(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
Alors la zone, ça dit quoi?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Personne veut soulever des palettes
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Wesh alors la zone, j'suis d'retour, là c'est l'OVNI
Besoin de personne, pour trouver mes mélodies
AMG ou RS, j'évite le rond-point, y a les CRS
Ça apprend à lever sur un CRF
La vie d'Jul, nan, c'est pas un rêve
Tu m'connais, j'tourne pas ma veste
J'casse des reins comme Riyad Mahrez
Et quand j'annonce les chiffres, ils font des malaises
Ils m'critiquent mais moi, j'suis à l'aise
Alors la zone, ça dit quoi?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Personne veut soulever des palettes
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
J'ai pas besoin de toi, moi, pour faire mes plans sous
Je sais qui est qui mais faut qu'tu fasses attention
C'est pas ma faute à moi si ça fait des poussettes dans l'zoo
Pas le temps, moi, je m'en bats les couilles de c'que les gens font
Dans le business comme Toto, ça veut les pec', les biscottos
Ça veut toucher le loto, on fait le signe sur la moto
Ça veut Audemars, Rolex (Audemars, Rolex)
Ça veut piscine, soleil (piscine, soleil)
Ça veut gros plans, gros diez, gros bzez
Hôtesse, grosse Benz, c'est les problèmes, mec
J'monte le son pour parler quand j'crois qu'j'suis sur écoute
Et les p'tits, ils sont tous chargés, faut pas leur casser les couilles
Alors la zone, ça dit quoi?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Personne veut soulever des palettes
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
(SMR Beatmaking)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(So what's up in the hood?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(So what's up in the hood?)
Alors la zone, ça dit quoi?
So what's up in the hood?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
It's summer, every day, it's Saturday night
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So what's up (so what's up) in the hood? (in the hood?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's summer, every day, it's Saturday night (every day, it's Saturday night)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
I found a deal, I'm not here
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
I'm not in Dubai, I'm at l'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Everybody wants their pallet
Personne veut soulever des palettes
Nobody wants to lift pallets
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
There's shit going around in the zone
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
There's bastards that wish you were dead
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
I've got to fuck everything up, I've got to help my fam'
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marseille, my city, I love it to death
Wesh alors la zone, j'suis d'retour, là c'est l'OVNI
What's up in the hood? I'm back, here comes the UFO
Besoin de personne, pour trouver mes mélodies
I don't need anyone to find my tunes
AMG ou RS, j'évite le rond-point, y a les CRS
AMG or RS, I avoid the roundabouts, there are the cops
Ça apprend à lever sur un CRF
He learns to lift on a CRF
La vie d'Jul, nan, c'est pas un rêve
The life of JuL, no, it's not a dream
Tu m'connais, j'tourne pas ma veste
You know me, I'm not turning my back
J'casse des reins comme Riyad Mahrez
I'm breaking kidneys like Riyad Mahrez
Et quand j'annonce les chiffres, ils font des malaises
And when I announce the numbers, they faint
Ils m'critiquent mais moi, j'suis à l'aise
They criticize me but I'm at ease
Alors la zone, ça dit quoi?
