Stärker

Benni Dernhoff, Johannes Oerding, Zeynep Avci

Paroles Traduction

(Don't walk away from me)
(Don't walk away from me)
(You walk away)
(Don't walk away from me)

Ich dachte, ich wär' stärker
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Dass alles etwas wert war
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren

Güçlü olduğumu sandım
Ama acılar içimde çok derin
Senle yaşananlar
Senle yaşanan bizi biz yapanlar

Kapılar kapalı odalar
Karanlık, yok artık, denedim
Dayanamıyorum, affet
Bırak artık beni, terk et
Denedim, denedim yıllarca
Dinledim, sevdim seni
Başaramıyorum affet
Acı verme, hadi terk et

Ich dachte, ich wär' stärker
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Dass alles etwas wert war
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren

Güçlü olduğumu sandım
Ama acılar içimde çok derin
Senle yaşananlar
Senle yaşanan bizi biz yapanlar

(Don't walk away from me)
(Don't walk away from me)

Glaubst du wirklich, dass es mir noch etwas ausmacht?
Bin endlich frei und habe Luft nur für mich
Das was war
Ist fast egal
Nur weil ich jede Nacht erfrier' und panisch aufwach'
Zähl' ich noch lange nicht die Zeit, ohne dich
Seit neun Tagen und zehn Stunden, elf Minuten, zwei Sekunden

Güçlü olduğumu sandım
Ama acılar içimde çok derin
Senle yaşananlar
Senle yaşanan bizi biz yapanlar

Ich dachte, ich wär' stärker
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Dass alles etwas wert war
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren

(Don't walk away from me)
(Ah-ah-ah)
(Don't walk away from me)
(Ah-ah-ah)
(You walk away)
(Don't walk away from me)

Güçlü olduğumu sandım
Ama acılar içimde çok derin
Senle yaşananlar
Senle yaşanan bizi biz yapanlar

Ich dachte, ich wär' stärker
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Dass alles etwas wert war
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren

Ich dachte, wir wären stärker
Doch gerade weil es uns so weh tut, zeigt es uns
Dass alles etwas wert war
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren

