Mieux sans toi

Joe Gilles

Paroles Traduction

Tu m'as assez fait du mal
Maintenant, je vis ma vie
Mieux sans toi, oh
Tu n'me fera plus jamais mal
Car maintenant, si j'avance
C'est sans toi
Joé Dwèt Filé

Sans toi
Oui, aujourd'hui, je vis mieux sans toi
Tu pensais m'avoir laissé par terre sans voix (oh-oh-oh)
Mais depuis, jamais j'n'ai prononcé ton nom
Toi, tu me vois à la place de ton ombre
Au final, j'suis encore dans ta tête (oh, oh)

Nous deux, c'était pour se faire du mal
Tu t'es comportée comme un animal
Dans tout ça, j'ai vraiment cru en nous (oh-woh)
Il n'y a que moi qui voyait pour nous deux
Quand t'avais mal, moi aussi, c'était nous deux
Mais j'y pense plus, non, il n'y a plus de nous

Tu m'as assez fait du mal
Maintenant, je vis ma vie
Mieux sans toi (mieux sans toi)
Tu n'me fera plus jamais mal
Car maintenant, si j'avance
C'est sans toi (c'est sans toi)

Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)

Oh, t'es qui?
On m'a demandé pour toi, j'ai répondu "C'est qui?"
Et pour ma part, si t'appelles, je vais v-esqui (j'vais te v-esqui, aye-aye-aye)
Non, là, j'vais mieux, fini de perdre du poids
J'me suis privé en étant avec toi

Nous deux, c'était pour se faire du mal
Tu t'es comportée comme un animal
Dans tout ça, j'ai vraiment cru en nous (oh-woh)
Il n'y a que moi qui voyait pour nous deux
Quand t'avais mal, moi aussi, c'était nous deux
Mais j'y pense plus, non, il n'y a plus de nous

Tu m'as assez fait du mal
Maintenant, je vis ma vie
Mieux sans toi (mieux sans toi)
Tu n'me fera plus jamais mal
Car maintenant, si j'avance
C'est sans toi (c'est sans toi)

Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)

