Entraînement

Julien Mari

Paroles Traduction

Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta

Toujours des problèmes dans ma tête
Toujours des épreuves dans ma quête
Sous boucan, j'construis la pâte
Aujourd'hui il fait beau, j'démarre la bête

Les gens ils regardent comment j'm'habille
J'me présente plus, ils savent comment j'm'appelle
Raisonnez-moi si j'perds la boule
Dites-lui que j'l'aimerais toujours à ma belle
J'reprends l'sport, j'suis à l'Evian
Tu veux m'test, bah allez, viens
On était en groupe, tout allait bien
Ça sentait la beuh dans l'avion
J'suis dans l'RDV, dans les affaires
S't'as parlé d'moi, j'ai pas qu'ça à faire
Mon sang me beep, me dit "qu'est-ce que t'as, fou?"
J'dois donner des habits, y a des tess à faire
Rafale de flow, je les mets KO
La miss me dit "plus tu vieillis, plus t'es canon"
J'en connais, ils sont outillés
Pourtant, c'est pas des mécanos
Tu sais qu'j'leur mets la tête au carré
Là j'suis vers Carry, j'fume un pet' devant l'eau
Tu vois pas? T'es un porte-klewis
Chaque fois tu veux te montrer devant l'autre

Elle m'a fait l'signe JuL, avait des gros tétés
J'en connais, ils ont refait les toutous
J'étais au plus bas, dis-moi où t'étais
Mon sang, crois pas qu'j'oublie tout-tout-tout
J'écoute du Idir, du Baba Aïssa
DJ Söze a dalahi chouchou
J'ai pris mon sirop, j'suis passé chier-chier
J'suis pas trop là, bah faut qu'j'te chouchoute
À Marseille, en c'moment, c'est chaud
Faut qu'on réalise, faut qu'on s'échappe
Un pet, une potion, un couteau
Olympique de Marseille sur l'écharpe
T-Max en Y dans la zone
J'évite de prendre la plantation
Va au bout si ton truc il t'passionne
Et surtout fais gaffe les fréquentations
Loin de moi, tous les parasites
Ils veulent me voir tomber, j'ai l'parachute
Si j'ai fauté, au moins, j'me rachète
Toi qu'tu mens, et tu m'dis "hachek"

T'as pisté le potentiel, entrée d'autoroute, j'mets les phare dans l'ciel
Et j'fais d'la musique, j'aurais pu être dans l'sale
Mais quand t'es dans l'sale, tu te retrouves seul
J'ai mon amour, non, j'suis pas célib'
Toute la journée, j'ai cassé l'lit
J'ai pisté toute la série, ça cache des armes même dans la prairie
J'ai créé mon style, j'suis pas les cain-ris
Mets-moi l'intru, j'ai besoin d'qu'un round
Tellement pas reposé au studio qu'on tise pas normal en bas d'Caen road
Ça m'prend pour un zgeg, c'est pas sérieux
J'ai des propositions, fallait pas serrer
Un ami, un bon, un vrai, c'est rare
Des fois, se retrouver seul, c'est mieux

Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta

J'ai pas d'DJ, pas de manager
J'suis avec l'un, j'ai mes deux backers
J'ai gardé la mentale pour les miens
Mais avec les traîtres, maintenant, j'ai pas d'cœur
J'me déplace comme le transporteur
Et ils veulent voir ma vie, les reporteurs
Tu veux des sous, mais tu fais rien
Mon sang, t'es pas Harry Potter
J'fais mon album, pas besoin d'DA
D'Or et de Platine, c'est en indé, ah
Tu veux me suivre, laisse tomber, ah
Quand j'suis nia, faut pas m'tenter, ah
Tu connais, ouais, nique les bandeurs
J'suis pas trop folie des grandeurs
J'ai tellement mis d'patates dans l'game
Qu'il m'faudrait des gants d'or

Crochet dans l'foie, David Gervonta
Que du réel, j'ai rien inventé
P'tit, s'croise pas, y a que les montagnes
Du temps, faut s'refaire la santé
Ouais, j'fais la danse comme Van Damme
J'rôde la nuit comme un fantôme
Chez moi, si j'fumais 35 grammes
Maintenant j'essaie d'les rouler en cône
T'as vu, mon deum, j'ai pas trop dormi
