Crois en toi

Melvin Aka, Randy Envuli

Paroles Traduction

Hey, what did you expect?

J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute

Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?

Si j'croise la chance dans sa robe toute noire
Je l'enlèverais comme ça, juste pour voir
Faut qu'j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça

D'son vivant Douk Saga disait (d'son vivant Douk Saga disait)
"Seul le travail paye" (seul le travail paye)
J'me pose pas d'questions, moi j'y vais (j'me pose pas d'questions, moi j'y vais)
Qu'l'Yorobo repose en paix (qu'l'Yorobo repose en paix repose en paix)
Eux c'est ceux qui te méprisaient, reviendront pour s'excuser
Tous ces gens qui t'insultaient, ramperont pour te sucer
J'peux plus mettre baskets usées, sur l'banc des accusés
Avoir affaire aux huissiers, de cette vie, j'suis épuisé

Seul dans mon lit, j'y pense tous les soirs
J'n'ai pas d'plan B, pas d'chance, j'n'ai pas l'choix
J'peux pas flancher, j'peux pas, j'n'ai pas l'droit
Même d'y songer car j'vis, j'meurs pour ça
Cinq bagues aux doigts, j'suis Kobe Bryant, on la gagne au Money Time
J'me baigne dans douche de champagne, petit haineux tout seul
Pue tout comme l'haleine du gendarme
Puis j'empoche cette maille que j'me rapproche de son genre de gars
Mais cette meuf à des goûts chics du genre Prada, Gucci
Elle veut qu'on dîne à L'Ambroisie et qu'on sort à Shoefiti
String Givenchy, elle m'prend pour un Rothschild
Elle m'tient par le bre-chi, elle s'en fout d'savoir qui j'suis
C'qui l'intéresse c'est tout c'que j'ai
Comme j'ai tout c'qui l'intéresse, son processus est enclenché
J'ai bossé toute la nuit et cette salope ne veut qu'voir danger
Quitte à me faire plonger dans ma triste vie d'négro fauché, hey

J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute

Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça, juste pour voir
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça, juste pour voir

Hey, what did you expect?
Ei, o que você esperava?
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Estou no metrô, no bonde, no ônibus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Com o estômago vazio sob meu moletom com capuz
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nada nos bolsos, mas estou preparando um hit
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
E acredito muito nisso, cuidado com a sua puta
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Estou tentando trabalhar nas minhas falhas
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Até a luz da lua, até que eu não tenha nenhuma
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fãs, mas as putas se escondem onde tem dinheiro
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Cuidado com a sua puta, posso acabar fodendo a sua puta
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Estou no metrô, no bonde, no ônibus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Com o estômago vazio sob meu moletom com capuz
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nada nos bolsos, mas estou preparando um hit
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
E acredito muito nisso, cuidado com a sua puta
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Estou tentando trabalhar nas minhas falhas
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Até a luz da lua, até que eu não tenha nenhuma
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fãs, mas as putas se escondem onde tem dinheiro
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Cuidado com a sua puta, posso acabar fodendo a sua puta
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Se eu, se eu não acreditar em mim, quem vai? Se você, se você não acreditar em você, quem vai?
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Se eu, se eu não acreditar em mim, quem vai? Se você, se você não acreditar em você, quem vai?
