An guten Tagen [Akustik Version]

Mark Smith, Benjamin Dernhoff, Johannes Oerding

Paroles Traduction

An guten Tagen leuchtet alles so schön hell
Und meine Uhr tickt nicht so schnell
Trotz gestern Abend bin ich wach und ziemlich klar
Mag selbst den Typ im Spiegel da
An guten Tagen steh' ich einfach nie im Stau
Und meine Zweifel machen blau
Der Wind ist warm und hat sich endlich mal gedreht
Und vielleicht läufst du mir übern Weg

An guten Tagen
Gibt es nur hier und jetzt
Schau' ich nicht links und rechts
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
An guten Tagen
Ist unser Lachen echt
Und alle Fragen weg
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist

An guten Tagen strahlen die Straßen nur für uns
Grauer Beton wird plötzlich bunt
Die beste Bar rollt uns den roten Teppich aus
Ey, gestern flogen wir noch raus
An guten Tagen pumpt das Herz wie frisch verliebt
Zeit wird wertvoller, je weniger es gibt
Doch umso schöner ist's mit euch in meinen Armen
Hundert Leben an einem Tag

An guten Tagen
Gibt es nur hier und jetzt
Schau' ich nicht links und rechts
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
An guten Tagen
Ist unser Lachen echt
Und alle Fragen weg
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist

Und weil ich weiß, dass meine Sonne ihre Pausen braucht
Und sich dann irgendwo versteckt
Mach' ich 'n Foto, denn das Licht ist grad so schön
Damit ich auch an schwarzen Tagen die hellen nicht vergess'

An guten Tagen
Gibt es nur hier und jetzt
Schau' ich nicht links und rechts
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück (nein, nein, nein)
An guten Tagen
Ist unser Lachen echt
Und alle Fragen weg
Auch wenn's nur jetzt
Auch wenn's nur jetzt
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist

