found her and she also found me
Laisse-nous le temps de s'enjailler, c'est la seule
Give us time to enjoy, she's the only one
J'te préviens que cette nuit sera la meilleure de ta vie
I warn you that this night will be the best of your life
(?)
(?)
(?) C'est toi mon bébé
(?) You're my baby
(?) C'est toi ma chérie
(?) You're my darling
Dans l'aube de l'amour et la sensualité, et romantisme tu es au top
In the dawn of love and sensuality, and romance you're at the top
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour (mon amour)
Give me time my darling to prove my love (my love)
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour (c'est quoi l'amour)
If you give me time we'll show them what love is (what love is)
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour (pour t'prouver l'amour)
Give me time my darling to prove my love (to prove love)
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour (c'est quoi l'amour)
If you give me time we'll show them what love is (what love is)
Chérie personne ne pourra te faire du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Darling no one will be able to hurt you (she found me, I found her)
J'ai compris c'qui appuie où ça fait mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
I understood what hurts where it hurts (she found me, I found her)
Chérie personne ne pourra t'faire du mal
Darling no one will be able to hurt you
On maudit celui qui nous souhaitera du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
We curse the one who wishes us harm (she found me, I found her)
Chérie yeah, (?)
Darling yeah, (?)
Chérie, (?)
Darling, (?)
(Personne ne pourra (?) mon bébé) elle m'a trouvé, (?)
(No one will be able to (?) my baby) she found me, (?)
Carbonnier (personne ne pourra (?) mon bébé)
Carbonnier (no one will be able to (?) my baby)
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Eh, écoute ma chérie laisse moi parler
Eh, escucha mi amor, déjame hablar
Eh, fais-moi confiance j'vais t'emmener
Eh, confía en mí, te llevaré
Eh, là où le soleil ne s'endort jamais
Eh, donde el sol nunca se duerme
Eh, n'écoute pas les gens bébé, en aller
Eh, no escuches a la gente, bebé, vámonos
Tu sens bon le sel d'Oran, tu choisis le restaurant (mmh)
Hueles a la sal de Orán, eliges el restaurante (mmh)
Si j'ai mal c'est évident mais sois mon médicament (mmh)
Si me duele es evidente, pero sé mi medicamento (mmh)
Je te donne tout mon amour, dis-moi si c'est suffisant (mmh)
Te doy todo mi amor, dime si es suficiente (mmh)
Je serai ton homme, ton amant, je suis un peu polyvalent
Seré tu hombre, tu amante, soy un poco polivalente
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour
Dame tiempo, mi amor, para demostrarte mi amor
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour
Si me das tiempo, les mostraremos qué es el amor
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour
Dame tiempo, mi amor, para demostrarte mi amor
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour
Si me das tiempo, les mostraremos qué es el amor
Chérie personne ne pourra te faire du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Cariño, nadie podrá hacerte daño (ella me encontró, la encontré)
J'ai compris c'qui appuie où ça fait mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Entendí lo que duele (ella me encontró, la encontré)
Chérie personne ne pourra t'faire du mal
Cariño, nadie podrá hacerte daño
On maudit celui qui nous souhaitera du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Maldito sea el que nos desee mal (ella me encontró, la encontré)
(Oh, oh, oh, oh) Bébé (oh, oh, oh, oh) mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Bebé (oh, oh, oh, oh) mi bebé
(Oh, oh, oh, oh) Personne ne pourra nous faire mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Nadie podrá hacernos daño, mi bebé
(Oh, oh, oh, oh) Bébé (oh, oh, oh, oh) mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Bebé (oh, oh, oh, oh) mi bebé
(Oh, oh, oh, oh) Personne ne pourra nous faire mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Nadie podrá hacernos daño, mi bebé
Je l'ai trouvée et elle aussi, elle m'a trouvé
La encontré y ella también me encontró
Laisse-nous le temps de s'enjailler, c'est la seule
Dános tiempo para disfrutar, es la única
J'te préviens que cette nuit sera la meilleure de ta vie
Te advierto que esta noche será la mejor de tu vida
(?)