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire
Se eu cruzar com a sorte em seu vestido todo preto
Je l'enlèverais comme ça, juste pour voir
Eu a tiraria assim, só para ver
Faut qu'j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça
Preciso cruzar com a sorte em seu vestido todo preto, eu a tiraria assim
D'son vivant Douk Saga disait (d'son vivant Douk Saga disait)
Enquanto estava vivo, Douk Saga dizia (enquanto estava vivo, Douk Saga dizia)
"Seul le travail paye" (seul le travail paye)
"Só o trabalho paga" (só o trabalho paga)
J'me pose pas d'questions, moi j'y vais (j'me pose pas d'questions, moi j'y vais)
Não faço perguntas, só vou (não faço perguntas, só vou)
Qu'l'Yorobo repose en paix (qu'l'Yorobo repose en paix repose en paix)
Que o Yorobo descanse em paz (que o Yorobo descanse em paz, descanse em paz)
Eux c'est ceux qui te méprisaient, reviendront pour s'excuser
Aqueles que te desprezavam, voltarão para se desculpar
Tous ces gens qui t'insultaient, ramperont pour te sucer
Todas essas pessoas que te insultavam, rastejarão para te bajular
J'peux plus mettre baskets usées, sur l'banc des accusés
Não posso mais usar tênis usados, no banco dos réus
Avoir affaire aux huissiers, de cette vie, j'suis épuisé
Lidar com os oficiais de justiça, dessa vida, estou exausto
Seul dans mon lit, j'y pense tous les soirs
Sozinho na minha cama, penso nisso todas as noites
J'n'ai pas d'plan B, pas d'chance, j'n'ai pas l'choix
Não tenho um plano B, sem sorte, não tenho escolha
J'peux pas flancher, j'peux pas, j'n'ai pas l'droit
Não posso desistir, não posso, não tenho o direito
Même d'y songer car j'vis, j'meurs pour ça
Nem de pensar nisso porque vivo, morro por isso
Cinq bagues aux doigts, j'suis Kobe Bryant, on la gagne au Money Time
Cinco anéis nos dedos, sou Kobe Bryant, ganhamos no Money Time
J'me baigne dans douche de champagne, petit haineux tout seul
Tomo banho em uma chuva de champanhe, pequeno invejoso sozinho
Pue tout comme l'haleine du gendarme
Cheira como o hálito do policial
Puis j'empoche cette maille que j'me rapproche de son genre de gars
Então eu embolso esse dinheiro que me aproxima desse tipo de cara
Mais cette meuf à des goûts chics du genre Prada, Gucci
Mas essa garota tem gostos chiques como Prada, Gucci
Elle veut qu'on dîne à L'Ambroisie et qu'on sort à Shoefiti
Ela quer que jantemos no L'Ambroisie e que saiamos para o Shoefiti
String Givenchy, elle m'prend pour un Rothschild
Calcinha Givenchy, ela me toma por um Rothschild
Elle m'tient par le bre-chi, elle s'en fout d'savoir qui j'suis
Ela me segura pelo braço, ela não se importa em saber quem eu sou
C'qui l'intéresse c'est tout c'que j'ai
O que a interessa é tudo o que eu tenho
Comme j'ai tout c'qui l'intéresse, son processus est enclenché
Como eu tenho tudo o que a interessa, seu processo está em andamento
J'ai bossé toute la nuit et cette salope ne veut qu'voir danger
Trabalhei a noite toda e essa vadia só quer ver perigo
Quitte à me faire plonger dans ma triste vie d'négro fauché, hey
Mesmo que me faça mergulhar na minha triste vida de negro falido, ei
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Estou no metrô, no bonde, no ônibus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Com o estômago vazio sob meu moletom com capuz
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nada nos bolsos, mas estou preparando um hit
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
E acredito muito nisso, cuidado com a sua puta
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Estou tentando trabalhar nas minhas falhas
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Até a luz da lua, até que eu não tenha nenhuma
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fãs, mas as putas se escondem onde tem dinheiro
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Cuidado com a sua puta, posso acabar fodendo a sua puta
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Estou no metrô, no bonde, no ônibus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Com o estômago vazio sob meu moletom com capuz
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nada nos bolsos, mas estou preparando um hit
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
E acredito muito nisso, cuidado com a sua puta
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Estou tentando trabalhar nas minhas falhas
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Até a luz da lua, até que eu não tenha nenhuma
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fãs, mas as putas se escondem onde tem dinheiro
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Cuidado com a sua puta, posso acabar fodendo a sua puta
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Se eu, se eu não acreditar em mim, quem vai? Se você, se você não acreditar em você, quem vai?
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Se eu, se eu não acreditar em mim, quem vai? Se você, se você não acreditar em você, quem vai?
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça, juste pour voir
Se eu cruzar com a sorte em seu vestido todo preto, eu a tiraria assim, só para ver
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça, juste pour voir
Se eu cruzar com a sorte em seu vestido todo preto, eu a tiraria assim, só para ver
Hey, what did you expect?
Hey, what did you expect?