Tu m'as assez fait du mal
Você me fez sofrer o suficiente
Maintenant, je vis ma vie
Agora, eu vivo minha vida
Mieux sans toi, oh
Melhor sem você, oh
Tu n'me fera plus jamais mal
Você nunca mais me fará mal
Car maintenant, si j'avance
Porque agora, se eu avanço
C'est sans toi
É sem você
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
Sans toi
Sem você
Oui, aujourd'hui, je vis mieux sans toi
Sim, hoje, eu vivo melhor sem você
Tu pensais m'avoir laissé par terre sans voix (oh-oh-oh)
Você pensou que me tinha deixado no chão sem voz (oh-oh-oh)
Mais depuis, jamais j'n'ai prononcé ton nom
Mas desde então, nunca mais pronunciei o seu nome
Toi, tu me vois à la place de ton ombre
Você, você me vê no lugar da sua sombra
Au final, j'suis encore dans ta tête (oh, oh)
No final, eu ainda estou na sua cabeça (oh, oh)
Nous deux, c'était pour se faire du mal
Nós dois, era para nos machucar
Tu t'es comportée comme un animal
Você se comportou como um animal
Dans tout ça, j'ai vraiment cru en nous (oh-woh)
Em tudo isso, eu realmente acreditei em nós (oh-woh)
Il n'y a que moi qui voyait pour nous deux
Só eu que via por nós dois
Quand t'avais mal, moi aussi, c'était nous deux
Quando você estava mal, eu também, era nós dois
Mais j'y pense plus, non, il n'y a plus de nous
Mas eu não penso mais, não, não há mais nós
Tu m'as assez fait du mal
Você me fez sofrer o suficiente
Maintenant, je vis ma vie
Agora, eu vivo minha vida
Mieux sans toi (mieux sans toi)
Melhor sem você (melhor sem você)
Tu n'me fera plus jamais mal
Você nunca mais me fará mal
Car maintenant, si j'avance
Porque agora, se eu avanço
C'est sans toi (c'est sans toi)
É sem você (é sem você)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Querida, você pensa, eu já te esqueci (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Voltar, nem pense nisso (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Querida, você pensa, eu já te esqueci (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Voltar, nem pense nisso (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Oh, t'es qui?
Oh, quem é você?
On m'a demandé pour toi, j'ai répondu "C'est qui?"
Me perguntaram por você, eu respondi "Quem é?"
Et pour ma part, si t'appelles, je vais v-esqui (j'vais te v-esqui, aye-aye-aye)
E por minha parte, se você ligar, eu vou esquivar (eu vou te esquivar, aye-aye-aye)
Non, là, j'vais mieux, fini de perdre du poids
Não, agora, eu estou melhor, acabou de perder peso
J'me suis privé en étant avec toi
Eu me privei estando com você
Nous deux, c'était pour se faire du mal
Nós dois, era para nos machucar
Tu t'es comportée comme un animal
Você se comportou como um animal
Dans tout ça, j'ai vraiment cru en nous (oh-woh)
Em tudo isso, eu realmente acreditei em nós (oh-woh)
Il n'y a que moi qui voyait pour nous deux
Só eu que via por nós dois
Quand t'avais mal, moi aussi, c'était nous deux
Quando você estava mal, eu também, era nós dois
Mais j'y pense plus, non, il n'y a plus de nous
Mas eu não penso mais, não, não há mais nós
Tu m'as assez fait du mal
Você me fez sofrer o suficiente
Maintenant, je vis ma vie
Agora, eu vivo minha vida
Mieux sans toi (mieux sans toi)
Melhor sem você (melhor sem você)
Tu n'me fera plus jamais mal
Você nunca mais me fará mal
Car maintenant, si j'avance
Porque agora, se eu avanço
C'est sans toi (c'est sans toi)
É sem você (é sem você)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Querida, você pensa, eu já te esqueci (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Voltar, nem pense nisso (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Querida, você pensa, eu já te esqueci (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Voltar, nem pense nisso (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Tu m'as assez fait du mal
You've hurt me enough
Maintenant, je vis ma vie
Now, I live my life
Mieux sans toi, oh
Better without you, oh
Tu n'me fera plus jamais mal
You won't ever hurt me again
Car maintenant, si j'avance
Because now, if I move forward
C'est sans toi