So what's up in the hood?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
It's summer, every day, it's Saturday night
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So what's up (so what's up) in the hood? (in the hood?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's summer, every day, it's Saturday night (every day, it's Saturday night)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
I found a deal, I'm not here
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
I'm not in Dubai, I'm at l'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Everybody wants their pallet
Personne veut soulever des palettes
Nobody wants to lift pallets
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
There's shit going around in the zone
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
There's bastards that wish you were dead
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
I've got to fuck everything up, I've got to help my fam'
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marseille, my city, I love it to death
J'ai pas besoin de toi, moi, pour faire mes plans sous
I don't need you to make my money
Je sais qui est qui mais faut qu'tu fasses attention
I know who's who but you gotta be careful
C'est pas ma faute à moi si ça fait des poussettes dans l'zoo
It's not my fault if there's some pushing in the zoo
Pas le temps, moi, je m'en bats les couilles de c'que les gens font
I don't have time, I don't give a fuck what people do
Dans le business comme Toto, ça veut les pec', les biscottos
In the business like Toto, they want the pec', the muscles
Ça veut toucher le loto, on fait le signe sur la moto
They want to hit the lottery, we make the sign on the bike
Ça veut Audemars, Rolex (Audemars, Rolex)
They want Audemars, Rolex
Ça veut piscine, soleil (piscine, soleil)
They want pool, sun
Ça veut gros plans, gros diez, gros bzez
They want big deals, big money, big boobs
Hôtesse, grosse Benz, c'est les problèmes, mec
Hostesses, big Benz, that's just trouble, man
J'monte le son pour parler quand j'crois qu'j'suis sur écoute
I'll turn up the sound to talk when I think I'm being bugged
Et les p'tits, ils sont tous chargés, faut pas leur casser les couilles
And the kids, they're all loaded, don't fuck with them
Alors la zone, ça dit quoi?
So what's up in the hood?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
It's summer, every day, it's Saturday night
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So what's up (so what's up) in the hood? (in the hood?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's summer, every day, it's Saturday night (every day, it's Saturday night)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
I found a deal, I'm not here
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
I'm not in Dubai, I'm at l'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Everybody wants their pallet
Personne veut soulever des palettes
Nobody wants to lift pallets
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
There's shit going around in the zone
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
There's bastards that wish you were dead
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
I've got to fuck everything up, I've got to help my fam'
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marseille, my city, I love it to death
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(So what's up in the hood?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(So what's up in the hood?)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So what's up (so what's up) in the hood? (in the hood?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's summer, every day, it's Saturday night (every day, it's Saturday night)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So what's up (so what's up) in the hood? (in the hood?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's summer, every day, it's Saturday night (every day, it's Saturday night)
(SMR Beatmaking)
(SMR Beatmaking)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Então a área, o que diz?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Então a área, o que diz?)
Alors la zone, ça dit quoi?
Então a área, o que diz?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
É verão, todos os dias, é sábado à noite
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Então a área (então a área), o que diz? (O que diz?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
É verão, todos os dias, é sábado à noite (todos os dias, é sábado à noite)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
Encontrei um lugar, não estou aqui
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
Não estou em Dubai, estou no Escala
Tout l'monde veut sa palette
Todo mundo quer sua paleta
Personne veut soulever des palettes
Ninguém quer levantar paletes
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
Há batata rodando na área
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Há bastardos que desejam a sua morte
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Preciso arrasar tudo, cuidar bem da família
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marselha, minha cidade, amo-a até a morte
Wesh alors la zone, j'suis d'retour, là c'est l'OVNI
Ei, então a área, estou de volta, aqui é o OVNI
Besoin de personne, pour trouver mes mélodies
Não preciso de ninguém para encontrar minhas melodias
AMG ou RS, j'évite le rond-point, y a les CRS
AMG ou RS, evito a rotatória, tem a CRS
Ça apprend à lever sur un CRF
Estão aprendendo a levantar em um CRF
La vie d'Jul, nan, c'est pas un rêve
A vida de Jul, não, não é um sonho
Tu m'connais, j'tourne pas ma veste
Você me conhece, não mudo de lado
J'casse des reins comme Riyad Mahrez
Quebro costas como Riyad Mahrez
Et quand j'annonce les chiffres, ils font des malaises
E quando anuncio os números, eles desmaiam
Ils m'critiquent mais moi, j'suis à l'aise
Eles me criticam, mas eu estou à vontade
Alors la zone, ça dit quoi?