(Don't walk away from me)
(Ne t'éloigne pas de moi)
(Don't walk away from me)
(Ne t'éloigne pas de moi)
(You walk away)
(Tu t'éloignes)
(Don't walk away from me)
(Ne t'éloigne pas de moi)
Ich dachte, ich wär' stärker
Je pensais être plus fort
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Mais justement parce que ça me fait si mal, ça me montre
Dass alles etwas wert war
Que tout avait une valeur
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que tout avait une valeur, nous deux avions une valeur
Güçlü olduğumu sandım
Je pensais être fort
Ama acılar içimde çok derin
Mais les douleurs sont très profondes en moi
Senle yaşananlar
Les choses vécues avec toi
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
Les choses vécues qui nous ont fait nous
Kapılar kapalı odalar
Les portes des chambres sont fermées
Karanlık, yok artık, denedim
Il fait noir, il n'y a plus rien, j'ai essayé
Dayanamıyorum, affet
Je ne peux pas supporter, pardonne-moi
Bırak artık beni, terk et
Laisse-moi maintenant, abandonne-moi
Denedim, denedim yıllarca
J'ai essayé, j'ai essayé pendant des années
Dinledim, sevdim seni
Je t'ai écouté, je t'ai aimé
Başaramıyorum affet
Je ne peux pas réussir, pardonne-moi
Acı verme, hadi terk et
Ne fais pas mal, allez, abandonne-moi
Ich dachte, ich wär' stärker
Je pensais être plus fort
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Mais justement parce que ça me fait si mal, ça me montre
Dass alles etwas wert war
Que tout avait une valeur
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que tout avait une valeur, nous deux avions une valeur
Güçlü olduğumu sandım
Je pensais être fort
Ama acılar içimde çok derin
Mais les douleurs sont très profondes en moi
Senle yaşananlar
Les choses vécues avec toi
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
Les choses vécues qui nous ont fait nous
(Don't walk away from me)
(Ne t'éloigne pas de moi)
(Don't walk away from me)
(Ne t'éloigne pas de moi)
Glaubst du wirklich, dass es mir noch etwas ausmacht?
Crois-tu vraiment que cela me dérange encore?
Bin endlich frei und habe Luft nur für mich
Je suis enfin libre et j'ai de l'air juste pour moi
Das was war
Ce qui était
Ist fast egal
Est presque sans importance
Nur weil ich jede Nacht erfrier' und panisch aufwach'
Juste parce que je gèle chaque nuit et me réveille en panique
Zähl' ich noch lange nicht die Zeit, ohne dich
Je ne compte pas le temps, sans toi
Seit neun Tagen und zehn Stunden, elf Minuten, zwei Sekunden
Depuis neuf jours et dix heures, onze minutes, deux secondes
Güçlü olduğumu sandım
Je pensais être fort
Ama acılar içimde çok derin
Mais les douleurs sont très profondes en moi
Senle yaşananlar
Les choses vécues avec toi
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
Les choses vécues qui nous ont fait nous
Ich dachte, ich wär' stärker
Je pensais être plus fort
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Mais justement parce que ça me fait si mal, ça me montre
Dass alles etwas wert war
Que tout avait une valeur
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que tout avait une valeur, nous deux avions une valeur
(Don't walk away from me)
(Ne t'éloigne pas de moi)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Don't walk away from me)
(Ne t'éloigne pas de moi)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(You walk away)
(Tu t'éloignes)
(Don't walk away from me)
(Ne t'éloigne pas de moi)
Güçlü olduğumu sandım
Je pensais être fort
Ama acılar içimde çok derin
Mais les douleurs sont très profondes en moi
Senle yaşananlar
Les choses vécues avec toi
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
Les choses vécues qui nous ont fait nous
Ich dachte, ich wär' stärker
Je pensais être plus fort
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Mais justement parce que ça me fait si mal, ça me montre
Dass alles etwas wert war
Que tout avait une valeur
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que tout avait une valeur, nous deux avions une valeur
Ich dachte, wir wären stärker
Je pensais que nous étions plus forts
Doch gerade weil es uns so weh tut, zeigt es uns
Mais justement parce que ça nous fait si mal, ça nous montre
Dass alles etwas wert war
Que tout avait une valeur
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que tout avait une valeur, nous deux avions une valeur
(Don't walk away from me)
(Não se afaste de mim)
(Don't walk away from me)
(Não se afaste de mim)
(You walk away)
(Você se afasta)
(Don't walk away from me)
(Não se afaste de mim)
Ich dachte, ich wär' stärker
Eu pensei que era mais forte
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Mas justamente porque me dói tanto, isso me mostra
Dass alles etwas wert war
Que tudo valia a pena
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que tudo valia a pena, nós dois valíamos a pena
Güçlü olduğumu sandım
Eu pensei que era forte
Ama acılar içimde çok derin
Mas as dores dentro de mim são muito profundas
Senle yaşananlar
As coisas que vivemos juntos
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
As coisas que vivemos que nos fizeram quem somos
Kapılar kapalı odalar
Portas fechadas, quartos
Karanlık, yok artık, denedim
Escuridão, não mais, eu tentei
Dayanamıyorum, affet
Não consigo aguentar, me perdoe
Bırak artık beni, terk et
Me deixe, me abandone
Denedim, denedim yıllarca
Eu tentei, tentei por anos