It's without you
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
Sans toi
Without you
Oui, aujourd'hui, je vis mieux sans toi
Yes, today, I live better without you
Tu pensais m'avoir laissé par terre sans voix (oh-oh-oh)
You thought you left me on the ground without a voice (oh-oh-oh)
Mais depuis, jamais j'n'ai prononcé ton nom
But since then, I've never pronounced your name
Toi, tu me vois à la place de ton ombre
You, you see me in place of your shadow
Au final, j'suis encore dans ta tête (oh, oh)
In the end, I'm still in your head (oh, oh)
Nous deux, c'était pour se faire du mal
The two of us, it was to hurt each other
Tu t'es comportée comme un animal
You behaved like an animal
Dans tout ça, j'ai vraiment cru en nous (oh-woh)
In all this, I really believed in us (oh-woh)
Il n'y a que moi qui voyait pour nous deux
It was only me who saw for both of us
Quand t'avais mal, moi aussi, c'était nous deux
When you were hurt, me too, it was both of us
Mais j'y pense plus, non, il n'y a plus de nous
But I don't think about it anymore, no, there's no more us
Tu m'as assez fait du mal
You've hurt me enough
Maintenant, je vis ma vie
Now, I live my life
Mieux sans toi (mieux sans toi)
Better without you (better without you)
Tu n'me fera plus jamais mal
You won't ever hurt me again
Car maintenant, si j'avance
Because now, if I move forward
C'est sans toi (c'est sans toi)
It's without you (it's without you)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Darling, you think about it, I've already forgotten you (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Coming back, don't even think about it (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Darling, you think about it, I've already forgotten you (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Coming back, don't even think about it (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Oh, t'es qui?
Oh, who are you?
On m'a demandé pour toi, j'ai répondu "C'est qui?"
Someone asked me about you, I answered "Who is it?"
Et pour ma part, si t'appelles, je vais v-esqui (j'vais te v-esqui, aye-aye-aye)
And for my part, if you call, I will dodge you (I will dodge you, aye-aye-aye)
Non, là, j'vais mieux, fini de perdre du poids
No, now, I'm better, done with losing weight
J'me suis privé en étant avec toi
I deprived myself being with you
Nous deux, c'était pour se faire du mal
The two of us, it was to hurt each other
Tu t'es comportée comme un animal
You behaved like an animal
Dans tout ça, j'ai vraiment cru en nous (oh-woh)
In all this, I really believed in us (oh-woh)
Il n'y a que moi qui voyait pour nous deux
It was only me who saw for both of us
Quand t'avais mal, moi aussi, c'était nous deux
When you were hurt, me too, it was both of us
Mais j'y pense plus, non, il n'y a plus de nous
But I don't think about it anymore, no, there's no more us
Tu m'as assez fait du mal
You've hurt me enough
Maintenant, je vis ma vie
Now, I live my life
Mieux sans toi (mieux sans toi)
Better without you (better without you)
Tu n'me fera plus jamais mal
You won't ever hurt me again
Car maintenant, si j'avance
Because now, if I move forward
C'est sans toi (c'est sans toi)
It's without you (it's without you)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Darling, you think about it, I've already forgotten you (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Coming back, don't even think about it (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Darling, you think about it, I've already forgotten you (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Coming back, don't even think about it (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Tu m'as assez fait du mal
Me has hecho suficiente daño
Maintenant, je vis ma vie
Ahora, vivo mi vida
Mieux sans toi, oh
Mejor sin ti, oh
Tu n'me fera plus jamais mal
No me harás daño nunca más
Car maintenant, si j'avance
Porque ahora, si avanzo
C'est sans toi
Es sin ti
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
Sans toi
Sin ti