Então a área, o que diz?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
É verão, todos os dias, é sábado à noite
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Então a área (então a área), o que diz? (O que diz?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
É verão, todos os dias, é sábado à noite (todos os dias, é sábado à noite)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
Encontrei um lugar, não estou aqui
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
Não estou em Dubai, estou no Escala
Tout l'monde veut sa palette
Todo mundo quer sua paleta
Personne veut soulever des palettes
Ninguém quer levantar paletes
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
Há batata rodando na área
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Há bastardos que desejam a sua morte
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Preciso arrasar tudo, cuidar bem da família
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marselha, minha cidade, amo-a até a morte
J'ai pas besoin de toi, moi, pour faire mes plans sous
Não preciso de você para fazer meus planos
Je sais qui est qui mais faut qu'tu fasses attention
Sei quem é quem, mas você precisa prestar atenção
C'est pas ma faute à moi si ça fait des poussettes dans l'zoo
Não é minha culpa se estão fazendo carrinhos de bebê no zoológico
Pas le temps, moi, je m'en bats les couilles de c'que les gens font
Não tenho tempo, não me importo com o que as pessoas fazem
Dans le business comme Toto, ça veut les pec', les biscottos
No negócio como Toto, querem os músculos, os biscoitos
Ça veut toucher le loto, on fait le signe sur la moto
Querem ganhar na loteria, fazem o sinal na moto
Ça veut Audemars, Rolex (Audemars, Rolex)
Querem Audemars, Rolex (Audemars, Rolex)
Ça veut piscine, soleil (piscine, soleil)
Querem piscina, sol (piscina, sol)
Ça veut gros plans, gros diez, gros bzez
Querem grandes planos, grandes dez, grandes seios
Hôtesse, grosse Benz, c'est les problèmes, mec
Anfitriã, grande Benz, são os problemas, cara
J'monte le son pour parler quand j'crois qu'j'suis sur écoute
Aumento o som para falar quando acho que estou sendo vigiado
Et les p'tits, ils sont tous chargés, faut pas leur casser les couilles
E os pequenos, estão todos carregados, não os incomode
Alors la zone, ça dit quoi?
Então a área, o que diz?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
É verão, todos os dias, é sábado à noite
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Então a área (então a área), o que diz? (O que diz?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
É verão, todos os dias, é sábado à noite (todos os dias, é sábado à noite)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
Encontrei um lugar, não estou aqui
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
Não estou em Dubai, estou no Escala
Tout l'monde veut sa palette
Todo mundo quer sua paleta
Personne veut soulever des palettes
Ninguém quer levantar paletes
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
Há batata rodando na área
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Há bastardos que desejam a sua morte
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Preciso arrasar tudo, cuidar bem da família
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marselha, minha cidade, amo-a até a morte
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Então a área, o que diz?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Então a área, o que diz?)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Então a área (então a área), o que diz? (O que diz?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
É verão, todos os dias, é sábado à noite (todos os dias, é sábado à noite)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Então a área (então a área), o que diz? (O que diz?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
É verão, todos os dias, é sábado à noite (todos os dias, é sábado à noite)
(SMR Beatmaking)
(SMR Beatmaking)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(So what's up in the hood?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(So what's up in the hood?)
Alors la zone, ça dit quoi?
So what's up in the hood?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
It's summer, every day, it's Saturday night
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So what's up (so what's up) in the hood? (in the hood?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's summer, every day, it's Saturday night (every day, it's Saturday night)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
I found a deal, I'm not here
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
I'm not in Dubai, I'm at l'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Everybody wants their pallet
Personne veut soulever des palettes
Nobody wants to lift pallets
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
There's shit going around in the zone
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
There's bastards that wish you were dead
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
I've got to fuck everything up, I've got to help my fam'
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marseille, my city, I love it to death
Wesh alors la zone, j'suis d'retour, là c'est l'OVNI
What's up in the hood? I'm back, here comes the UFO
Besoin de personne, pour trouver mes mélodies
I don't need anyone to find my tunes
AMG ou RS, j'évite le rond-point, y a les CRS
AMG or RS, I avoid the roundabouts, there are the cops
Ça apprend à lever sur un CRF
He learns to lift on a CRF
La vie d'Jul, nan, c'est pas un rêve
The life of JuL, no, it's not a dream
Tu m'connais, j'tourne pas ma veste
You know me, I'm not turning my back
J'casse des reins comme Riyad Mahrez
I'm breaking kidneys like Riyad Mahrez
Et quand j'annonce les chiffres, ils font des malaises
And when I announce the numbers, they faint
Ils m'critiquent mais moi, j'suis à l'aise
They criticize me but I'm at ease
Alors la zone, ça dit quoi?