An guten Tagen leuchtet alles so schön hell
Aux bons jours, tout brille si joliment clair
Und meine Uhr tickt nicht so schnell
Et ma montre ne tourne pas si vite
Trotz gestern Abend bin ich wach und ziemlich klar
Malgré la soirée d'hier, je suis éveillé et assez clair
Mag selbst den Typ im Spiegel da
J'aime même le type dans le miroir là-bas
An guten Tagen steh' ich einfach nie im Stau
Aux bons jours, je ne suis jamais coincé dans les embouteillages
Und meine Zweifel machen blau
Et mes doutes prennent congé
Der Wind ist warm und hat sich endlich mal gedreht
Le vent est chaud et a enfin tourné
Und vielleicht läufst du mir übern Weg
Et peut-être que tu me croiseras sur le chemin
An guten Tagen
Aux bons jours
Gibt es nur hier und jetzt
Il n'y a que l'ici et maintenant
Schau' ich nicht links und rechts
Je ne regarde ni à gauche ni à droite
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
Peut-être en avant, mais jamais en arrière
An guten Tagen
Aux bons jours
Ist unser Lachen echt
Notre rire est authentique
Und alle Fragen weg
Et toutes les questions sont parties
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Même si ce n'est que pour l'instant et pas pour toujours
An guten Tagen strahlen die Straßen nur für uns
Aux bons jours, les rues ne brillent que pour nous
Grauer Beton wird plötzlich bunt
Le béton gris devient soudainement coloré
Die beste Bar rollt uns den roten Teppich aus
Le meilleur bar nous déroule le tapis rouge
Ey, gestern flogen wir noch raus
Eh, hier nous avons été expulsés
An guten Tagen pumpt das Herz wie frisch verliebt
Aux bons jours, le cœur bat comme s'il était fraîchement amoureux
Zeit wird wertvoller, je weniger es gibt
Le temps devient plus précieux, plus il y en a moins
Doch umso schöner ist's mit euch in meinen Armen
Mais c'est d'autant plus beau avec vous dans mes bras
Hundert Leben an einem Tag
Cent vies en une journée
An guten Tagen
Aux bons jours
Gibt es nur hier und jetzt
Il n'y a que l'ici et maintenant
Schau' ich nicht links und rechts
Je ne regarde ni à gauche ni à droite
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
Peut-être en avant, mais jamais en arrière
An guten Tagen
Aux bons jours
Ist unser Lachen echt
Notre rire est authentique
Und alle Fragen weg
Et toutes les questions sont parties
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Même si ce n'est que pour l'instant et pas pour toujours
Und weil ich weiß, dass meine Sonne ihre Pausen braucht
Et parce que je sais que mon soleil a besoin de ses pauses
Und sich dann irgendwo versteckt
Et se cache alors quelque part
Mach' ich 'n Foto, denn das Licht ist grad so schön
Je prends une photo, car la lumière est si belle en ce moment
Damit ich auch an schwarzen Tagen die hellen nicht vergess'
Pour que je n'oublie pas les jours lumineux même dans les jours sombres
An guten Tagen
Aux bons jours
Gibt es nur hier und jetzt
Il n'y a que l'ici et maintenant
Schau' ich nicht links und rechts
Je ne regarde ni à gauche ni à droite
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück (nein, nein, nein)
Peut-être en avant, mais jamais en arrière (non, non, non)
An guten Tagen
Aux bons jours
Ist unser Lachen echt
Notre rire est authentique
Und alle Fragen weg
Et toutes les questions sont parties
Auch wenn's nur jetzt
Même si ce n'est que pour l'instant
Auch wenn's nur jetzt
Même si ce n'est que pour l'instant
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Même si ce n'est que pour l'instant et pas pour toujours
An guten Tagen leuchtet alles so schön hell
Em bons dias, tudo brilha tão lindamente brilhante
Und meine Uhr tickt nicht so schnell
E meu relógio não marca tão rápido
Trotz gestern Abend bin ich wach und ziemlich klar
Apesar da noite passada, estou acordado e bastante claro
Mag selbst den Typ im Spiegel da
Gosto até do cara no espelho
An guten Tagen steh' ich einfach nie im Stau
Em bons dias, nunca fico preso no trânsito
Und meine Zweifel machen blau
E minhas dúvidas tiram folga
Der Wind ist warm und hat sich endlich mal gedreht
O vento está quente e finalmente mudou de direção
Und vielleicht läufst du mir übern Weg
E talvez você cruze o meu caminho
An guten Tagen
Em bons dias
Gibt es nur hier und jetzt
Existe apenas aqui e agora
Schau' ich nicht links und rechts