(?)
(?) C'est toi mon bébé
(?) Eres tú, mi bebé
(?) C'est toi ma chérie
(?) Eres tú, mi amor
Dans l'aube de l'amour et la sensualité, et romantisme tu es au top
En el amanecer del amor y la sensualidad, y el romanticismo, eres la mejor
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour (mon amour)
Dame tiempo, mi amor, para demostrarte mi amor (mi amor)
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour (c'est quoi l'amour)
Si me das tiempo, les mostraremos qué es el amor (qué es el amor)
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour (pour t'prouver l'amour)
Dame tiempo, mi amor, para demostrarte mi amor (para demostrarte el amor)
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour (c'est quoi l'amour)
Si me das tiempo, les mostraremos qué es el amor (qué es el amor)
Chérie personne ne pourra te faire du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Cariño, nadie podrá hacerte daño (ella me encontró, la encontré)
J'ai compris c'qui appuie où ça fait mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Entendí lo que duele (ella me encontró, la encontré)
Chérie personne ne pourra t'faire du mal
Cariño, nadie podrá hacerte daño
On maudit celui qui nous souhaitera du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Maldito sea el que nos desee mal (ella me encontró, la encontré)
Chérie yeah, (?)
Cariño, sí, (?)
Chérie, (?)
Cariño, (?)
(Personne ne pourra (?) mon bébé) elle m'a trouvé, (?)
(Nadie podrá (?) mi bebé) ella me encontró, (?)
Carbonnier (personne ne pourra (?) mon bébé)
Carbonnier (nadie podrá (?) mi bebé)
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Eh, écoute ma chérie laisse moi parler
Eh, hör zu, meine Süße, lass mich sprechen
Eh, fais-moi confiance j'vais t'emmener
Eh, vertraue mir, ich werde dich mitnehmen
Eh, là où le soleil ne s'endort jamais
Eh, dorthin, wo die Sonne niemals schläft
Eh, n'écoute pas les gens bébé, en aller
Eh, hör nicht auf die Leute, Baby, lass uns gehen
Tu sens bon le sel d'Oran, tu choisis le restaurant (mmh)
Du riechst gut nach dem Salz von Oran, du wählst das Restaurant (mmh)
Si j'ai mal c'est évident mais sois mon médicament (mmh)
Wenn ich Schmerzen habe, ist es offensichtlich, aber sei meine Medizin (mmh)
Je te donne tout mon amour, dis-moi si c'est suffisant (mmh)
Ich gebe dir all meine Liebe, sag mir, ob es genug ist (mmh)
Je serai ton homme, ton amant, je suis un peu polyvalent
Ich werde dein Mann, dein Liebhaber sein, ich bin ein bisschen vielseitig
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour
Gib mir Zeit, meine Süße, um dir meine Liebe zu beweisen
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour
Wenn du mir Zeit gibst, werden wir ihnen zeigen, was Liebe ist
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour
Gib mir Zeit, meine Süße, um dir meine Liebe zu beweisen
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour
Wenn du mir Zeit gibst, werden wir ihnen zeigen, was Liebe ist
Chérie personne ne pourra te faire du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Liebling, niemand wird dir wehtun können (sie hat mich gefunden, ich habe sie gefunden)
J'ai compris c'qui appuie où ça fait mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Ich habe verstanden, was wehtut (sie hat mich gefunden, ich habe sie gefunden)
Chérie personne ne pourra t'faire du mal
Liebling, niemand wird dir wehtun können
On maudit celui qui nous souhaitera du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Wir verfluchen denjenigen, der uns Übel wünscht (sie hat mich gefunden, ich habe sie gefunden)
(Oh, oh, oh, oh) Bébé (oh, oh, oh, oh) mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Baby (oh, oh, oh, oh) mein Baby
(Oh, oh, oh, oh) Personne ne pourra nous faire mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Niemand wird uns wehtun können, mein Baby
(Oh, oh, oh, oh) Bébé (oh, oh, oh, oh) mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Baby (oh, oh, oh, oh) mein Baby
(Oh, oh, oh, oh) Personne ne pourra nous faire mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Niemand wird uns wehtun können, mein Baby
Je l'ai trouvée et elle aussi, elle m'a trouvé
Ich habe sie gefunden und sie hat mich auch gefunden
Laisse-nous le temps de s'enjailler, c'est la seule
Lass uns die Zeit zum Feiern haben, sie ist die Einzige
J'te préviens que cette nuit sera la meilleure de ta vie
Ich warne dich, dass diese Nacht die beste deines Lebens sein wird
(?)