So what's up in the hood?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
It's summer, every day, it's Saturday night
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So what's up (so what's up) in the hood? (in the hood?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's summer, every day, it's Saturday night (every day, it's Saturday night)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
I found a deal, I'm not here
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
I'm not in Dubai, I'm at l'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Everybody wants their pallet
Personne veut soulever des palettes
Nobody wants to lift pallets
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
There's shit going around in the zone
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
There's bastards that wish you were dead
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
I've got to fuck everything up, I've got to help my fam'
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marseille, my city, I love it to death
J'ai pas besoin de toi, moi, pour faire mes plans sous
I don't need you to make my money
Je sais qui est qui mais faut qu'tu fasses attention
I know who's who but you gotta be careful
C'est pas ma faute à moi si ça fait des poussettes dans l'zoo
It's not my fault if there's some pushing in the zoo
Pas le temps, moi, je m'en bats les couilles de c'que les gens font
I don't have time, I don't give a fuck what people do
Dans le business comme Toto, ça veut les pec', les biscottos
In the business like Toto, they want the pec', the muscles
Ça veut toucher le loto, on fait le signe sur la moto
They want to hit the lottery, we make the sign on the bike
Ça veut Audemars, Rolex (Audemars, Rolex)
They want Audemars, Rolex
Ça veut piscine, soleil (piscine, soleil)
They want pool, sun
Ça veut gros plans, gros diez, gros bzez
They want big deals, big money, big boobs
Hôtesse, grosse Benz, c'est les problèmes, mec
Hostesses, big Benz, that's just trouble, man
J'monte le son pour parler quand j'crois qu'j'suis sur écoute
I'll turn up the sound to talk when I think I'm being bugged
Et les p'tits, ils sont tous chargés, faut pas leur casser les couilles
And the kids, they're all loaded, don't fuck with them
Alors la zone, ça dit quoi?
So what's up in the hood?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
It's summer, every day, it's Saturday night
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So what's up (so what's up) in the hood? (in the hood?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's summer, every day, it's Saturday night (every day, it's Saturday night)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
I found a deal, I'm not here
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
I'm not in Dubai, I'm at l'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Everybody wants their pallet
Personne veut soulever des palettes
Nobody wants to lift pallets
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
There's shit going around in the zone
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
There's bastards that wish you were dead
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
I've got to fuck everything up, I've got to help my fam'
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marseille, my city, I love it to death
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(So what's up in the hood?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(So what's up in the hood?)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So what's up (so what's up) in the hood? (in the hood?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's summer, every day, it's Saturday night (every day, it's Saturday night)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So what's up (so what's up) in the hood? (in the hood?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's summer, every day, it's Saturday night (every day, it's Saturday night)
(SMR Beatmaking)
(SMR Beatmaking)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Entonces la zona, ¿qué dice?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Entonces la zona, ¿qué dice?)
Alors la zone, ça dit quoi?