Oui, aujourd'hui, je vis mieux sans toi
Sí, hoy, vivo mejor sin ti
Tu pensais m'avoir laissé par terre sans voix (oh-oh-oh)
Pensaste que me habías dejado en el suelo sin voz (oh-oh-oh)
Mais depuis, jamais j'n'ai prononcé ton nom
Pero desde entonces, nunca he pronunciado tu nombre
Toi, tu me vois à la place de ton ombre
Tú, me ves en lugar de tu sombra
Au final, j'suis encore dans ta tête (oh, oh)
Al final, todavía estoy en tu cabeza (oh, oh)
Nous deux, c'était pour se faire du mal
Nosotros dos, era para hacernos daño
Tu t'es comportée comme un animal
Te comportaste como un animal
Dans tout ça, j'ai vraiment cru en nous (oh-woh)
En todo esto, realmente creí en nosotros (oh-woh)
Il n'y a que moi qui voyait pour nous deux
Solo yo veía por nosotros dos
Quand t'avais mal, moi aussi, c'était nous deux
Cuando estabas mal, yo también, éramos nosotros dos
Mais j'y pense plus, non, il n'y a plus de nous
Pero ya no pienso en eso, no, ya no hay nosotros
Tu m'as assez fait du mal
Me has hecho suficiente daño
Maintenant, je vis ma vie
Ahora, vivo mi vida
Mieux sans toi (mieux sans toi)
Mejor sin ti (mejor sin ti)
Tu n'me fera plus jamais mal
No me harás daño nunca más
Car maintenant, si j'avance
Porque ahora, si avanzo
C'est sans toi (c'est sans toi)
Es sin ti (es sin ti)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Cariño, piénsalo, yo ya te he olvidado (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Volver, ni siquiera hay que pensarlo (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Cariño, piénsalo, yo ya te he olvidado (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Volver, ni siquiera hay que pensarlo (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Oh, t'es qui?
Oh, ¿quién eres?
On m'a demandé pour toi, j'ai répondu "C'est qui?"
Me preguntaron por ti, respondí "¿Quién es?"
Et pour ma part, si t'appelles, je vais v-esqui (j'vais te v-esqui, aye-aye-aye)
Y por mi parte, si llamas, te evitaré (te evitaré, aye-aye-aye)
Non, là, j'vais mieux, fini de perdre du poids
No, ahora estoy mejor, terminé de perder peso
J'me suis privé en étant avec toi
Me privé estando contigo
Nous deux, c'était pour se faire du mal
Nosotros dos, era para hacernos daño
Tu t'es comportée comme un animal
Te comportaste como un animal
Dans tout ça, j'ai vraiment cru en nous (oh-woh)
En todo esto, realmente creí en nosotros (oh-woh)
Il n'y a que moi qui voyait pour nous deux
Solo yo veía por nosotros dos
Quand t'avais mal, moi aussi, c'était nous deux
Cuando estabas mal, yo también, éramos nosotros dos
Mais j'y pense plus, non, il n'y a plus de nous
Pero ya no pienso en eso, no, ya no hay nosotros
Tu m'as assez fait du mal
Me has hecho suficiente daño
Maintenant, je vis ma vie
Ahora, vivo mi vida
Mieux sans toi (mieux sans toi)
Mejor sin ti (mejor sin ti)
Tu n'me fera plus jamais mal
No me harás daño nunca más
Car maintenant, si j'avance
Porque ahora, si avanzo
C'est sans toi (c'est sans toi)
Es sin ti (es sin ti)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Cariño, piénsalo, yo ya te he olvidado (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Volver, ni siquiera hay que pensarlo (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Cariño, piénsalo, yo ya te he olvidado (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Volver, ni siquiera hay que pensarlo (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Tu m'as assez fait du mal
Du hast mir genug Schmerz zugefügt
Maintenant, je vis ma vie
Jetzt lebe ich mein Leben
Mieux sans toi, oh
Besser ohne dich, oh
Tu n'me fera plus jamais mal
Du wirst mir nie wieder weh tun
Car maintenant, si j'avance
Denn jetzt, wenn ich vorwärts gehe
C'est sans toi
Ist es ohne dich
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
Sans toi
Ohne dich
Oui, aujourd'hui, je vis mieux sans toi
Ja, heute lebe ich besser ohne dich
Tu pensais m'avoir laissé par terre sans voix (oh-oh-oh)
Du dachtest, du hättest mich sprachlos am Boden gelassen (oh-oh-oh)
Mais depuis, jamais j'n'ai prononcé ton nom