Moi c'est trabajo depuis hier
Tu m'appelle, j'déboule en teum-teum
Avec ma veste boucherie coquillères
J'suis pas un héros, j'suis pas Super-Man
J'insulte ta grand-mère comme Cartman
Besoin d'que d'une droite, appelle-moi "One-Punch Man"
J'suis dans les airs comme Michael Jordan
J'suis un businessman, t'es un suiveur, man
Tu me deuh mon sang, j'te l'dis sincèrement
Aide ton pote quand il va super mal
Les pointeurs, faut les froisser sévèrement
Parfum d'beuh dans l'environnement
En survêt dans ton évènement
Là, j'ai mis l'instru en boucle
S'il faut, j'le fait tout seul, l'enregistrement
Je change pas mon comportement
J'ai des sous, j'vis normalement
On m'a dit "fait les choses, mais honnêtement"
Les gens ils changent, ça ce voit nettement

Clairement, j'aimerais vous dire c'qui m'ont blessé
Comme ça vous allez les niquer s'ils font les faux-culs à mon enterrement
Moi, c'est toute ma vie à maman
Et ma femme, moi, c'est mon diamant
J'ai son odeur sur mes vêtements
J'l'aime de fou, mais complètement
64 ans, la retraite, respecte pas l'peuple, le gouvernement
(64 ans, la retraite, respecte pas l'peuple, le gouvernement)

Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta

Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Toujours des problèmes dans ma tête
Sempre problemas na minha cabeça
Toujours des épreuves dans ma quête
Sempre desafios na minha busca
Sous boucan, j'construis la pâte
Sob o barulho, eu construo a massa
Aujourd'hui il fait beau, j'démarre la bête
Hoje está um belo dia, eu ligo a máquina
Les gens ils regardent comment j'm'habille
As pessoas olham como eu me visto
J'me présente plus, ils savent comment j'm'appelle
Eu não me apresento mais, eles sabem como eu me chamo
Raisonnez-moi si j'perds la boule
Raciocinem comigo se eu perder a cabeça
Dites-lui que j'l'aimerais toujours à ma belle
Diga a ela que eu sempre a amarei, minha bela
J'reprends l'sport, j'suis à l'Evian
Eu volto ao esporte, estou em Evian
Tu veux m'test, bah allez, viens
Você quer me testar, bem, venha
On était en groupe, tout allait bien
Estávamos em grupo, tudo estava bem
Ça sentait la beuh dans l'avion
Cheirava a maconha no avião
J'suis dans l'RDV, dans les affaires
Estou na reunião, nos negócios
S't'as parlé d'moi, j'ai pas qu'ça à faire
Se você falou de mim, eu tenho mais o que fazer
Mon sang me beep, me dit "qu'est-ce que t'as, fou?"
Meu sangue me chama, me pergunta "o que você tem, louco?"
J'dois donner des habits, y a des tess à faire
Eu tenho que doar roupas, há coisas a fazer
Rafale de flow, je les mets KO
Rajada de flow, eu os deixo KO
La miss me dit "plus tu vieillis, plus t'es canon"
A garota me diz "quanto mais você envelhece, mais bonito fica"
J'en connais, ils sont outillés
Eu conheço alguns, eles estão equipados
Pourtant, c'est pas des mécanos
No entanto, eles não são mecânicos
Tu sais qu'j'leur mets la tête au carré
Você sabe que eu os deixo atordoados
Là j'suis vers Carry, j'fume un pet' devant l'eau
Agora estou perto de Carry, fumando um baseado na frente da água
Tu vois pas? T'es un porte-klewis
Você não vê? Você é um chaveiro
Chaque fois tu veux te montrer devant l'autre
Toda vez que você quer se mostrar na frente do outro
Elle m'a fait l'signe JuL, avait des gros tétés
Ela me fez o sinal de JuL, tinha seios grandes
J'en connais, ils ont refait les toutous
Eu conheço alguns, eles refizeram os cachorrinhos
J'étais au plus bas, dis-moi où t'étais
Eu estava no fundo do poço, onde você estava?