(?)
(?) C'est toi mon bébé
(?) Du bist mein Baby
(?) C'est toi ma chérie
(?) Du bist meine Süße
Dans l'aube de l'amour et la sensualité, et romantisme tu es au top
In der Morgendämmerung der Liebe und Sinnlichkeit, und Romantik bist du top
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour (mon amour)
Gib mir Zeit, meine Süße, um dir meine Liebe zu beweisen (meine Liebe)
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour (c'est quoi l'amour)
Wenn du mir Zeit gibst, werden wir ihnen zeigen, was Liebe ist (was Liebe ist)
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour (pour t'prouver l'amour)
Gib mir Zeit, meine Süße, um dir meine Liebe zu beweisen (um dir die Liebe zu beweisen)
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour (c'est quoi l'amour)
Wenn du mir Zeit gibst, werden wir ihnen zeigen, was Liebe ist (was Liebe ist)
Chérie personne ne pourra te faire du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Liebling, niemand wird dir wehtun können (sie hat mich gefunden, ich habe sie gefunden)
J'ai compris c'qui appuie où ça fait mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Ich habe verstanden, was wehtut (sie hat mich gefunden, ich habe sie gefunden)
Chérie personne ne pourra t'faire du mal
Liebling, niemand wird dir wehtun können
On maudit celui qui nous souhaitera du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Wir verfluchen denjenigen, der uns Übel wünscht (sie hat mich gefunden, ich habe sie gefunden)
Chérie yeah, (?)
Liebling, ja, (?)
Chérie, (?)
Liebling, (?)
(Personne ne pourra (?) mon bébé) elle m'a trouvé, (?)
(Niemand wird (?) mein Baby verletzen können) sie hat mich gefunden, (?)
Carbonnier (personne ne pourra (?) mon bébé)
Carbonnier (niemand wird (?) mein Baby verletzen können)
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Eh, écoute ma chérie laisse moi parler
Eh, ascolta cara lasciami parlare
Eh, fais-moi confiance j'vais t'emmener
Eh, fidati di me, ti porterò
Eh, là où le soleil ne s'endort jamais
Eh, dove il sole non dorme mai
Eh, n'écoute pas les gens bébé, en aller
Eh, non ascoltare la gente, baby, andiamo via
Tu sens bon le sel d'Oran, tu choisis le restaurant (mmh)
Profumi di sale di Oran, scegli il ristorante (mmh)
Si j'ai mal c'est évident mais sois mon médicament (mmh)
Se sto male è evidente, ma sii il mio medicinale (mmh)
Je te donne tout mon amour, dis-moi si c'est suffisant (mmh)
Ti do tutto il mio amore, dimmi se è sufficiente (mmh)
Je serai ton homme, ton amant, je suis un peu polyvalent
Sarò il tuo uomo, il tuo amante, sono un po' versatile
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour
Dammi tempo, cara, per dimostrarti il mio amore
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour
Se mi dai tempo, mostreremo a tutti cos'è l'amore
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour
Dammi tempo, cara, per dimostrarti il mio amore
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour
Se mi dai tempo, mostreremo a tutti cos'è l'amore
Chérie personne ne pourra te faire du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Tesoro, nessuno potrà farti del male (lei mi ha trovato, l'ho trovata)
J'ai compris c'qui appuie où ça fait mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Ho capito cosa preme dove fa male (lei mi ha trovato, l'ho trovata)