Aber seitdem habe ich deinen Namen nie ausgesprochen
Toi, tu me vois à la place de ton ombre
Du siehst mich anstelle deines Schattens
Au final, j'suis encore dans ta tête (oh, oh)
Am Ende bin ich immer noch in deinem Kopf (oh, oh)
Nous deux, c'était pour se faire du mal
Wir beide, es war nur, um uns weh zu tun
Tu t'es comportée comme un animal
Du hast dich wie ein Tier verhalten
Dans tout ça, j'ai vraiment cru en nous (oh-woh)
In all dem habe ich wirklich an uns geglaubt (oh-woh)
Il n'y a que moi qui voyait pour nous deux
Ich war der einzige, der für uns beide gesehen hat
Quand t'avais mal, moi aussi, c'était nous deux
Wenn du Schmerzen hattest, hatte ich auch, es war uns beide
Mais j'y pense plus, non, il n'y a plus de nous
Aber ich denke nicht mehr daran, nein, es gibt uns nicht mehr
Tu m'as assez fait du mal
Du hast mir genug Schmerz zugefügt
Maintenant, je vis ma vie
Jetzt lebe ich mein Leben
Mieux sans toi (mieux sans toi)
Besser ohne dich (besser ohne dich)
Tu n'me fera plus jamais mal
Du wirst mir nie wieder weh tun
Car maintenant, si j'avance
Denn jetzt, wenn ich vorwärts gehe
C'est sans toi (c'est sans toi)
Ist es ohne dich (ohne dich)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Liebling, denkst du daran, ich habe dich schon vergessen (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Zurückkommen, daran sollte man nicht einmal denken (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Liebling, denkst du daran, ich habe dich schon vergessen (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Zurückkommen, daran sollte man nicht einmal denken (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Oh, t'es qui?
Oh, wer bist du?
On m'a demandé pour toi, j'ai répondu "C'est qui?"
Man hat mich nach dir gefragt, ich habe geantwortet „Wer ist das?“
Et pour ma part, si t'appelles, je vais v-esqui (j'vais te v-esqui, aye-aye-aye)
Und meinerseits, wenn du anrufst, werde ich dich meiden (ich werde dich meiden, aye-aye-aye)
Non, là, j'vais mieux, fini de perdre du poids
Nein, jetzt geht es mir besser, ich habe aufgehört, Gewicht zu verlieren
J'me suis privé en étant avec toi
Ich habe mich selbst entbehrt, indem ich mit dir zusammen war
Nous deux, c'était pour se faire du mal
Wir beide, es war nur, um uns weh zu tun
Tu t'es comportée comme un animal
Du hast dich wie ein Tier verhalten
Dans tout ça, j'ai vraiment cru en nous (oh-woh)
In all dem habe ich wirklich an uns geglaubt (oh-woh)
Il n'y a que moi qui voyait pour nous deux
Ich war der einzige, der für uns beide gesehen hat
Quand t'avais mal, moi aussi, c'était nous deux
Wenn du Schmerzen hattest, hatte ich auch, es war uns beide
Mais j'y pense plus, non, il n'y a plus de nous
Aber ich denke nicht mehr daran, nein, es gibt uns nicht mehr
Tu m'as assez fait du mal
Du hast mir genug Schmerz zugefügt
Maintenant, je vis ma vie
Jetzt lebe ich mein Leben
Mieux sans toi (mieux sans toi)
Besser ohne dich (besser ohne dich)
Tu n'me fera plus jamais mal
Du wirst mir nie wieder weh tun
Car maintenant, si j'avance
Denn jetzt, wenn ich vorwärts gehe
C'est sans toi (c'est sans toi)
Ist es ohne dich (ohne dich)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Liebling, denkst du daran, ich habe dich schon vergessen (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Zurückkommen, daran sollte man nicht einmal denken (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Liebling, denkst du daran, ich habe dich schon vergessen (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Zurückkommen, daran sollte man nicht einmal denken (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Tu m'as assez fait du mal
Mi hai fatto abbastanza male
Maintenant, je vis ma vie
Ora, vivo la mia vita
Mieux sans toi, oh
Meglio senza di te, oh
Tu n'me fera plus jamais mal
Non mi farai mai più male
Car maintenant, si j'avance
Perché ora, se avanzo
C'est sans toi
È senza di te
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
Sans toi
Senza di te
Oui, aujourd'hui, je vis mieux sans toi
Sì, oggi, vivo meglio senza di te
