En la duermevela el corazón espera
Sin saber muy bien a qué
Busca en las rendijas, mueve las clavijas
Desafinándose
Ay, el momento en que empieza el día
Y se vuelve a ser forastero
El rincón de la noche mía
Adonde solo llega el lucero, el lucero
Toda duermevela huele a tu regazo
Tu abrazo acunándome
El tiempo en mi oído, donde tu latido
Sigue refugiándose
Ay, ese punto en la lejanía
Que nos hace ser marineros
Aquel sitio del alba mía
Adonde solo llega el lucero, el lucero
Una estrella trae el día
Cabo de Santa María
Cruza el cielo
Duerme al faro, y
Vuelve a dar al mar
Al mar
En la duermevela el corazón espera
Dans la somnolence, le cœur attend
Sin saber muy bien a qué
Sans savoir très bien à quoi
Busca en las rendijas, mueve las clavijas
Il cherche dans les fissures, bouge les chevilles
Desafinándose
Se désaccordant
Ay, el momento en que empieza el día
Ah, le moment où le jour commence
Y se vuelve a ser forastero
Et on redevient étranger
El rincón de la noche mía
Le coin de ma nuit
Adonde solo llega el lucero, el lucero
Où seul l'étoile du matin arrive, l'étoile du matin
Toda duermevela huele a tu regazo
Toute somnolence sent ton giron
Tu abrazo acunándome
Ton étreinte me berçant
El tiempo en mi oído, donde tu latido
Le temps dans mon oreille, où ton battement
Sigue refugiándose
Continue de se réfugier
Ay, ese punto en la lejanía
Ah, ce point dans le lointain
Que nos hace ser marineros
Qui nous fait être marins
Aquel sitio del alba mía
Ce lieu de mon aube
Adonde solo llega el lucero, el lucero
Où seul l'étoile du matin arrive, l'étoile du matin
Una estrella trae el día
Une étoile apporte le jour
Cabo de Santa María
Cap de Santa Maria
Cruza el cielo
Traverse le ciel
Duerme al faro, y
Endort le phare, et
Vuelve a dar al mar
Rend à la mer
Al mar
À la mer
En la duermevela el corazón espera
Na penumbra o coração espera
Sin saber muy bien a qué
Sem saber muito bem pelo quê
Busca en las rendijas, mueve las clavijas
Procura nas frestas, move as chaves
Desafinándose
Desafinando-se
Ay, el momento en que empieza el día
Ah, o momento em que o dia começa
Y se vuelve a ser forastero
E volta a ser estrangeiro
El rincón de la noche mía
O canto da minha noite
Adonde solo llega el lucero, el lucero
Onde só chega a estrela, a estrela
Toda duermevela huele a tu regazo
Toda penumbra cheira ao teu colo
Tu abrazo acunándome
Teu abraço embalando-me
El tiempo en mi oído, donde tu latido
O tempo no meu ouvido, onde o teu batimento
Sigue refugiándose
Continua a refugiar-se
Ay, ese punto en la lejanía
Ah, aquele ponto na distância
Que nos hace ser marineros
Que nos faz ser marinheiros
Aquel sitio del alba mía
Aquele lugar da minha alvorada
Adonde solo llega el lucero, el lucero
Onde só chega a estrela, a estrela
Una estrella trae el día
Uma estrela traz o dia
Cabo de Santa María
Cabo de Santa Maria
Cruza el cielo
Cruza o céu
Duerme al faro, y
Adormece o farol, e
Vuelve a dar al mar
Volta a dar ao mar
Al mar
Ao mar
En la duermevela el corazón espera
In the twilight, the heart waits
Sin saber muy bien a qué
Without knowing exactly for what
Busca en las rendijas, mueve las clavijas
It searches in the cracks, moves the pegs
Desafinándose
Becoming out of tune
Ay, el momento en que empieza el día
Ay, the moment when the day begins
Y se vuelve a ser forastero
And becomes a stranger again