Mon sang, crois pas qu'j'oublie tout-tout-tout
Meu sangue, não pense que eu esqueço tudo
J'écoute du Idir, du Baba Aïssa
Eu escuto Idir, Baba Aïssa
DJ Söze a dalahi chouchou
DJ Söze tem dalahi chouchou
J'ai pris mon sirop, j'suis passé chier-chier
Eu tomei meu xarope, fui cagar
J'suis pas trop là, bah faut qu'j'te chouchoute
Eu não estou muito aqui, eu tenho que te mimar
À Marseille, en c'moment, c'est chaud
Em Marselha, no momento, está quente
Faut qu'on réalise, faut qu'on s'échappe
Precisamos perceber, precisamos escapar
Un pet, une potion, un couteau
Um baseado, uma poção, uma faca
Olympique de Marseille sur l'écharpe
Olympique de Marseille no cachecol
T-Max en Y dans la zone
T-Max em Y na zona
J'évite de prendre la plantation
Eu evito pegar a plantação
Va au bout si ton truc il t'passionne
Vá até o fim se a sua coisa te apaixona
Et surtout fais gaffe les fréquentations
E acima de tudo, cuidado com as companhias
Loin de moi, tous les parasites
Longe de mim, todos os parasitas
Ils veulent me voir tomber, j'ai l'parachute
Eles querem me ver cair, eu tenho o paraquedas
Si j'ai fauté, au moins, j'me rachète
Se eu errei, pelo menos, eu me redimo
Toi qu'tu mens, et tu m'dis "hachek"
Você que mente, e você me diz "hachek"
T'as pisté le potentiel, entrée d'autoroute, j'mets les phare dans l'ciel
Você rastreou o potencial, entrada da rodovia, eu coloco os faróis no céu
Et j'fais d'la musique, j'aurais pu être dans l'sale
E eu faço música, eu poderia estar na sujeira
Mais quand t'es dans l'sale, tu te retrouves seul
Mas quando você está na sujeira, você acaba sozinho
J'ai mon amour, non, j'suis pas célib'
Eu tenho meu amor, não, eu não sou solteiro
Toute la journée, j'ai cassé l'lit
O dia todo, eu quebrei a cama
J'ai pisté toute la série, ça cache des armes même dans la prairie
Eu rastreei toda a série, esconde armas até na pradaria
J'ai créé mon style, j'suis pas les cain-ris
Eu criei meu estilo, eu não sou os cain-ris
Mets-moi l'intru, j'ai besoin d'qu'un round
Me dê o intruso, eu preciso de um round
Tellement pas reposé au studio qu'on tise pas normal en bas d'Caen road
Tão cansado no estúdio que não bebemos normalmente na estrada de Caen
Ça m'prend pour un zgeg, c'est pas sérieux
Eles me levam para um zgeg, não é sério
J'ai des propositions, fallait pas serrer
Eu tenho propostas, não precisava apertar
Un ami, un bon, un vrai, c'est rare
Um amigo, um bom, um verdadeiro, é raro
Des fois, se retrouver seul, c'est mieux
Às vezes, estar sozinho é melhor
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
J'ai pas d'DJ, pas de manager
Eu não tenho DJ, não tenho gerente
J'suis avec l'un, j'ai mes deux backers
Estou com um, tenho meus dois apoiadores
J'ai gardé la mentale pour les miens
Eu mantive a mentalidade para os meus
Mais avec les traîtres, maintenant, j'ai pas d'cœur
Mas com os traidores, agora, eu não tenho coração
J'me déplace comme le transporteur
Eu me movo como o transportador
Et ils veulent voir ma vie, les reporteurs
E eles querem ver minha vida, os repórteres
Tu veux des sous, mais tu fais rien
Você quer dinheiro, mas não faz nada
Mon sang, t'es pas Harry Potter
Meu sangue, você não é Harry Potter
J'fais mon album, pas besoin d'DA
Eu faço meu álbum, não preciso de DA
D'Or et de Platine, c'est en indé, ah
Ouro e Platina, é independente, ah
Tu veux me suivre, laisse tomber, ah
Você quer me seguir, desista, ah
Quand j'suis nia, faut pas m'tenter, ah
Quando estou bêbado, não me tente, ah
Tu connais, ouais, nique les bandeurs
Você sabe, sim, foda-se os masturbadores
J'suis pas trop folie des grandeurs
Eu não sou muito louco por grandezas
J'ai tellement mis d'patates dans l'game
Eu dei tantos socos no jogo
Qu'il m'faudrait des gants d'or
Que eu precisaria de luvas de ouro
Crochet dans l'foie, David Gervonta
Gancho no fígado, David Gervonta
Que du réel, j'ai rien inventé
Só realidade, eu não inventei nada
P'tit, s'croise pas, y a que les montagnes