Não olho para a esquerda nem para a direita
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
Talvez para a frente, mas nunca para trás
An guten Tagen
Em bons dias
Ist unser Lachen echt
Nossa risada é genuína
Und alle Fragen weg
E todas as perguntas se foram
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Mesmo que seja apenas agora e não para sempre
An guten Tagen strahlen die Straßen nur für uns
Em bons dias, as ruas brilham apenas para nós
Grauer Beton wird plötzlich bunt
Concreto cinza de repente se torna colorido
Die beste Bar rollt uns den roten Teppich aus
O melhor bar nos estende o tapete vermelho
Ey, gestern flogen wir noch raus
Ei, ontem fomos expulsos
An guten Tagen pumpt das Herz wie frisch verliebt
Em bons dias, o coração bate como se estivesse recém-apaixonado
Zeit wird wertvoller, je weniger es gibt
O tempo se torna mais valioso, quanto menos há
Doch umso schöner ist's mit euch in meinen Armen
Mas é ainda mais bonito com vocês em meus braços
Hundert Leben an einem Tag
Cem vidas em um dia
An guten Tagen
Em bons dias
Gibt es nur hier und jetzt
Existe apenas aqui e agora
Schau' ich nicht links und rechts
Não olho para a esquerda nem para a direita
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
Talvez para a frente, mas nunca para trás
An guten Tagen
Em bons dias
Ist unser Lachen echt
Nossa risada é genuína
Und alle Fragen weg
E todas as perguntas se foram
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Mesmo que seja apenas agora e não para sempre
Und weil ich weiß, dass meine Sonne ihre Pausen braucht
E porque sei que meu sol precisa de suas pausas
Und sich dann irgendwo versteckt
E então se esconde em algum lugar
Mach' ich 'n Foto, denn das Licht ist grad so schön
Tiro uma foto, porque a luz é tão bonita agora
Damit ich auch an schwarzen Tagen die hellen nicht vergess'
Para que eu não esqueça os dias claros, mesmo nos dias escuros
An guten Tagen
Em bons dias
Gibt es nur hier und jetzt
Existe apenas aqui e agora
Schau' ich nicht links und rechts
Não olho para a esquerda nem para a direita
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück (nein, nein, nein)
Talvez para a frente, mas nunca para trás (não, não, não)
An guten Tagen
Em bons dias
Ist unser Lachen echt
Nossa risada é genuína
Und alle Fragen weg
E todas as perguntas se foram
Auch wenn's nur jetzt
Mesmo que seja apenas agora
Auch wenn's nur jetzt
Mesmo que seja apenas agora
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Mesmo que seja apenas agora e não para sempre
An guten Tagen leuchtet alles so schön hell
On good days everything shines so brightly
Und meine Uhr tickt nicht so schnell
And my clock doesn't tick so fast
Trotz gestern Abend bin ich wach und ziemlich klar
Despite last night, I'm awake and pretty clear
Mag selbst den Typ im Spiegel da
Even like the guy in the mirror there
An guten Tagen steh' ich einfach nie im Stau
On good days, I never get stuck in traffic
Und meine Zweifel machen blau
And my doubts take a break
Der Wind ist warm und hat sich endlich mal gedreht
The wind is warm and has finally turned
Und vielleicht läufst du mir übern Weg
And maybe you'll cross my path
An guten Tagen
On good days
Gibt es nur hier und jetzt
There is only here and now
Schau' ich nicht links und rechts
I don't look left and right
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
Maybe forward, but never back
An guten Tagen
On good days
Ist unser Lachen echt
Our laughter is real
Und alle Fragen weg
And all questions are gone
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Even if it's only now and not forever
An guten Tagen strahlen die Straßen nur für uns
On good days the streets shine just for us
Grauer Beton wird plötzlich bunt
Grey concrete suddenly becomes colorful
Die beste Bar rollt uns den roten Teppich aus
The best bar rolls out the red carpet for us
Ey, gestern flogen wir noch raus
Hey, yesterday we were still kicked out
An guten Tagen pumpt das Herz wie frisch verliebt
On good days the heart pumps like freshly in love
Zeit wird wertvoller, je weniger es gibt
Time becomes more valuable, the less there is
Doch umso schöner ist's mit euch in meinen Armen
But the more beautiful it is with you in my arms
Hundert Leben an einem Tag