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
I'm in the metro, in the tram, in the bus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Empty stomach under my hoodie
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nothing in my pockets but I'm preparing a hit
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
And I believe in it strongly, you watch out for your girl
J'essaye de travailler sur mes lacunes
I'm trying to work on my shortcomings
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Until the moonlight, until I have none
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fans but the girls hide where there's money
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Watch out for your girl, I might sleep with your girl
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
I'm in the metro, in the tram, in the bus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Empty stomach under my hoodie
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nothing in my pockets but I'm preparing a hit
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
And I believe in it strongly, you watch out for your girl
J'essaye de travailler sur mes lacunes
I'm trying to work on my shortcomings
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Until the moonlight, until I have none
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fans but the girls hide where there's money
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Watch out for your girl, I might sleep with your girl
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
If I, if I don't believe in myself who will? If you, if you don't believe in yourself who will?
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
If I, if I don't believe in myself who will? If you, if you don't believe in yourself who will?
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire
If I cross paths with luck in her all-black dress
Je l'enlèverais comme ça, juste pour voir
I would take it off just like that, just to see
Faut qu'j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça
I need to cross paths with luck in her all-black dress, I would take it off just like that
D'son vivant Douk Saga disait (d'son vivant Douk Saga disait)
While he was alive Douk Saga said (while he was alive Douk Saga said)
"Seul le travail paye" (seul le travail paye)
"Only work pays" (only work pays)
J'me pose pas d'questions, moi j'y vais (j'me pose pas d'questions, moi j'y vais)
I don't ask myself questions, I just go (I don't ask myself questions, I just go)
Qu'l'Yorobo repose en paix (qu'l'Yorobo repose en paix repose en paix)
May Yorobo rest in peace (may Yorobo rest in peace rest in peace)
Eux c'est ceux qui te méprisaient, reviendront pour s'excuser
Those who despised you, will come back to apologize
Tous ces gens qui t'insultaient, ramperont pour te sucer
All those people who insulted you, will crawl to suck up to you
J'peux plus mettre baskets usées, sur l'banc des accusés
I can't wear worn-out sneakers anymore, on the defendants' bench
Avoir affaire aux huissiers, de cette vie, j'suis épuisé
Dealing with bailiffs, I'm exhausted from this life
Seul dans mon lit, j'y pense tous les soirs
Alone in my bed, I think about it every night
J'n'ai pas d'plan B, pas d'chance, j'n'ai pas l'choix
I don't have a plan B, no luck, I don't have a choice
J'peux pas flancher, j'peux pas, j'n'ai pas l'droit
I can't falter, I can't, I don't have the right
Même d'y songer car j'vis, j'meurs pour ça
Even to think about it because I live, I die for this
Cinq bagues aux doigts, j'suis Kobe Bryant, on la gagne au Money Time
Five rings on my fingers, I'm Kobe Bryant, we win it at Money Time
J'me baigne dans douche de champagne, petit haineux tout seul
I bathe in a shower of champagne, little hater all alone
Pue tout comme l'haleine du gendarme
Stinks like the breath of a cop
Puis j'empoche cette maille que j'me rapproche de son genre de gars
Then I pocket this money that brings me closer to his kind of guys
Mais cette meuf à des goûts chics du genre Prada, Gucci
But this girl has chic tastes like Prada, Gucci
Elle veut qu'on dîne à L'Ambroisie et qu'on sort à Shoefiti
She wants us to dine at L'Ambroisie and go out to Shoefiti
String Givenchy, elle m'prend pour un Rothschild
Givenchy thong, she takes me for a Rothschild
Elle m'tient par le bre-chi, elle s'en fout d'savoir qui j'suis
She holds me by the crotch, she doesn't care to know who I am
C'qui l'intéresse c'est tout c'que j'ai
What interests her is everything I have
Comme j'ai tout c'qui l'intéresse, son processus est enclenché
Since I have everything that interests her, her process is triggered
J'ai bossé toute la nuit et cette salope ne veut qu'voir danger
I worked all night and this bitch only wants to see danger
Quitte à me faire plonger dans ma triste vie d'négro fauché, hey
Even if it means plunging me into my sad life of a broke negro, hey
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
I'm in the metro, in the tram, in the bus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Empty stomach under my hoodie
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nothing in my pockets but I'm preparing a hit
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
And I believe in it strongly, you watch out for your girl
J'essaye de travailler sur mes lacunes
I'm trying to work on my shortcomings
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Until the moonlight, until I have none
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fans but the girls hide where there's money
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Watch out for your girl, I might sleep with your girl
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
I'm in the metro, in the tram, in the bus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Empty stomach under my hoodie
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nothing in my pockets but I'm preparing a hit
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
And I believe in it strongly, you watch out for your girl
J'essaye de travailler sur mes lacunes
I'm trying to work on my shortcomings
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Until the moonlight, until I have none
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fans but the girls hide where there's money
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Watch out for your girl, I might sleep with your girl
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
If I, if I don't believe in myself who will? If you, if you don't believe in yourself who will?