Chérie personne ne pourra t'faire du mal
Tesoro, nessuno potrà farti del male
On maudit celui qui nous souhaitera du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Malediciamo chi ci augura del male (lei mi ha trovato, l'ho trovata)
(Oh, oh, oh, oh) Bébé (oh, oh, oh, oh) mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Bambino (oh, oh, oh, oh) il mio bambino
(Oh, oh, oh, oh) Personne ne pourra nous faire mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Nessuno potrà farci del male, il mio bambino
(Oh, oh, oh, oh) Bébé (oh, oh, oh, oh) mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Bambino (oh, oh, oh, oh) il mio bambino
(Oh, oh, oh, oh) Personne ne pourra nous faire mon bébé
(Oh, oh, oh, oh) Nessuno potrà farci del male, il mio bambino
Je l'ai trouvée et elle aussi, elle m'a trouvé
L'ho trovata e anche lei mi ha trovato
Laisse-nous le temps de s'enjailler, c'est la seule
Dacci il tempo di divertirci, è l'unica
J'te préviens que cette nuit sera la meilleure de ta vie
Ti avverto che questa notte sarà la migliore della tua vita
(?)
(?)
(?) C'est toi mon bébé
(?) Sei tu il mio bambino
(?) C'est toi ma chérie
(?) Sei tu la mia cara
Dans l'aube de l'amour et la sensualité, et romantisme tu es au top
Nell'alba dell'amore e della sensualità, e del romanticismo sei al top
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour (mon amour)
Dammi tempo, cara, per dimostrarti il mio amore (il mio amore)
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour (c'est quoi l'amour)
Se mi dai tempo, mostreremo a tutti cos'è l'amore (cos'è l'amore)
Laisse-moi du temps ma chérie pour t'prouver mon amour (pour t'prouver l'amour)
Dammi tempo, cara, per dimostrarti il mio amore (per dimostrarti l'amore)
Si tu m'laisses du temps on va leur montrer c'est quoi l'amour (c'est quoi l'amour)
Se mi dai tempo, mostreremo a tutti cos'è l'amore (cos'è l'amore)
Chérie personne ne pourra te faire du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Tesoro, nessuno potrà farti del male (lei mi ha trovato, l'ho trovata)
J'ai compris c'qui appuie où ça fait mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Ho capito cosa preme dove fa male (lei mi ha trovato, l'ho trovata)
Chérie personne ne pourra t'faire du mal
Tesoro, nessuno potrà farti del male
On maudit celui qui nous souhaitera du mal (elle m'a trouvé, je l'ai trouvée)
Malediciamo chi ci augura del male (lei mi ha trovato, l'ho trovata)
Chérie yeah, (?)
Tesoro yeah, (?)
Chérie, (?)
Tesoro, (?)
(Personne ne pourra (?) mon bébé) elle m'a trouvé, (?)
(Nessuno potrà (?) il mio bambino) lei mi ha trovato, (?)
Carbonnier (personne ne pourra (?) mon bébé)
Carbonnier (nessuno potrà (?) il mio bambino)
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah

Curiosités sur la chanson Elle m'a trouvé de Joé Dwèt Filé

Sur quels albums la chanson “Elle m'a trouvé” a-t-elle été lancée par Joé Dwèt Filé?
Joé Dwèt Filé a lancé la chanson sur les albums “Calypso” en 2021, “Calypso : Winter Edition” en 2022, et “Calypso : Winter Edition” en 2022.
Qui a composé la chanson “Elle m'a trouvé” de Joé Dwèt Filé?
La chanson “Elle m'a trouvé” de Joé Dwèt Filé a été composée par Joe Gilles, Fally Ipupa N Simba.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Joé Dwèt Filé

Autres artistes de Urban pop music