A hundred lives in one day
An guten Tagen
On good days
Gibt es nur hier und jetzt
There is only here and now
Schau' ich nicht links und rechts
I don't look left and right
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
Maybe forward, but never back
An guten Tagen
On good days
Ist unser Lachen echt
Our laughter is real
Und alle Fragen weg
And all questions are gone
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Even if it's only now and not forever
Und weil ich weiß, dass meine Sonne ihre Pausen braucht
And because I know that my sun needs its breaks
Und sich dann irgendwo versteckt
And then hides somewhere
Mach' ich 'n Foto, denn das Licht ist grad so schön
I take a photo, because the light is so beautiful right now
Damit ich auch an schwarzen Tagen die hellen nicht vergess'
So that I don't forget the bright days even on dark ones
An guten Tagen
On good days
Gibt es nur hier und jetzt
There is only here and now
Schau' ich nicht links und rechts
I don't look left and right
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück (nein, nein, nein)
Maybe forward, but never back (no, no, no)
An guten Tagen
On good days
Ist unser Lachen echt
Our laughter is real
Und alle Fragen weg
And all questions are gone
Auch wenn's nur jetzt
Even if it's only now
Auch wenn's nur jetzt
Even if it's only now
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Even if it's only now and not forever
An guten Tagen leuchtet alles so schön hell
En los buenos días todo brilla tan hermoso y brillante
Und meine Uhr tickt nicht so schnell
Y mi reloj no marca tan rápido
Trotz gestern Abend bin ich wach und ziemlich klar
A pesar de la noche anterior, estoy despierto y bastante claro
Mag selbst den Typ im Spiegel da
Incluso me gusta el tipo en el espejo
An guten Tagen steh' ich einfach nie im Stau
En los buenos días, nunca me quedo atascado en el tráfico
Und meine Zweifel machen blau
Y mis dudas se toman un descanso
Der Wind ist warm und hat sich endlich mal gedreht
El viento es cálido y finalmente ha cambiado de dirección
Und vielleicht läufst du mir übern Weg
Y tal vez te encuentres en mi camino
An guten Tagen
En los buenos días
Gibt es nur hier und jetzt
Solo existe el aquí y ahora
Schau' ich nicht links und rechts
No miro a la izquierda ni a la derecha
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
Quizás hacia adelante, pero nunca hacia atrás
An guten Tagen
En los buenos días
Ist unser Lachen echt
Nuestra risa es genuina
Und alle Fragen weg
Y todas las preguntas se han ido
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Incluso si es solo por ahora y no para siempre
An guten Tagen strahlen die Straßen nur für uns
En los buenos días, las calles solo brillan para nosotros
Grauer Beton wird plötzlich bunt
El gris del concreto de repente se vuelve colorido
Die beste Bar rollt uns den roten Teppich aus
El mejor bar nos despliega la alfombra roja
Ey, gestern flogen wir noch raus
Oye, ayer nos echaron
An guten Tagen pumpt das Herz wie frisch verliebt
En los buenos días, el corazón late como si estuviera recién enamorado
Zeit wird wertvoller, je weniger es gibt
El tiempo se vuelve más valioso, cuanto menos hay
Doch umso schöner ist's mit euch in meinen Armen
Pero es aún más hermoso con ustedes en mis brazos
Hundert Leben an einem Tag
Cien vidas en un día
An guten Tagen
En los buenos días
Gibt es nur hier und jetzt
Solo existe el aquí y ahora
Schau' ich nicht links und rechts
No miro a la izquierda ni a la derecha
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
Quizás hacia adelante, pero nunca hacia atrás
An guten Tagen
En los buenos días
Ist unser Lachen echt
Nuestra risa es genuina
Und alle Fragen weg
Y todas las preguntas se han ido
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Incluso si es solo por ahora y no para siempre
Und weil ich weiß, dass meine Sonne ihre Pausen braucht
Y porque sé que mi sol necesita sus descansos
Und sich dann irgendwo versteckt
Y luego se esconde en algún lugar
Mach' ich 'n Foto, denn das Licht ist grad so schön
Tomo una foto, porque la luz es tan hermosa ahora
Damit ich auch an schwarzen Tagen die hellen nicht vergess'
Para que no olvide los días brillantes incluso en los días oscuros
An guten Tagen
En los buenos días