Dinledim, sevdim seni
Eu te ouvi, te amei
Başaramıyorum affet
Não consigo, me perdoe
Acı verme, hadi terk et
Não me machuque, vá embora
Ich dachte, ich wär' stärker
Eu pensei que era mais forte
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Mas justamente porque me dói tanto, isso me mostra
Dass alles etwas wert war
Que tudo valia a pena
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que tudo valia a pena, nós dois valíamos a pena
Güçlü olduğumu sandım
Eu pensei que era forte
Ama acılar içimde çok derin
Mas as dores dentro de mim são muito profundas
Senle yaşananlar
As coisas que vivemos juntos
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
As coisas que vivemos que nos fizeram quem somos
(Don't walk away from me)
(Não se afaste de mim)
(Don't walk away from me)
(Não se afaste de mim)
Glaubst du wirklich, dass es mir noch etwas ausmacht?
Você realmente acha que ainda me importa?
Bin endlich frei und habe Luft nur für mich
Finalmente estou livre e tenho ar só para mim
Das was war
O que foi
Ist fast egal
Quase não importa
Nur weil ich jede Nacht erfrier' und panisch aufwach'
Só porque eu congelo todas as noites e acordo em pânico
Zähl' ich noch lange nicht die Zeit, ohne dich
Não estou contando o tempo sem você
Seit neun Tagen und zehn Stunden, elf Minuten, zwei Sekunden
Há nove dias e dez horas, onze minutos, dois segundos
Güçlü olduğumu sandım
Eu pensei que era forte
Ama acılar içimde çok derin
Mas as dores dentro de mim são muito profundas
Senle yaşananlar
As coisas que vivemos juntos
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
As coisas que vivemos que nos fizeram quem somos
Ich dachte, ich wär' stärker
Eu pensei que era mais forte
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Mas justamente porque me dói tanto, isso me mostra
Dass alles etwas wert war
Que tudo valia a pena
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que tudo valia a pena, nós dois valíamos a pena
(Don't walk away from me)
(Não se afaste de mim)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Don't walk away from me)
(Não se afaste de mim)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(You walk away)
(Você se afasta)
(Don't walk away from me)
(Não se afaste de mim)
Güçlü olduğumu sandım
Eu pensei que era forte
Ama acılar içimde çok derin
Mas as dores dentro de mim são muito profundas
Senle yaşananlar
As coisas que vivemos juntos
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
As coisas que vivemos que nos fizeram quem somos
Ich dachte, ich wär' stärker
Eu pensei que era mais forte
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Mas justamente porque me dói tanto, isso me mostra
Dass alles etwas wert war
Que tudo valia a pena
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que tudo valia a pena, nós dois valíamos a pena
Ich dachte, wir wären stärker
Eu pensei que éramos mais fortes
Doch gerade weil es uns so weh tut, zeigt es uns
Mas justamente porque nos dói tanto, isso nos mostra
Dass alles etwas wert war
Que tudo valia a pena
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que tudo valia a pena, nós dois valíamos a pena
(Don't walk away from me)
(Don't walk away from me)
(Don't walk away from me)
(Don't walk away from me)
(You walk away)
(You walk away)
(Don't walk away from me)
(Don't walk away from me)
Ich dachte, ich wär' stärker
I thought I was stronger
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
But just because it hurts me so much, it shows me
Dass alles etwas wert war
That everything was worth something
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
That everything was worth something, we both were worth something
Güçlü olduğumu sandım
I thought I was strong
Ama acılar içimde çok derin
But the pain inside me is too deep
Senle yaşananlar
The things we experienced together
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
The things we experienced that made us who we are
Kapılar kapalı odalar
Doors closed rooms
Karanlık, yok artık, denedim
Darkness, no more, I tried
Dayanamıyorum, affet
I can't stand it, forgive me
Bırak artık beni, terk et
Leave me now, abandon me
Denedim, denedim yıllarca
I tried, I tried for years
Dinledim, sevdim seni
I listened, I loved you
Başaramıyorum affet
I can't do it, forgive me
Acı verme, hadi terk et
Don't hurt me, just leave
Ich dachte, ich wär' stärker
I thought I was stronger
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
But just because it hurts me so much, it shows me
Dass alles etwas wert war
That everything was worth something
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
That everything was worth something, we both were worth something
Güçlü olduğumu sandım
I thought I was strong
Ama acılar içimde çok derin
But the pain inside me is too deep
Senle yaşananlar
The things we experienced together
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
The things we experienced that made us who we are
(Don't walk away from me)
(Don't walk away from me)
(Don't walk away from me)
(Don't walk away from me)
Glaubst du wirklich, dass es mir noch etwas ausmacht?
Do you really think it still matters to me?
Bin endlich frei und habe Luft nur für mich
I'm finally free and have air just for me
Das was war
What was
Ist fast egal
Is almost irrelevant
Nur weil ich jede Nacht erfrier' und panisch aufwach'
Just because I freeze every night and wake up in panic