Entonces la zona, ¿qué dice?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
Es verano, todos los días, es sábado por la noche
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Entonces la zona (entonces la zona), ¿qué dice? (¿Qué dice?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
Es verano, todos los días, es sábado por la noche (todos los días, es sábado por la noche)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
Encontré un trato, no estoy aquí
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
No estoy en Dubái, estoy en la Escala
Tout l'monde veut sa palette
Todo el mundo quiere su paleta
Personne veut soulever des palettes
Nadie quiere levantar paletas
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
Hay patatas dando vueltas en la zona
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Hay bastardos que te desean la muerte
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Tengo que joderlo todo, que ponga bien a la familia
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marsella, mi ciudad, la amo hasta la muerte
Wesh alors la zone, j'suis d'retour, là c'est l'OVNI
Oye entonces la zona, estoy de vuelta, aquí está el OVNI
Besoin de personne, pour trouver mes mélodies
No necesito a nadie, para encontrar mis melodías
AMG ou RS, j'évite le rond-point, y a les CRS
AMG o RS, evito la rotonda, están los CRS
Ça apprend à lever sur un CRF
Esto aprende a levantar en un CRF
La vie d'Jul, nan, c'est pas un rêve
La vida de Jul, no, no es un sueño
Tu m'connais, j'tourne pas ma veste
Me conoces, no cambio de chaqueta
J'casse des reins comme Riyad Mahrez
Rompo espaldas como Riyad Mahrez
Et quand j'annonce les chiffres, ils font des malaises
Y cuando anuncio las cifras, se desmayan
Ils m'critiquent mais moi, j'suis à l'aise
Me critican pero yo, estoy a gusto
Alors la zone, ça dit quoi?
Entonces la zona, ¿qué dice?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
Es verano, todos los días, es sábado por la noche
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Entonces la zona (entonces la zona), ¿qué dice? (¿Qué dice?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
Es verano, todos los días, es sábado por la noche (todos los días, es sábado por la noche)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
Encontré un trato, no estoy aquí
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
No estoy en Dubái, estoy en la Escala
Tout l'monde veut sa palette
Todo el mundo quiere su paleta
Personne veut soulever des palettes
Nadie quiere levantar paletas
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
Hay patatas dando vueltas en la zona
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Hay bastardos que te desean la muerte
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Tengo que joderlo todo, que ponga bien a la familia
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marsella, mi ciudad, la amo hasta la muerte
J'ai pas besoin de toi, moi, pour faire mes plans sous
No necesito de ti, para hacer mis planes
Je sais qui est qui mais faut qu'tu fasses attention
Sé quién es quién pero tienes que tener cuidado
C'est pas ma faute à moi si ça fait des poussettes dans l'zoo
No es mi culpa si hay cochecitos en el zoológico
Pas le temps, moi, je m'en bats les couilles de c'que les gens font
No tengo tiempo, me importa un carajo lo que la gente haga
Dans le business comme Toto, ça veut les pec', les biscottos
En el negocio como Toto, quiere los pecs, los biscottos
Ça veut toucher le loto, on fait le signe sur la moto
Quiere tocar la lotería, hace el signo en la moto
Ça veut Audemars, Rolex (Audemars, Rolex)
Quiere Audemars, Rolex (Audemars, Rolex)
Ça veut piscine, soleil (piscine, soleil)
Quiere piscina, sol (piscina, sol)
Ça veut gros plans, gros diez, gros bzez
Quiere grandes planes, grandes diez, grandes tetas
Hôtesse, grosse Benz, c'est les problèmes, mec
Azafata, gran Benz, son los problemas, tío
J'monte le son pour parler quand j'crois qu'j'suis sur écoute
Subo el volumen para hablar cuando creo que estoy siendo escuchado
Et les p'tits, ils sont tous chargés, faut pas leur casser les couilles
Y los pequeños, están todos cargados, no hay que romperles las pelotas
Alors la zone, ça dit quoi?
Entonces la zona, ¿qué dice?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
Es verano, todos los días, es sábado por la noche
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Entonces la zona (entonces la zona), ¿qué dice? (¿Qué dice?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
Es verano, todos los días, es sábado por la noche (todos los días, es sábado por la noche)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
Encontré un trato, no estoy aquí
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
No estoy en Dubái, estoy en la Escala
Tout l'monde veut sa palette
Todo el mundo quiere su paleta
Personne veut soulever des palettes
Nadie quiere levantar paletas
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
Hay patatas dando vueltas en la zona
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Hay bastardos que te desean la muerte
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Tengo que joderlo todo, que ponga bien a la familia
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marsella, mi ciudad, la amo hasta la muerte
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Entonces la zona, ¿qué dice?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Entonces la zona, ¿qué dice?)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Entonces la zona (entonces la zona), ¿qué dice? (¿Qué dice?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
Es verano, todos los días, es sábado por la noche (todos los días, es sábado por la noche)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Entonces la zona (entonces la zona), ¿qué dice? (¿Qué dice?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
Es verano, todos los días, es sábado por la noche (todos los días, es sábado por la noche)
(SMR Beatmaking)
(SMR Beatmaking)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Also die Zone, was sagt sie?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Also die Zone, was sagt sie?)