Pequeno, não se cruza, só as montanhas
Du temps, faut s'refaire la santé
Com o tempo, precisamos recuperar a saúde
Ouais, j'fais la danse comme Van Damme
Sim, eu danço como Van Damme
J'rôde la nuit comme un fantôme
Eu vagueio à noite como um fantasma
Chez moi, si j'fumais 35 grammes
Em casa, se eu fumava 35 gramas
Maintenant j'essaie d'les rouler en cône
Agora eu tento enrolá-los em cone
T'as vu, mon deum, j'ai pas trop dormi
Você viu, meu deus, eu não dormi muito
Moi c'est trabajo depuis hier
Eu estou trabalhando desde ontem
Tu m'appelle, j'déboule en teum-teum
Você me chama, eu apareço em teum-teum
Avec ma veste boucherie coquillères
Com meu casaco de açougueiro
J'suis pas un héros, j'suis pas Super-Man
Eu não sou um herói, eu não sou Super-Man
J'insulte ta grand-mère comme Cartman
Eu insulto sua avó como Cartman
Besoin d'que d'une droite, appelle-moi "One-Punch Man"
Preciso de apenas um direito, me chame de "One-Punch Man"
J'suis dans les airs comme Michael Jordan
Eu estou no ar como Michael Jordan
J'suis un businessman, t'es un suiveur, man
Eu sou um homem de negócios, você é um seguidor, cara
Tu me deuh mon sang, j'te l'dis sincèrement
Você me deve meu sangue, eu te digo sinceramente
Aide ton pote quand il va super mal
Ajude seu amigo quando ele está super mal
Les pointeurs, faut les froisser sévèrement
Os apontadores, precisamos amassá-los severamente
Parfum d'beuh dans l'environnement
Cheiro de maconha no ambiente
En survêt dans ton évènement
Em roupas de treino no seu evento
Là, j'ai mis l'instru en boucle
Agora, eu coloquei o instrumental em loop
S'il faut, j'le fait tout seul, l'enregistrement
Se necessário, eu faço sozinho, a gravação
Je change pas mon comportement
Eu não mudo meu comportamento
J'ai des sous, j'vis normalement
Eu tenho dinheiro, eu vivo normalmente
On m'a dit "fait les choses, mais honnêtement"
Me disseram "faça as coisas, mas honestamente"
Les gens ils changent, ça ce voit nettement
As pessoas mudam, isso se vê claramente
Clairement, j'aimerais vous dire c'qui m'ont blessé
Claramente, eu gostaria de te dizer o que me machucou
Comme ça vous allez les niquer s'ils font les faux-culs à mon enterrement
Assim você vai fodê-los se eles agirem como falsos no meu funeral
Moi, c'est toute ma vie à maman
Eu, é toda a minha vida para a minha mãe
Et ma femme, moi, c'est mon diamant
E minha mulher, ela é meu diamante
J'ai son odeur sur mes vêtements
Eu tenho o cheiro dela nas minhas roupas
J'l'aime de fou, mais complètement
Eu a amo loucamente, mas completamente
64 ans, la retraite, respecte pas l'peuple, le gouvernement
64 anos, aposentadoria, não respeita o povo, o governo
(64 ans, la retraite, respecte pas l'peuple, le gouvernement)
(64 anos, aposentadoria, não respeita o povo, o governo)
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Toujours des problèmes dans ma tête
Always problems in my head
Toujours des épreuves dans ma quête
Always challenges in my quest
Sous boucan, j'construis la pâte
Under noise, I build the dough
Aujourd'hui il fait beau, j'démarre la bête
Today it's nice, I start the beast
Les gens ils regardent comment j'm'habille
People look at how I dress
J'me présente plus, ils savent comment j'm'appelle
I don't introduce myself anymore, they know my name
Raisonnez-moi si j'perds la boule
Reason with me if I lose my mind
Dites-lui que j'l'aimerais toujours à ma belle
Tell her I'll always love her, my beauty
J'reprends l'sport, j'suis à l'Evian
I'm back to sports, I'm at Evian
Tu veux m'test, bah allez, viens
You want to test me, well come on
On était en groupe, tout allait bien
We were in a group, everything was fine
Ça sentait la beuh dans l'avion
It smelled like weed on the plane
J'suis dans l'RDV, dans les affaires
I'm in the meeting, in business
S't'as parlé d'moi, j'ai pas qu'ça à faire
If you've talked about me, I have other things to do
Mon sang me beep, me dit "qu'est-ce que t'as, fou?"