Tu pensais m'avoir laissé par terre sans voix (oh-oh-oh)
Pensavi di avermi lasciato a terra senza voce (oh-oh-oh)
Mais depuis, jamais j'n'ai prononcé ton nom
Ma da allora, non ho mai pronunciato il tuo nome
Toi, tu me vois à la place de ton ombre
Tu, mi vedi al posto della tua ombra
Au final, j'suis encore dans ta tête (oh, oh)
Alla fine, sono ancora nella tua testa (oh, oh)
Nous deux, c'était pour se faire du mal
Noi due, era per farsi del male
Tu t'es comportée comme un animal
Ti sei comportata come un animale
Dans tout ça, j'ai vraiment cru en nous (oh-woh)
In tutto questo, ho davvero creduto in noi (oh-woh)
Il n'y a que moi qui voyait pour nous deux
Ero solo io a vedere per noi due
Quand t'avais mal, moi aussi, c'était nous deux
Quando eri male, anche io, eravamo noi due
Mais j'y pense plus, non, il n'y a plus de nous
Ma non ci penso più, no, non c'è più noi
Tu m'as assez fait du mal
Mi hai fatto abbastanza male
Maintenant, je vis ma vie
Ora, vivo la mia vita
Mieux sans toi (mieux sans toi)
Meglio senza di te (meglio senza di te)
Tu n'me fera plus jamais mal
Non mi farai mai più male
Car maintenant, si j'avance
Perché ora, se avanzo
C'est sans toi (c'est sans toi)
È senza di te (è senza di te)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Tesoro, ci pensi, io, ti ho già dimenticato (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Tornare, non ci pensare nemmeno (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Tesoro, ci pensi, io, ti ho già dimenticato (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Tornare, non ci pensare nemmeno (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Oh, t'es qui?
Oh, chi sei?
On m'a demandé pour toi, j'ai répondu "C'est qui?"
Mi hanno chiesto di te, ho risposto "Chi è?"
Et pour ma part, si t'appelles, je vais v-esqui (j'vais te v-esqui, aye-aye-aye)
E per quanto mi riguarda, se chiami, io vado v-esqui (ti vado v-esqui, aye-aye-aye)
Non, là, j'vais mieux, fini de perdre du poids
No, ora sto meglio, finito di perdere peso
J'me suis privé en étant avec toi
Mi sono privato essendo con te
Nous deux, c'était pour se faire du mal
Noi due, era per farsi del male
Tu t'es comportée comme un animal
Ti sei comportata come un animale
Dans tout ça, j'ai vraiment cru en nous (oh-woh)
In tutto questo, ho davvero creduto in noi (oh-woh)
Il n'y a que moi qui voyait pour nous deux
Ero solo io a vedere per noi due
Quand t'avais mal, moi aussi, c'était nous deux
Quando eri male, anche io, eravamo noi due
Mais j'y pense plus, non, il n'y a plus de nous
Ma non ci penso più, no, non c'è più noi
Tu m'as assez fait du mal
Mi hai fatto abbastanza male
Maintenant, je vis ma vie
Ora, vivo la mia vita
Mieux sans toi (mieux sans toi)
Meglio senza di te (meglio senza di te)
Tu n'me fera plus jamais mal
Non mi farai mai più male
Car maintenant, si j'avance
Perché ora, se avanzo
C'est sans toi (c'est sans toi)
È senza di te (è senza di te)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Tesoro, ci pensi, io, ti ho già dimenticato (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Tornare, non ci pensare nemmeno (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Chérie, t'y penses, moi, j't'ai déjà oublié (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Tesoro, ci pensi, io, ti ho già dimenticato (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Revenir, il faut même pas y penser (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)
Tornare, non ci pensare nemmeno (oh-ouh-oh-ouh-oh-oh)

Curiosités sur la chanson Mieux sans toi de Joé Dwèt Filé

Sur quels albums la chanson “Mieux sans toi” a-t-elle été lancée par Joé Dwèt Filé?
Joé Dwèt Filé a lancé la chanson sur les albums “Calypso : Winter Edition” en 2022 et “Calypso : Winter Edition” en 2022.
Qui a composé la chanson “Mieux sans toi” de Joé Dwèt Filé?
La chanson “Mieux sans toi” de Joé Dwèt Filé a été composée par Joe Gilles.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Joé Dwèt Filé

Autres artistes de Urban pop music