Alors la zone, ça dit quoi?
Also die Zone, was sagt sie?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
Es ist Sommer, jeden Tag ist es Samstagabend
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Also die Zone (also die Zone), was sagt sie? (Was sagt sie?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
Es ist Sommer, jeden Tag ist es Samstagabend (jeden Tag ist es Samstagabend)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
Ich habe einen Deal gefunden, ich bin nicht da
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
Ich bin nicht in Dubai, ich bin in der Escale
Tout l'monde veut sa palette
Jeder will seine Palette
Personne veut soulever des palettes
Niemand will Paletten heben
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
Es gibt Kartoffeln, die in der Zone herumlaufen
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Es gibt Bastarde, die dir den Tod wünschen
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Ich muss alles ficken, ich muss meine Familie gut versorgen
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marseille, meine Stadt, ich liebe sie zu Tode
Wesh alors la zone, j'suis d'retour, là c'est l'OVNI
Hey also die Zone, ich bin zurück, hier ist das UFO
Besoin de personne, pour trouver mes mélodies
Brauche niemanden, um meine Melodien zu finden
AMG ou RS, j'évite le rond-point, y a les CRS
AMG oder RS, ich vermeide den Kreisverkehr, da sind die CRS
Ça apprend à lever sur un CRF
Das lernt man auf einem CRF zu heben
La vie d'Jul, nan, c'est pas un rêve
Das Leben von Jul, nein, es ist kein Traum
Tu m'connais, j'tourne pas ma veste
Du kennst mich, ich drehe meine Jacke nicht um
J'casse des reins comme Riyad Mahrez
Ich breche Rücken wie Riyad Mahrez
Et quand j'annonce les chiffres, ils font des malaises
Und wenn ich die Zahlen ankündige, bekommen sie Ohnmachtsanfälle
Ils m'critiquent mais moi, j'suis à l'aise
Sie kritisieren mich, aber ich fühle mich wohl
Alors la zone, ça dit quoi?
Also die Zone, was sagt sie?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
Es ist Sommer, jeden Tag ist es Samstagabend
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Also die Zone (also die Zone), was sagt sie? (Was sagt sie?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
Es ist Sommer, jeden Tag ist es Samstagabend (jeden Tag ist es Samstagabend)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
Ich habe einen Deal gefunden, ich bin nicht da
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
Ich bin nicht in Dubai, ich bin in der Escale
Tout l'monde veut sa palette
Jeder will seine Palette
Personne veut soulever des palettes
Niemand will Paletten heben
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
Es gibt Kartoffeln, die in der Zone herumlaufen
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Es gibt Bastarde, die dir den Tod wünschen
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Ich muss alles ficken, ich muss meine Familie gut versorgen
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marseille, meine Stadt, ich liebe sie zu Tode
J'ai pas besoin de toi, moi, pour faire mes plans sous
Ich brauche dich nicht, um meine Pläne zu machen
Je sais qui est qui mais faut qu'tu fasses attention
Ich weiß, wer wer ist, aber du musst aufpassen
C'est pas ma faute à moi si ça fait des poussettes dans l'zoo
Es ist nicht meine Schuld, wenn es Kinderwagen im Zoo gibt
Pas le temps, moi, je m'en bats les couilles de c'que les gens font
Keine Zeit, ich scheiß drauf, was die Leute tun
Dans le business comme Toto, ça veut les pec', les biscottos
Im Geschäft wie Toto, sie wollen die Pecs, die Biscottos
Ça veut toucher le loto, on fait le signe sur la moto
Sie wollen das Lotto gewinnen, wir machen das Zeichen auf dem Motorrad
Ça veut Audemars, Rolex (Audemars, Rolex)
Sie wollen Audemars, Rolex (Audemars, Rolex)
Ça veut piscine, soleil (piscine, soleil)
Sie wollen Pool, Sonne (Pool, Sonne)
Ça veut gros plans, gros diez, gros bzez
Sie wollen große Pläne, große Diez, große Bzez
Hôtesse, grosse Benz, c'est les problèmes, mec
Hostess, großer Benz, das sind die Probleme, Mann
J'monte le son pour parler quand j'crois qu'j'suis sur écoute
Ich drehe die Musik auf, um zu sprechen, wenn ich glaube, dass ich abgehört werde
Et les p'tits, ils sont tous chargés, faut pas leur casser les couilles
Und die Kleinen, sie sind alle geladen, man darf sie nicht ärgern
Alors la zone, ça dit quoi?