Gibt es nur hier und jetzt
Solo existe el aquí y ahora
Schau' ich nicht links und rechts
No miro a la izquierda ni a la derecha
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück (nein, nein, nein)
Quizás hacia adelante, pero nunca hacia atrás (no, no, no)
An guten Tagen
En los buenos días
Ist unser Lachen echt
Nuestra risa es genuina
Und alle Fragen weg
Y todas las preguntas se han ido
Auch wenn's nur jetzt
Incluso si es solo por ahora
Auch wenn's nur jetzt
Incluso si es solo por ahora
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Incluso si es solo por ahora y no para siempre
An guten Tagen leuchtet alles so schön hell
Nei giorni buoni tutto brilla così luminoso
Und meine Uhr tickt nicht so schnell
E il mio orologio non batte così velocemente
Trotz gestern Abend bin ich wach und ziemlich klar
Nonostante la sera precedente, sono sveglio e abbastanza lucido
Mag selbst den Typ im Spiegel da
Mi piace anche il tipo nello specchio
An guten Tagen steh' ich einfach nie im Stau
Nei giorni buoni non mi trovo mai nel traffico
Und meine Zweifel machen blau
E i miei dubbi prendono una pausa
Der Wind ist warm und hat sich endlich mal gedreht
Il vento è caldo e finalmente ha cambiato direzione
Und vielleicht läufst du mir übern Weg
E forse mi incrocerai per strada
An guten Tagen
Nei giorni buoni
Gibt es nur hier und jetzt
C'è solo qui e ora
Schau' ich nicht links und rechts
Non guardo a sinistra e a destra
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
Forse in avanti, ma mai indietro
An guten Tagen
Nei giorni buoni
Ist unser Lachen echt
La nostra risata è vera
Und alle Fragen weg
E tutte le domande sono sparite
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Anche se è solo ora e non per sempre
An guten Tagen strahlen die Straßen nur für uns
Nei giorni buoni le strade brillano solo per noi
Grauer Beton wird plötzlich bunt
Il cemento grigio diventa improvvisamente colorato
Die beste Bar rollt uns den roten Teppich aus
Il miglior bar ci stende il tappeto rosso
Ey, gestern flogen wir noch raus
Ehi, ieri ci hanno cacciato
An guten Tagen pumpt das Herz wie frisch verliebt
Nei giorni buoni il cuore batte come se fosse innamorato
Zeit wird wertvoller, je weniger es gibt
Il tempo diventa più prezioso, quanto meno ce n'è
Doch umso schöner ist's mit euch in meinen Armen
Ma è ancora più bello con voi tra le mie braccia
Hundert Leben an einem Tag
Centinaia di vite in un solo giorno
An guten Tagen
Nei giorni buoni
Gibt es nur hier und jetzt
C'è solo qui e ora
Schau' ich nicht links und rechts
Non guardo a sinistra e a destra
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
Forse in avanti, ma mai indietro
An guten Tagen
Nei giorni buoni
Ist unser Lachen echt
La nostra risata è vera
Und alle Fragen weg
E tutte le domande sono sparite
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Anche se è solo ora e non per sempre
Und weil ich weiß, dass meine Sonne ihre Pausen braucht
E perché so che il mio sole ha bisogno delle sue pause
Und sich dann irgendwo versteckt
E si nasconde da qualche parte
Mach' ich 'n Foto, denn das Licht ist grad so schön
Faccio una foto, perché la luce è così bella
Damit ich auch an schwarzen Tagen die hellen nicht vergess'
Così non dimenticherò i giorni luminosi anche nei giorni bui
An guten Tagen
Nei giorni buoni
Gibt es nur hier und jetzt
C'è solo qui e ora
Schau' ich nicht links und rechts
Non guardo a sinistra e a destra
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück (nein, nein, nein)
Forse in avanti, ma mai indietro (no, no, no)
An guten Tagen
Nei giorni buoni
Ist unser Lachen echt
La nostra risata è vera
Und alle Fragen weg
E tutte le domande sono sparite
Auch wenn's nur jetzt
Anche se è solo ora
Auch wenn's nur jetzt
Anche se è solo ora
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Anche se è solo ora e non per sempre

Curiosités sur la chanson An guten Tagen [Akustik Version] de Johannes Oerding

Qui a composé la chanson “An guten Tagen [Akustik Version]” de Johannes Oerding?
La chanson “An guten Tagen [Akustik Version]” de Johannes Oerding a été composée par Mark Smith, Benjamin Dernhoff, Johannes Oerding.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Johannes Oerding

Autres artistes de Pop rock