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
If I, if I don't believe in myself who will? If you, if you don't believe in yourself who will?
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça, juste pour voir
If I cross paths with luck in her all-black dress, I would take it off just like that, just to see
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça, juste pour voir
If I cross paths with luck in her all-black dress, I would take it off just like that, just to see
Hey, what did you expect?
Oye, ¿qué esperabas?
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Estoy en el metro, en el tranvía, en el autobús
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
El estómago vacío bajo mi sudadera con capucha
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nada en los bolsillos pero aquí estoy preparando un éxito
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
Y creo firmemente en ello, tú cuida a tu puta
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Intento trabajar en mis debilidades
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Hasta la luz de la luna, hasta que no tenga ninguna
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fans pero las putas se esconden donde hay dinero
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Cuida a tu puta, podría follarme a tu puta
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Estoy en el metro, en el tranvía, en el autobús
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
El estómago vacío bajo mi sudadera con capucha
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nada en los bolsillos pero aquí estoy preparando un éxito
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
Y creo firmemente en ello, tú cuida a tu puta
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Intento trabajar en mis debilidades
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Hasta la luz de la luna, hasta que no tenga ninguna
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fans pero las putas se esconden donde hay dinero
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Cuida a tu puta, podría follarme a tu puta
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Si yo, si yo no creo en mí, ¿quién lo hará? Si tú, si tú no crees en ti, ¿quién lo hará?
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Si yo, si yo no creo en mí, ¿quién lo hará? Si tú, si tú no crees en ti, ¿quién lo hará?
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire
Si me cruzo con la suerte en su vestido todo negro
Je l'enlèverais comme ça, juste pour voir
La quitaría así, solo para ver
Faut qu'j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça
Necesito cruzarme con la suerte en su vestido todo negro, la quitaría así
D'son vivant Douk Saga disait (d'son vivant Douk Saga disait)
En vida, Douk Saga decía (en vida, Douk Saga decía)
"Seul le travail paye" (seul le travail paye)
"Solo el trabajo paga" (solo el trabajo paga)
J'me pose pas d'questions, moi j'y vais (j'me pose pas d'questions, moi j'y vais)
No me hago preguntas, yo voy (no me hago preguntas, yo voy)
Qu'l'Yorobo repose en paix (qu'l'Yorobo repose en paix repose en paix)
Que Yorobo descanse en paz (que Yorobo descanse en paz, descanse en paz)
Eux c'est ceux qui te méprisaient, reviendront pour s'excuser
Ellos son los que te despreciaban, volverán para disculparse
Tous ces gens qui t'insultaient, ramperont pour te sucer
Todas esas personas que te insultaban, se arrastrarán para chuparte
J'peux plus mettre baskets usées, sur l'banc des accusés
Ya no puedo ponerme zapatillas usadas, en el banquillo de los acusados
Avoir affaire aux huissiers, de cette vie, j'suis épuisé
Tener que lidiar con los alguaciles, de esta vida, estoy agotado
Seul dans mon lit, j'y pense tous les soirs
Solo en mi cama, pienso en ello todas las noches
J'n'ai pas d'plan B, pas d'chance, j'n'ai pas l'choix
No tengo un plan B, no tengo suerte, no tengo opción
J'peux pas flancher, j'peux pas, j'n'ai pas l'droit
No puedo flaquear, no puedo, no tengo derecho
Même d'y songer car j'vis, j'meurs pour ça
Incluso a pensar en ello porque vivo, muero por ello
Cinq bagues aux doigts, j'suis Kobe Bryant, on la gagne au Money Time
Cinco anillos en los dedos, soy Kobe Bryant, ganamos en el Money Time
J'me baigne dans douche de champagne, petit haineux tout seul
Me baño en una ducha de champán, pequeño envidioso solo
Pue tout comme l'haleine du gendarme
Huele igual que el aliento del gendarme
Puis j'empoche cette maille que j'me rapproche de son genre de gars
Luego embolso ese dinero que me acerca a su tipo de chicos
Mais cette meuf à des goûts chics du genre Prada, Gucci
Pero esta chica tiene gustos elegantes como Prada, Gucci
Elle veut qu'on dîne à L'Ambroisie et qu'on sort à Shoefiti
Quiere que cenemos en L'Ambroisie y que salgamos a Shoefiti
String Givenchy, elle m'prend pour un Rothschild