Zähl' ich noch lange nicht die Zeit, ohne dich
I'm not counting the time without you
Seit neun Tagen und zehn Stunden, elf Minuten, zwei Sekunden
Since nine days and ten hours, eleven minutes, two seconds
Güçlü olduğumu sandım
I thought I was strong
Ama acılar içimde çok derin
But the pain inside me is too deep
Senle yaşananlar
The things we experienced together
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
The things we experienced that made us who we are
Ich dachte, ich wär' stärker
I thought I was stronger
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
But just because it hurts me so much, it shows me
Dass alles etwas wert war
That everything was worth something
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
That everything was worth something, we both were worth something
(Don't walk away from me)
(Don't walk away from me)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Don't walk away from me)
(Don't walk away from me)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(You walk away)
(You walk away)
(Don't walk away from me)
(Don't walk away from me)
Güçlü olduğumu sandım
I thought I was strong
Ama acılar içimde çok derin
But the pain inside me is too deep
Senle yaşananlar
The things we experienced together
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
The things we experienced that made us who we are
Ich dachte, ich wär' stärker
I thought I was stronger
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
But just because it hurts me so much, it shows me
Dass alles etwas wert war
That everything was worth something
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
That everything was worth something, we both were worth something
Ich dachte, wir wären stärker
I thought we were stronger
Doch gerade weil es uns so weh tut, zeigt es uns
But just because it hurts us so much, it shows us
Dass alles etwas wert war
That everything was worth something
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
That everything was worth something, we both were worth something
(Don't walk away from me)
(No te alejes de mí)
(Don't walk away from me)
(No te alejes de mí)
(You walk away)
(Te alejas)
(Don't walk away from me)
(No te alejes de mí)
Ich dachte, ich wär' stärker
Pensé que era más fuerte
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Pero precisamente porque me duele tanto, me muestra
Dass alles etwas wert war
Que todo valía algo
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que todo valía algo, ambos valíamos algo
Güçlü olduğumu sandım
Creí que era fuerte
Ama acılar içimde çok derin
Pero los dolores en mi interior son muy profundos
Senle yaşananlar
Lo que vivimos juntos
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
Lo que vivimos juntos, lo que nos hizo ser nosotros
Kapılar kapalı odalar
Puertas cerradas, habitaciones
Karanlık, yok artık, denedim
Oscuridad, ya no está, lo intenté
Dayanamıyorum, affet
No puedo soportarlo, perdona
Bırak artık beni, terk et
Déjame ya, abandóname
Denedim, denedim yıllarca
Lo intenté, lo intenté durante años
Dinledim, sevdim seni
Te escuché, te amé
Başaramıyorum affet
No puedo hacerlo, perdona
Acı verme, hadi terk et
No me hagas daño, vete ya
Ich dachte, ich wär' stärker
Pensé que era más fuerte
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Pero precisamente porque me duele tanto, me muestra
Dass alles etwas wert war
Que todo valía algo
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que todo valía algo, ambos valíamos algo
Güçlü olduğumu sandım
Creí que era fuerte
Ama acılar içimde çok derin
Pero los dolores en mi interior son muy profundos
Senle yaşananlar
Lo que vivimos juntos
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
Lo que vivimos juntos, lo que nos hizo ser nosotros
(Don't walk away from me)
(No te alejes de mí)
(Don't walk away from me)
(No te alejes de mí)
Glaubst du wirklich, dass es mir noch etwas ausmacht?
¿Realmente crees que todavía me importa?
Bin endlich frei und habe Luft nur für mich
Finalmente soy libre y tengo aire solo para mí
Das was war
Lo que fue
Ist fast egal
Casi no importa
Nur weil ich jede Nacht erfrier' und panisch aufwach'
Solo porque cada noche me congelo y me despierto en pánico
Zähl' ich noch lange nicht die Zeit, ohne dich
No cuento el tiempo sin ti
Seit neun Tagen und zehn Stunden, elf Minuten, zwei Sekunden
Desde hace nueve días y diez horas, once minutos, dos segundos
Güçlü olduğumu sandım
Creí que era fuerte
Ama acılar içimde çok derin
Pero los dolores en mi interior son muy profundos
Senle yaşananlar
Lo que vivimos juntos
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
Lo que vivimos juntos, lo que nos hizo ser nosotros
Ich dachte, ich wär' stärker
Pensé que era más fuerte
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Pero precisamente porque me duele tanto, me muestra
Dass alles etwas wert war
Que todo valía algo
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que todo valía algo, ambos valíamos algo
(Don't walk away from me)
(No te alejes de mí)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Don't walk away from me)
(No te alejes de mí)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(You walk away)
(Te alejas)
(Don't walk away from me)
(No te alejes de mí)
Güçlü olduğumu sandım
Creí que era fuerte
Ama acılar içimde çok derin
Pero los dolores en mi interior son muy profundos