My blood beeps at me, asks "what's wrong, crazy?"
J'dois donner des habits, y a des tess à faire
I have to give clothes, there are tasks to do
Rafale de flow, je les mets KO
Burst of flow, I knock them out
La miss me dit "plus tu vieillis, plus t'es canon"
The miss tells me "the older you get, the more handsome you are"
J'en connais, ils sont outillés
I know some, they are equipped
Pourtant, c'est pas des mécanos
Yet, they are not mechanics
Tu sais qu'j'leur mets la tête au carré
You know I square their heads
Là j'suis vers Carry, j'fume un pet' devant l'eau
Now I'm near Carry, I smoke a joint in front of the water
Tu vois pas? T'es un porte-klewis
You don't see? You're a key holder
Chaque fois tu veux te montrer devant l'autre
Every time you want to show off in front of the other
Elle m'a fait l'signe JuL, avait des gros tétés
She made me the JuL sign, had big boobs
J'en connais, ils ont refait les toutous
I know some, they redid the dogs
J'étais au plus bas, dis-moi où t'étais
I was at my lowest, where were you
Mon sang, crois pas qu'j'oublie tout-tout-tout
My blood, don't think I forget everything
J'écoute du Idir, du Baba Aïssa
I listen to Idir, Baba Aïssa
DJ Söze a dalahi chouchou
DJ Söze has dalahi darling
J'ai pris mon sirop, j'suis passé chier-chier
I took my syrup, I went to poop
J'suis pas trop là, bah faut qu'j'te chouchoute
I'm not really here, I have to pamper you
À Marseille, en c'moment, c'est chaud
In Marseille, at the moment, it's hot
Faut qu'on réalise, faut qu'on s'échappe
We have to realize, we have to escape
Un pet, une potion, un couteau
A joint, a potion, a knife
Olympique de Marseille sur l'écharpe
Olympique de Marseille on the scarf
T-Max en Y dans la zone
T-Max in Y in the zone
J'évite de prendre la plantation
I avoid taking the plantation
Va au bout si ton truc il t'passionne
Go to the end if your thing is your passion
Et surtout fais gaffe les fréquentations
And especially be careful with the company
Loin de moi, tous les parasites
Far from me, all the parasites
Ils veulent me voir tomber, j'ai l'parachute
They want to see me fall, I have the parachute
Si j'ai fauté, au moins, j'me rachète
If I've sinned, at least, I redeem myself
Toi qu'tu mens, et tu m'dis "hachek"
You lie, and you tell me "hachek"
T'as pisté le potentiel, entrée d'autoroute, j'mets les phare dans l'ciel
You spotted the potential, highway entrance, I put the headlights in the sky
Et j'fais d'la musique, j'aurais pu être dans l'sale
And I make music, I could have been in the dirt
Mais quand t'es dans l'sale, tu te retrouves seul
But when you're in the dirt, you end up alone
J'ai mon amour, non, j'suis pas célib'
I have my love, no, I'm not single
Toute la journée, j'ai cassé l'lit
All day, I broke the bed
J'ai pisté toute la série, ça cache des armes même dans la prairie
I spotted the whole series, it hides weapons even in the prairie
J'ai créé mon style, j'suis pas les cain-ris
I created my style, I'm not the cain-ris
Mets-moi l'intru, j'ai besoin d'qu'un round
Put me the intruder, I need a round
Tellement pas reposé au studio qu'on tise pas normal en bas d'Caen road
So not rested at the studio that we drink not normal at the bottom of Caen road
Ça m'prend pour un zgeg, c'est pas sérieux
It takes me for a dick, it's not serious
J'ai des propositions, fallait pas serrer
I have proposals, should not have tightened