Tanga Givenchy, me toma por un Rothschild
Elle m'tient par le bre-chi, elle s'en fout d'savoir qui j'suis
Me agarra por el bre-chi, no le importa saber quién soy
C'qui l'intéresse c'est tout c'que j'ai
Lo que le interesa es todo lo que tengo
Comme j'ai tout c'qui l'intéresse, son processus est enclenché
Como tengo todo lo que le interesa, su proceso está en marcha
J'ai bossé toute la nuit et cette salope ne veut qu'voir danger
He trabajado toda la noche y esta perra solo quiere ver peligro
Quitte à me faire plonger dans ma triste vie d'négro fauché, hey
Incluso si eso significa hacerme caer en mi triste vida de negro arruinado, hey
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Estoy en el metro, en el tranvía, en el autobús
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
El estómago vacío bajo mi sudadera con capucha
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nada en los bolsillos pero aquí estoy preparando un éxito
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
Y creo firmemente en ello, tú cuida a tu puta
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Intento trabajar en mis debilidades
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Hasta la luz de la luna, hasta que no tenga ninguna
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fans pero las putas se esconden donde hay dinero
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Cuida a tu puta, podría follarme a tu puta
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Estoy en el metro, en el tranvía, en el autobús
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
El estómago vacío bajo mi sudadera con capucha
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nada en los bolsillos pero aquí estoy preparando un éxito
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
Y creo firmemente en ello, tú cuida a tu puta
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Intento trabajar en mis debilidades
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Hasta la luz de la luna, hasta que no tenga ninguna
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fans pero las putas se esconden donde hay dinero
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Cuida a tu puta, podría follarme a tu puta
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Si yo, si yo no creo en mí, ¿quién lo hará? Si tú, si tú no crees en ti, ¿quién lo hará?
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Si yo, si yo no creo en mí, ¿quién lo hará? Si tú, si tú no crees en ti, ¿quién lo hará?
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça, juste pour voir
Si me cruzo con la suerte en su vestido todo negro, la quitaría así, solo para ver
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça, juste pour voir
Si me cruzo con la suerte en su vestido todo negro, la quitaría así, solo para ver
Hey, what did you expect?
Hey, was hast du erwartet?
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Ich bin in der U-Bahn, in der Straßenbahn, im Bus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Der leere Bauch unter meinem Kapuzenpulli
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nichts in den Taschen, aber jetzt bereite ich einen Hit vor
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
Und ich glaube fest daran, pass auf deine Schlampe auf
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Ich versuche, an meinen Schwächen zu arbeiten
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Bis zum Mondschein, bis ich keine mehr habe
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fans, aber die Schlampen verstecken sich, wo es Geld gibt
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Pass auf deine Schlampe auf, ich könnte deine Schlampe ficken
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Ich bin in der U-Bahn, in der Straßenbahn, im Bus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Der leere Bauch unter meinem Kapuzenpulli
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nichts in den Taschen, aber jetzt bereite ich einen Hit vor
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
Und ich glaube fest daran, pass auf deine Schlampe auf
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Ich versuche, an meinen Schwächen zu arbeiten
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Bis zum Mondschein, bis ich keine mehr habe
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fans, aber die Schlampen verstecken sich, wo es Geld gibt
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Pass auf deine Schlampe auf, ich könnte deine Schlampe ficken
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Wenn ich, wenn ich nicht an mich glaube, wer wird es tun? Wenn du, wenn du nicht an dich glaubst, wer wird es tun?
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Wenn ich, wenn ich nicht an mich glaube, wer wird es tun? Wenn du, wenn du nicht an dich glaubst, wer wird es tun?