Also die Zone, was sagt sie?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
Es ist Sommer, jeden Tag ist es Samstagabend
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Also die Zone (also die Zone), was sagt sie? (Was sagt sie?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
Es ist Sommer, jeden Tag ist es Samstagabend (jeden Tag ist es Samstagabend)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
Ich habe einen Deal gefunden, ich bin nicht da
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
Ich bin nicht in Dubai, ich bin in der Escale
Tout l'monde veut sa palette
Jeder will seine Palette
Personne veut soulever des palettes
Niemand will Paletten heben
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
Es gibt Kartoffeln, die in der Zone herumlaufen
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Es gibt Bastarde, die dir den Tod wünschen
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Ich muss alles ficken, ich muss meine Familie gut versorgen
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marseille, meine Stadt, ich liebe sie zu Tode
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Also die Zone, was sagt sie?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Also die Zone, was sagt sie?)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Also die Zone (also die Zone), was sagt sie? (Was sagt sie?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
Es ist Sommer, jeden Tag ist es Samstagabend (jeden Tag ist es Samstagabend)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Also die Zone (also die Zone), was sagt sie? (Was sagt sie?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
Es ist Sommer, jeden Tag ist es Samstagabend (jeden Tag ist es Samstagabend)
(SMR Beatmaking)
(SMR Beatmaking)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Allora la zona, cosa dice?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Allora la zona, cosa dice?)
Alors la zone, ça dit quoi?
Allora la zona, cosa dice?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
È estate, tutti i giorni, è sabato sera
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Allora la zona (allora la zona), cosa dice? (Cosa dice?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
È estate, tutti i giorni, è sabato sera (tutti i giorni, è sabato sera)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
Ho trovato un affare, non sono qui
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
Non sono a Dubai, sono all'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Tutti vogliono la loro tavolozza
Personne veut soulever des palettes
Nessuno vuole sollevare pallet
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
C'è patata che gira nella zona
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Ci sono bastardi che ti augurano la morte
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Devo distruggere tutto, devo mettere bene la mia famiglia
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marsiglia, la mia città, la amo a morte
Wesh alors la zone, j'suis d'retour, là c'est l'OVNI
Ehi allora la zona, sono tornato, qui è l'UFO
Besoin de personne, pour trouver mes mélodies
Non ho bisogno di nessuno, per trovare le mie melodie
AMG ou RS, j'évite le rond-point, y a les CRS
AMG o RS, evito la rotonda, ci sono i CRS
Ça apprend à lever sur un CRF
Imparano a sollevare su un CRF
La vie d'Jul, nan, c'est pas un rêve
La vita di Jul, no, non è un sogno
Tu m'connais, j'tourne pas ma veste
Mi conosci, non cambio casacca
J'casse des reins comme Riyad Mahrez
Rompere le reni come Riyad Mahrez
Et quand j'annonce les chiffres, ils font des malaises
E quando annuncio i numeri, hanno le vertigini
Ils m'critiquent mais moi, j'suis à l'aise
Mi criticano ma io, sono a mio agio
Alors la zone, ça dit quoi?