Un ami, un bon, un vrai, c'est rare
A friend, a good, a true, it's rare
Des fois, se retrouver seul, c'est mieux
Sometimes, being alone is better
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
J'ai pas d'DJ, pas de manager
I don't have a DJ, no manager
J'suis avec l'un, j'ai mes deux backers
I'm with one, I have my two backers
J'ai gardé la mentale pour les miens
I kept the mentality for mine
Mais avec les traîtres, maintenant, j'ai pas d'cœur
But with the traitors, now, I have no heart
J'me déplace comme le transporteur
I move like the transporter
Et ils veulent voir ma vie, les reporteurs
And they want to see my life, the reporters
Tu veux des sous, mais tu fais rien
You want money, but you do nothing
Mon sang, t'es pas Harry Potter
My blood, you're not Harry Potter
J'fais mon album, pas besoin d'DA
I make my album, no need for DA
D'Or et de Platine, c'est en indé, ah
Gold and Platinum, it's indie, ah
Tu veux me suivre, laisse tomber, ah
You want to follow me, let it go, ah
Quand j'suis nia, faut pas m'tenter, ah
When I'm nia, don't tempt me, ah
Tu connais, ouais, nique les bandeurs
You know, yeah, fuck the bandeurs
J'suis pas trop folie des grandeurs
I'm not too much into grandeur
J'ai tellement mis d'patates dans l'game
I've put so many potatoes in the game
Qu'il m'faudrait des gants d'or
That I would need golden gloves
Crochet dans l'foie, David Gervonta
Hook in the liver, David Gervonta
Que du réel, j'ai rien inventé
Only real, I didn't invent anything
P'tit, s'croise pas, y a que les montagnes
Kid, don't cross, only the mountains
Du temps, faut s'refaire la santé
Time, need to get health back
Ouais, j'fais la danse comme Van Damme
Yeah, I do the dance like Van Damme
J'rôde la nuit comme un fantôme
I roam the night like a ghost
Chez moi, si j'fumais 35 grammes
At home, if I smoked 35 grams
Maintenant j'essaie d'les rouler en cône
Now I try to roll them in a cone
T'as vu, mon deum, j'ai pas trop dormi
You saw, my deum, I didn't sleep much
Moi c'est trabajo depuis hier
Me it's trabajo since yesterday
Tu m'appelle, j'déboule en teum-teum
You call me, I show up in teum-teum
Avec ma veste boucherie coquillères
With my butcher's jacket coquillères
J'suis pas un héros, j'suis pas Super-Man
I'm not a hero, I'm not Super-Man
J'insulte ta grand-mère comme Cartman
I insult your grandmother like Cartman
Besoin d'que d'une droite, appelle-moi "One-Punch Man"
Need only a right, call me "One-Punch Man"
J'suis dans les airs comme Michael Jordan
I'm in the air like Michael Jordan
J'suis un businessman, t'es un suiveur, man
I'm a businessman, you're a follower, man
Tu me deuh mon sang, j'te l'dis sincèrement
You owe me my blood, I tell you sincerely
Aide ton pote quand il va super mal
Help your friend when he's super bad
Les pointeurs, faut les froisser sévèrement
The pointers, need to crumple them severely
Parfum d'beuh dans l'environnement
Weed perfume in the environment
En survêt dans ton évènement
In tracksuit at your event
Là, j'ai mis l'instru en boucle
Now, I put the beat on loop
S'il faut, j'le fait tout seul, l'enregistrement
If necessary, I do it alone, the recording
Je change pas mon comportement
I don't change my behavior
J'ai des sous, j'vis normalement
I have money, I live normally
On m'a dit "fait les choses, mais honnêtement"
I was told "do things, but honestly"