El rincón de la noche mía
The corner of my night
Adonde solo llega el lucero, el lucero
Where only the morning star arrives, the morning star
Toda duermevela huele a tu regazo
Every twilight smells like your lap
Tu abrazo acunándome
Your embrace rocking me
El tiempo en mi oído, donde tu latido
Time in my ear, where your heartbeat
Sigue refugiándose
Continues to take refuge
Ay, ese punto en la lejanía
Ay, that point in the distance
Que nos hace ser marineros
That makes us sailors
Aquel sitio del alba mía
That place of my dawn
Adonde solo llega el lucero, el lucero
Where only the morning star arrives, the morning star
Una estrella trae el día
A star brings the day
Cabo de Santa María
Cape of Santa Maria
Cruza el cielo
Crosses the sky
Duerme al faro, y
Lulls the lighthouse, and
Vuelve a dar al mar
Returns to give to the sea
Al mar
To the sea
En la duermevela el corazón espera
Im Halbschlaf wartet das Herz
Sin saber muy bien a qué
Ohne genau zu wissen, worauf
Busca en las rendijas, mueve las clavijas
Es sucht in den Ritzen, bewegt die Stifte
Desafinándose
Verstimmt sich
Ay, el momento en que empieza el día
Oh, der Moment, in dem der Tag beginnt
Y se vuelve a ser forastero
Und man wieder ein Fremder wird
El rincón de la noche mía
Die Ecke meiner Nacht
Adonde solo llega el lucero, el lucero
Wo nur der Morgenstern hinkommt, der Morgenstern
Toda duermevela huele a tu regazo
Jeder Halbschlaf riecht nach deinem Schoß
Tu abrazo acunándome
Deine Umarmung wiegt mich
El tiempo en mi oído, donde tu latido
Die Zeit in meinem Ohr, wo dein Herzschlag
Sigue refugiándose
Weiterhin Zuflucht sucht
Ay, ese punto en la lejanía
Oh, dieser Punkt in der Ferne
Que nos hace ser marineros
Der uns zu Seefahrern macht
Aquel sitio del alba mía
Diese Stelle meiner Morgendämmerung
Adonde solo llega el lucero, el lucero
Wo nur der Morgenstern hinkommt, der Morgenstern
Una estrella trae el día
Ein Stern bringt den Tag
Cabo de Santa María
Kap von Santa Maria
Cruza el cielo
Durchquert den Himmel
Duerme al faro, y
Schläft am Leuchtturm, und
Vuelve a dar al mar
Gibt wieder zum Meer
Al mar
Zum Meer
En la duermevela el corazón espera
Nel dormiveglia il cuore aspetta
Sin saber muy bien a qué
Senza sapere molto bene a cosa
Busca en las rendijas, mueve las clavijas
Cerca nelle fessure, muove le chiavette
Desafinándose
Disafinandosi
Ay, el momento en que empieza el día
Ah, il momento in cui inizia il giorno
Y se vuelve a ser forastero
E si torna ad essere stranieri
El rincón de la noche mía
L'angolo della mia notte
Adonde solo llega el lucero, el lucero
Dove arriva solo il lucero, il lucero
Toda duermevela huele a tu regazo
Ogni dormiveglia profuma del tuo grembo
Tu abrazo acunándome
Il tuo abbraccio che mi culla
El tiempo en mi oído, donde tu latido
Il tempo nel mio orecchio, dove il tuo battito
Sigue refugiándose
Continua a rifugiarsi
Ay, ese punto en la lejanía
Ah, quel punto in lontananza
Que nos hace ser marineros
Che ci fa essere marinai
Aquel sitio del alba mía
Quel posto dell'alba mia
Adonde solo llega el lucero, el lucero
Dove arriva solo il lucero, il lucero
Una estrella trae el día
Una stella porta il giorno
Cabo de Santa María
Capo di Santa Maria
Cruza el cielo
Attraversa il cielo
Duerme al faro, y
Addormenta il faro, e
Vuelve a dar al mar
Ritorna a dare al mare
Al mar
Al mare