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire
Wenn ich das Glück in seinem schwarzen Kleid treffe
Je l'enlèverais comme ça, juste pour voir
Ich würde es so ausziehen, nur um zu sehen
Faut qu'j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça
Ich muss das Glück in seinem schwarzen Kleid treffen, ich würde es so ausziehen
D'son vivant Douk Saga disait (d'son vivant Douk Saga disait)
Während seines Lebens sagte Douk Saga (während seines Lebens sagte Douk Saga)
"Seul le travail paye" (seul le travail paye)
"Nur Arbeit zahlt sich aus" (nur Arbeit zahlt sich aus)
J'me pose pas d'questions, moi j'y vais (j'me pose pas d'questions, moi j'y vais)
Ich stelle keine Fragen, ich gehe einfach (ich stelle keine Fragen, ich gehe einfach)
Qu'l'Yorobo repose en paix (qu'l'Yorobo repose en paix repose en paix)
Möge Yorobo in Frieden ruhen (möge Yorobo in Frieden ruhen)
Eux c'est ceux qui te méprisaient, reviendront pour s'excuser
Diejenigen, die dich verachtet haben, werden zurückkommen, um sich zu entschuldigen
Tous ces gens qui t'insultaient, ramperont pour te sucer
All diese Leute, die dich beleidigt haben, werden kriechen, um dich zu saugen
J'peux plus mettre baskets usées, sur l'banc des accusés
Ich kann keine abgenutzten Turnschuhe mehr tragen, auf der Anklagebank
Avoir affaire aux huissiers, de cette vie, j'suis épuisé
Mit Gerichtsvollziehern zu tun haben, ich bin erschöpft von diesem Leben
Seul dans mon lit, j'y pense tous les soirs
Allein in meinem Bett, ich denke jeden Abend darüber nach
J'n'ai pas d'plan B, pas d'chance, j'n'ai pas l'choix
Ich habe keinen Plan B, keine Chance, ich habe keine Wahl
J'peux pas flancher, j'peux pas, j'n'ai pas l'droit
Ich kann nicht schwächeln, ich kann nicht, ich habe kein Recht
Même d'y songer car j'vis, j'meurs pour ça
Selbst daran zu denken, weil ich lebe, sterbe ich dafür
Cinq bagues aux doigts, j'suis Kobe Bryant, on la gagne au Money Time
Fünf Ringe an den Fingern, ich bin Kobe Bryant, wir gewinnen in der Money Time
J'me baigne dans douche de champagne, petit haineux tout seul
Ich bade in einer Champagnerdusche, kleiner Hasser allein
Pue tout comme l'haleine du gendarme
Stinkt wie der Atem des Polizisten
Puis j'empoche cette maille que j'me rapproche de son genre de gars
Dann stecke ich dieses Geld ein, das mich näher an seine Art von Kerl bringt
Mais cette meuf à des goûts chics du genre Prada, Gucci
Aber dieses Mädchen hat schicke Geschmäcker wie Prada, Gucci
Elle veut qu'on dîne à L'Ambroisie et qu'on sort à Shoefiti
Sie will, dass wir im Ambroisie essen und im Shoefiti ausgehen
String Givenchy, elle m'prend pour un Rothschild
Givenchy String, sie hält mich für einen Rothschild
Elle m'tient par le bre-chi, elle s'en fout d'savoir qui j'suis
Sie hält mich am Arm, es ist ihr egal, wer ich bin
C'qui l'intéresse c'est tout c'que j'ai
Was sie interessiert, ist alles, was ich habe
Comme j'ai tout c'qui l'intéresse, son processus est enclenché
Da ich alles habe, was sie interessiert, ist ihr Prozess in Gang gesetzt
J'ai bossé toute la nuit et cette salope ne veut qu'voir danger
Ich habe die ganze Nacht gearbeitet und diese Schlampe will nur Gefahr sehen
Quitte à me faire plonger dans ma triste vie d'négro fauché, hey
Selbst wenn es mich in mein trauriges Leben als armer Neger stürzt, hey
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Ich bin in der U-Bahn, in der Straßenbahn, im Bus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Der leere Bauch unter meinem Kapuzenpulli
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nichts in den Taschen, aber jetzt bereite ich einen Hit vor
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
Und ich glaube fest daran, pass auf deine Schlampe auf
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Ich versuche, an meinen Schwächen zu arbeiten
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Bis zum Mondschein, bis ich keine mehr habe
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fans, aber die Schlampen verstecken sich, wo es Geld gibt
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Pass auf deine Schlampe auf, ich könnte deine Schlampe ficken
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Ich bin in der U-Bahn, in der Straßenbahn, im Bus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Der leere Bauch unter meinem Kapuzenpulli
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Nichts in den Taschen, aber jetzt bereite ich einen Hit vor
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
Und ich glaube fest daran, pass auf deine Schlampe auf
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Ich versuche, an meinen Schwächen zu arbeiten
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Bis zum Mondschein, bis ich keine mehr habe
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fans, aber die Schlampen verstecken sich, wo es Geld gibt
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Pass auf deine Schlampe auf, ich könnte deine Schlampe ficken
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Wenn ich, wenn ich nicht an mich glaube, wer wird es tun? Wenn du, wenn du nicht an dich glaubst, wer wird es tun?