Les gens ils changent, ça ce voit nettement
People change, it's clearly seen
Clairement, j'aimerais vous dire c'qui m'ont blessé
Clearly, I would like to tell you what hurt me
Comme ça vous allez les niquer s'ils font les faux-culs à mon enterrement
So you will fuck them if they play the hypocrites at my funeral
Moi, c'est toute ma vie à maman
Me, it's all my life to mom
Et ma femme, moi, c'est mon diamant
And my wife, me, it's my diamond
J'ai son odeur sur mes vêtements
I have her smell on my clothes
J'l'aime de fou, mais complètement
I love her madly, but completely
64 ans, la retraite, respecte pas l'peuple, le gouvernement
64 years old, retirement, doesn't respect the people, the government
(64 ans, la retraite, respecte pas l'peuple, le gouvernement)
(64 years old, retirement, doesn't respect the people, the government)
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Toujours des problèmes dans ma tête
Siempre problemas en mi cabeza
Toujours des épreuves dans ma quête
Siempre pruebas en mi búsqueda
Sous boucan, j'construis la pâte
Bajo ruido, construyo la pasta
Aujourd'hui il fait beau, j'démarre la bête
Hoy hace buen tiempo, arranco la bestia
Les gens ils regardent comment j'm'habille
La gente mira cómo me visto
J'me présente plus, ils savent comment j'm'appelle
Ya no me presento, saben cómo me llamo
Raisonnez-moi si j'perds la boule
Razónenme si pierdo la cabeza
Dites-lui que j'l'aimerais toujours à ma belle
Dile que siempre la amaré a mi bella
J'reprends l'sport, j'suis à l'Evian
Vuelvo al deporte, estoy en Evian
Tu veux m'test, bah allez, viens
¿Quieres probarme? Vamos, ven
On était en groupe, tout allait bien
Estábamos en grupo, todo iba bien
Ça sentait la beuh dans l'avion
Había olor a hierba en el avión
J'suis dans l'RDV, dans les affaires
Estoy en la reunión, en los negocios
S't'as parlé d'moi, j'ai pas qu'ça à faire
Si hablaste de mí, tengo otras cosas que hacer
Mon sang me beep, me dit "qu'est-ce que t'as, fou?"
Mi sangre me pita, me dice "¿qué te pasa, loco?"
J'dois donner des habits, y a des tess à faire
Tengo que dar ropa, hay tareas que hacer
Rafale de flow, je les mets KO
Ráfaga de flow, los dejo KO
La miss me dit "plus tu vieillis, plus t'es canon"
La chica me dice "cuanto más envejeces, más guapo te pones"
J'en connais, ils sont outillés
Conozco a algunos, están equipados
Pourtant, c'est pas des mécanos
Aunque no son mecánicos
Tu sais qu'j'leur mets la tête au carré
Sabes que les doy en la cabeza
Là j'suis vers Carry, j'fume un pet' devant l'eau
Ahora estoy cerca de Carry, fumando un porro frente al agua
Tu vois pas? T'es un porte-klewis
¿No lo ves? Eres un llavero
Chaque fois tu veux te montrer devant l'autre
Cada vez quieres mostrarte delante del otro
Elle m'a fait l'signe JuL, avait des gros tétés
Ella me hizo el signo de JuL, tenía grandes tetas
J'en connais, ils ont refait les toutous
Conozco a algunos, han rehecho los perros
J'étais au plus bas, dis-moi où t'étais
Estaba en lo más bajo, dime dónde estabas
Mon sang, crois pas qu'j'oublie tout-tout-tout
Mi sangre, no creas que olvido todo
J'écoute du Idir, du Baba Aïssa
Escucho a Idir, a Baba Aïssa
DJ Söze a dalahi chouchou
DJ Söze a dalahi chouchou
J'ai pris mon sirop, j'suis passé chier-chier
Tomé mi jarabe, fui a cagar
J'suis pas trop là, bah faut qu'j'te chouchoute
No estoy mucho aquí, tengo que mimarte
À Marseille, en c'moment, c'est chaud