Senle yaşananlar
Lo que vivimos juntos
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
Lo que vivimos juntos, lo que nos hizo ser nosotros
Ich dachte, ich wär' stärker
Pensé que era más fuerte
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Pero precisamente porque me duele tanto, me muestra
Dass alles etwas wert war
Que todo valía algo
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que todo valía algo, ambos valíamos algo
Ich dachte, wir wären stärker
Pensé que éramos más fuertes
Doch gerade weil es uns so weh tut, zeigt es uns
Pero precisamente porque nos duele tanto, nos muestra
Dass alles etwas wert war
Que todo valía algo
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Que todo valía algo, ambos valíamos algo
(Don't walk away from me)
(Non allontanarti da me)
(Don't walk away from me)
(Non allontanarti da me)
(You walk away)
(Tu te ne vai)
(Don't walk away from me)
(Non allontanarti da me)
Ich dachte, ich wär' stärker
Pensavo di essere più forte
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Ma proprio perché mi fa così male, mi dimostra
Dass alles etwas wert war
Che tutto aveva un valore
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Che tutto aveva un valore, entrambi avevamo un valore
Güçlü olduğumu sandım
Pensavo di essere forte
Ama acılar içimde çok derin
Ma il dolore è così profondo dentro di me
Senle yaşananlar
Cose vissute con te
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
Cose vissute che ci hanno reso quello che siamo
Kapılar kapalı odalar
Porte chiuse, stanze
Karanlık, yok artık, denedim
Oscurità, non c'è più, ho provato
Dayanamıyorum, affet
Non posso resistere, perdonami
Bırak artık beni, terk et
Lasciami andare, abbandonami
Denedim, denedim yıllarca
Ho provato, ho provato per anni
Dinledim, sevdim seni
Ti ho ascoltato, ti ho amato
Başaramıyorum affet
Non riesco a farcela, perdonami
Acı verme, hadi terk et
Non farmi soffrire, vai via
Ich dachte, ich wär' stärker
Pensavo di essere più forte
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Ma proprio perché mi fa così male, mi dimostra
Dass alles etwas wert war
Che tutto aveva un valore
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Che tutto aveva un valore, entrambi avevamo un valore
Güçlü olduğumu sandım
Pensavo di essere forte
Ama acılar içimde çok derin
Ma il dolore è così profondo dentro di me
Senle yaşananlar
Cose vissute con te
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
Cose vissute che ci hanno reso quello che siamo
(Don't walk away from me)
(Non allontanarti da me)
(Don't walk away from me)
(Non allontanarti da me)
Glaubst du wirklich, dass es mir noch etwas ausmacht?
Pensi davvero che mi importi ancora?
Bin endlich frei und habe Luft nur für mich
Sono finalmente libero e ho aria solo per me
Das was war
Quello che era
Ist fast egal
È quasi irrilevante
Nur weil ich jede Nacht erfrier' und panisch aufwach'
Solo perché ogni notte mi congelo e mi sveglio in preda al panico
Zähl' ich noch lange nicht die Zeit, ohne dich
Non conto ancora il tempo, senza di te
Seit neun Tagen und zehn Stunden, elf Minuten, zwei Sekunden
Da nove giorni e dieci ore, undici minuti, due secondi
Güçlü olduğumu sandım
Pensavo di essere forte
Ama acılar içimde çok derin
Ma il dolore è così profondo dentro di me
Senle yaşananlar
Cose vissute con te
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
Cose vissute che ci hanno reso quello che siamo
Ich dachte, ich wär' stärker
Pensavo di essere più forte
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Ma proprio perché mi fa così male, mi dimostra
Dass alles etwas wert war
Che tutto aveva un valore
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Che tutto aveva un valore, entrambi avevamo un valore
(Don't walk away from me)
(Non allontanarti da me)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Don't walk away from me)
(Non allontanarti da me)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(You walk away)
(Tu te ne vai)
(Don't walk away from me)
(Non allontanarti da me)
Güçlü olduğumu sandım
Pensavo di essere forte
Ama acılar içimde çok derin
Ma il dolore è così profondo dentro di me
Senle yaşananlar
Cose vissute con te
Senle yaşanan bizi biz yapanlar
Cose vissute che ci hanno reso quello che siamo
Ich dachte, ich wär' stärker
Pensavo di essere più forte
Doch gerade weil es mir so weh tut, zeigt es mir
Ma proprio perché mi fa così male, mi dimostra
Dass alles etwas wert war
Che tutto aveva un valore
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Che tutto aveva un valore, entrambi avevamo un valore
Ich dachte, wir wären stärker
Pensavo che fossimo più forti
Doch gerade weil es uns so weh tut, zeigt es uns
Ma proprio perché ci fa così male, ci dimostra
Dass alles etwas wert war
Che tutto aveva un valore
Dass alles etwas wert war, wir beide etwas wert waren
Che tutto aveva un valore, entrambi avevamo un valore

Curiosités sur la chanson Stärker de Johannes Oerding

Quand la chanson “Stärker” a-t-elle été lancée par Johannes Oerding?
La chanson Stärker a été lancée en 2022, sur l’album “Plan A”.
Qui a composé la chanson “Stärker” de Johannes Oerding?
La chanson “Stärker” de Johannes Oerding a été composée par Benni Dernhoff, Johannes Oerding, Zeynep Avci.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Johannes Oerding

Autres artistes de Pop rock