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Wenn ich, wenn ich nicht an mich glaube, wer wird es tun? Wenn du, wenn du nicht an dich glaubst, wer wird es tun?
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça, juste pour voir
Wenn ich das Glück in seinem schwarzen Kleid treffe, würde ich es so ausziehen, nur um zu sehen
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça, juste pour voir
Wenn ich das Glück in seinem schwarzen Kleid treffe, würde ich es so ausziehen, nur um zu sehen
Hey, what did you expect?
Ehi, cosa ti aspettavi?
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Sono nella metropolitana, nel tram, nell'autobus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Lo stomaco vuoto sotto la mia felpa con cappuccio
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Niente nelle tasche ma sto preparando un successo
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
E ci credo molto, tu fai attenzione alla tua puttana
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Sto cercando di lavorare sui miei punti deboli
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Fino alla luce della luna, fino a quando non ne avrò più
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fan ma le puttane si nascondono dove c'è denaro
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Fai attenzione alla tua puttana, potrei scopare la tua puttana
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Sono nella metropolitana, nel tram, nell'autobus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Lo stomaco vuoto sotto la mia felpa con cappuccio
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Niente nelle tasche ma sto preparando un successo
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
E ci credo molto, tu fai attenzione alla tua puttana
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Sto cercando di lavorare sui miei punti deboli
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Fino alla luce della luna, fino a quando non ne avrò più
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fan ma le puttane si nascondono dove c'è denaro
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Fai attenzione alla tua puttana, potrei scopare la tua puttana
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Se io, se io non credo in me stesso chi lo farà? Se tu, se tu non credi in te stesso chi lo farà?
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Se io, se io non credo in me stesso chi lo farà? Se tu, se tu non credi in te stesso chi lo farà?
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire
Se incrocio la fortuna nel suo vestito tutto nero
Je l'enlèverais comme ça, juste pour voir
La toglierei così, giusto per vedere
Faut qu'j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça
Devo incrociare la fortuna nel suo vestito tutto nero, la toglierei così
D'son vivant Douk Saga disait (d'son vivant Douk Saga disait)
Mentre era vivo Douk Saga diceva (mentre era vivo Douk Saga diceva)
"Seul le travail paye" (seul le travail paye)
"Solo il lavoro paga" (solo il lavoro paga)
J'me pose pas d'questions, moi j'y vais (j'me pose pas d'questions, moi j'y vais)
Non mi pongo domande, io ci vado (non mi pongo domande, io ci vado)
Qu'l'Yorobo repose en paix (qu'l'Yorobo repose en paix repose en paix)
Che l'Yorobo riposi in pace (che l'Yorobo riposi in pace riposi in pace)
Eux c'est ceux qui te méprisaient, reviendront pour s'excuser
Loro sono quelli che ti disprezzavano, torneranno per scusarsi
Tous ces gens qui t'insultaient, ramperont pour te sucer
Tutte queste persone che ti insultavano, strisceranno per leccarti
J'peux plus mettre baskets usées, sur l'banc des accusés
Non posso più mettere scarpe usate, sulla panchina degli accusati
Avoir affaire aux huissiers, de cette vie, j'suis épuisé
Avere a che fare con gli uscieri, di questa vita, sono stanco
Seul dans mon lit, j'y pense tous les soirs
Solo nel mio letto, ci penso tutte le sere
J'n'ai pas d'plan B, pas d'chance, j'n'ai pas l'choix
Non ho un piano B, non ho fortuna, non ho scelta
J'peux pas flancher, j'peux pas, j'n'ai pas l'droit
Non posso cedere, non posso, non ho il diritto
Même d'y songer car j'vis, j'meurs pour ça