Allora la zona, cosa dice?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
È estate, tutti i giorni, è sabato sera
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Allora la zona (allora la zona), cosa dice? (Cosa dice?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
È estate, tutti i giorni, è sabato sera (tutti i giorni, è sabato sera)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
Ho trovato un affare, non sono qui
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
Non sono a Dubai, sono all'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Tutti vogliono la loro tavolozza
Personne veut soulever des palettes
Nessuno vuole sollevare pallet
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
C'è patata che gira nella zona
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Ci sono bastardi che ti augurano la morte
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Devo distruggere tutto, devo mettere bene la mia famiglia
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marsiglia, la mia città, la amo a morte
J'ai pas besoin de toi, moi, pour faire mes plans sous
Non ho bisogno di te, per fare i miei piani
Je sais qui est qui mais faut qu'tu fasses attention
So chi è chi ma devi fare attenzione
C'est pas ma faute à moi si ça fait des poussettes dans l'zoo
Non è colpa mia se fanno passeggini nello zoo
Pas le temps, moi, je m'en bats les couilles de c'que les gens font
Non ho tempo, me ne frego di quello che la gente fa
Dans le business comme Toto, ça veut les pec', les biscottos
Nel business come Toto, vogliono i pettorali, i biscotti
Ça veut toucher le loto, on fait le signe sur la moto
Vogliono vincere la lotteria, fanno il segno sulla moto
Ça veut Audemars, Rolex (Audemars, Rolex)
Vogliono Audemars, Rolex (Audemars, Rolex)
Ça veut piscine, soleil (piscine, soleil)
Vogliono piscina, sole (piscina, sole)
Ça veut gros plans, gros diez, gros bzez
Vogliono piani grossi, grossi dieci, grossi seni
Hôtesse, grosse Benz, c'est les problèmes, mec
Hostess, grossa Benz, sono problemi, amico
J'monte le son pour parler quand j'crois qu'j'suis sur écoute
Alzo il volume per parlare quando penso di essere intercettato
Et les p'tits, ils sont tous chargés, faut pas leur casser les couilles
E i piccoli, sono tutti carichi, non bisogna rompergli le palle
Alors la zone, ça dit quoi?
Allora la zona, cosa dice?
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir
È estate, tutti i giorni, è sabato sera
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Allora la zona (allora la zona), cosa dice? (Cosa dice?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
È estate, tutti i giorni, è sabato sera (tutti i giorni, è sabato sera)
J'ai trouvé un bail, j'suis pas là
Ho trovato un affare, non sono qui
J'suis pas à Dubaï, j'suis à l'Escale
Non sono a Dubai, sono all'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Tutti vogliono la loro tavolozza
Personne veut soulever des palettes
Nessuno vuole sollevare pallet
Y a d'la patate qui tourne dans la zone
C'è patata che gira nella zona
Y a des bâtards qui te souhaitent la mort
Ci sono bastardi che ti augurano la morte
Faut que j'nique tout, que je mette bien la mif'
Devo distruggere tutto, devo mettere bene la mia famiglia
Marseille, ma ville, j'l'aime à mort
Marsiglia, la mia città, la amo a morte
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Allora la zona, cosa dice?)
(Alors la zone, ça dit quoi?)
(Allora la zona, cosa dice?)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Allora la zona (allora la zona), cosa dice? (Cosa dice?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
È estate, tutti i giorni, è sabato sera (tutti i giorni, è sabato sera)
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
Allora la zona (allora la zona), cosa dice? (Cosa dice?)
C'est l'été, tous les jours, c'est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
È estate, tutti i giorni, è sabato sera (tutti i giorni, è sabato sera)
(SMR Beatmaking)
(SMR Beatmaking)