Anche di pensarci perché vivo, muoio per questo
Cinq bagues aux doigts, j'suis Kobe Bryant, on la gagne au Money Time
Cinque anelli alle dita, sono Kobe Bryant, la vinciamo al Money Time
J'me baigne dans douche de champagne, petit haineux tout seul
Mi bagno in una doccia di champagne, piccolo odioso tutto solo
Pue tout comme l'haleine du gendarme
Puzza come l'alito del gendarme
Puis j'empoche cette maille que j'me rapproche de son genre de gars
Poi incasso questi soldi che mi avvicino a quel tipo di ragazzi
Mais cette meuf à des goûts chics du genre Prada, Gucci
Ma questa ragazza ha gusti chic tipo Prada, Gucci
Elle veut qu'on dîne à L'Ambroisie et qu'on sort à Shoefiti
Vuole che ceniamo all'Ambroisie e che usciamo a Shoefiti
String Givenchy, elle m'prend pour un Rothschild
Perizoma Givenchy, mi prende per un Rothschild
Elle m'tient par le bre-chi, elle s'en fout d'savoir qui j'suis
Mi tiene per il bre-chi, non le importa sapere chi sono
C'qui l'intéresse c'est tout c'que j'ai
Ciò che le interessa è tutto ciò che ho
Comme j'ai tout c'qui l'intéresse, son processus est enclenché
Come ho tutto ciò che le interessa, il suo processo è avviato
J'ai bossé toute la nuit et cette salope ne veut qu'voir danger
Ho lavorato tutta la notte e questa puttana vuole solo vedere il pericolo
Quitte à me faire plonger dans ma triste vie d'négro fauché, hey
Anche se mi fa cadere nella mia triste vita di negro al verde, hey
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Sono nella metropolitana, nel tram, nell'autobus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Lo stomaco vuoto sotto la mia felpa con cappuccio
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Niente nelle tasche ma sto preparando un successo
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
E ci credo molto, tu fai attenzione alla tua puttana
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Sto cercando di lavorare sui miei punti deboli
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Fino alla luce della luna, fino a quando non ne avrò più
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fan ma le puttane si nascondono dove c'è denaro
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Fai attenzione alla tua puttana, potrei scopare la tua puttana
J'suis dans le métro, dans le tram, dans le bus
Sono nella metropolitana, nel tram, nell'autobus
Le ventre vide sous mon sweat à capuche
Lo stomaco vuoto sotto la mia felpa con cappuccio
Rien dans les poches mais là j'prépare un tube
Niente nelle tasche ma sto preparando un successo
Et j'y crois fort, toi fais gaffe à ta pute
E ci credo molto, tu fai attenzione alla tua puttana
J'essaye de travailler sur mes lacunes
Sto cercando di lavorare sui miei punti deboli
Jusqu'au clair de lune, jusqu'à qu'j'en ai aucune
Fino alla luce della luna, fino a quando non ne avrò più
Fans mais les putes se cachent où y a d'la thune
Fan ma le puttane si nascondono dove c'è denaro
Fais gaffe à ta pute, j'risque de baiser ta pute
Fai attenzione alla tua puttana, potrei scopare la tua puttana
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Se io, se io non credo in me stesso chi lo farà? Se tu, se tu non credi in te stesso chi lo farà?
Si je, si je crois pas en moi qui le fera? Si tu, si tu crois pas en toi qui le fera?
Se io, se io non credo in me stesso chi lo farà? Se tu, se tu non credi in te stesso chi lo farà?
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça, juste pour voir
Se incrocio la fortuna nel suo vestito tutto nero, la toglierei così, giusto per vedere
Si j'croise la chance dans sa robe toute noire, je l'enlèverai comme ça, juste pour voir
Se incrocio la fortuna nel suo vestito tutto nero, la toglierei così, giusto per vedere

Curiosités sur la chanson Crois en toi de Jok'Air

Sur quels albums la chanson “Crois en toi” a-t-elle été lancée par Jok'Air?
Jok'Air a lancé la chanson sur les albums “VIe République” en 2020 et “Jok'Chirac” en 2020.
Qui a composé la chanson “Crois en toi” de Jok'Air?
La chanson “Crois en toi” de Jok'Air a été composée par Melvin Aka, Randy Envuli.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jok'Air

Autres artistes de Trap