En Marsella, en este momento, hace calor
Faut qu'on réalise, faut qu'on s'échappe
Tenemos que darnos cuenta, tenemos que escapar
Un pet, une potion, un couteau
Un porro, una poción, un cuchillo
Olympique de Marseille sur l'écharpe
Olympique de Marsella en la bufanda
T-Max en Y dans la zone
T-Max en Y en la zona
J'évite de prendre la plantation
Evito tomar la plantación
Va au bout si ton truc il t'passionne
Ve hasta el final si tu cosa te apasiona
Et surtout fais gaffe les fréquentations
Y sobre todo ten cuidado con las compañías
Loin de moi, tous les parasites
Lejos de mí, todos los parásitos
Ils veulent me voir tomber, j'ai l'parachute
Quieren verme caer, tengo el paracaídas
Si j'ai fauté, au moins, j'me rachète
Si he pecado, al menos, me redimo
Toi qu'tu mens, et tu m'dis "hachek"
Tú que mientes, y me dices "hachek"
T'as pisté le potentiel, entrée d'autoroute, j'mets les phare dans l'ciel
Has rastreado el potencial, entrada de autopista, pongo las luces en el cielo
Et j'fais d'la musique, j'aurais pu être dans l'sale
Y hago música, podría haber estado en lo sucio
Mais quand t'es dans l'sale, tu te retrouves seul
Pero cuando estás en lo sucio, te encuentras solo
J'ai mon amour, non, j'suis pas célib'
Tengo mi amor, no, no estoy soltero
Toute la journée, j'ai cassé l'lit
Todo el día, he roto la cama
J'ai pisté toute la série, ça cache des armes même dans la prairie
He rastreado toda la serie, esconden armas incluso en la pradera
J'ai créé mon style, j'suis pas les cain-ris
He creado mi estilo, no sigo las tendencias
Mets-moi l'intru, j'ai besoin d'qu'un round
Ponme el intruso, necesito una ronda
Tellement pas reposé au studio qu'on tise pas normal en bas d'Caen road
Tan poco descansado en el estudio que no bebemos normal en la calle de Caen
Ça m'prend pour un zgeg, c'est pas sérieux
Me toman por un tonto, no es serio
J'ai des propositions, fallait pas serrer
Tengo propuestas, no deberías haber apretado
Un ami, un bon, un vrai, c'est rare
Un amigo, un buen amigo, un verdadero amigo, es raro
Des fois, se retrouver seul, c'est mieux
A veces, estar solo es mejor
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
J'ai pas d'DJ, pas de manager
No tengo DJ, no tengo manager
J'suis avec l'un, j'ai mes deux backers
Estoy con uno, tengo mis dos respaldos
J'ai gardé la mentale pour les miens
He mantenido la mentalidad para los míos
Mais avec les traîtres, maintenant, j'ai pas d'cœur
Pero con los traidores, ahora, no tengo corazón
J'me déplace comme le transporteur
Me muevo como el transportista
Et ils veulent voir ma vie, les reporteurs
Y quieren ver mi vida, los reporteros
Tu veux des sous, mais tu fais rien
Quieres dinero, pero no haces nada
Mon sang, t'es pas Harry Potter
Mi sangre, no eres Harry Potter
J'fais mon album, pas besoin d'DA
Hago mi álbum, no necesito un DA
D'Or et de Platine, c'est en indé, ah
De Oro y Platino, es independiente, ah
Tu veux me suivre, laisse tomber, ah
Quieres seguirme, déjalo, ah
Quand j'suis nia, faut pas m'tenter, ah
Cuando estoy borracho, no me tientes, ah
Tu connais, ouais, nique les bandeurs
Lo sabes, sí, jódanse los excitados
J'suis pas trop folie des grandeurs
No soy muy de grandezas
J'ai tellement mis d'patates dans l'game
He puesto tantas patatas en el juego
Qu'il m'faudrait des gants d'or
Que necesitaría guantes de oro
Crochet dans l'foie, David Gervonta
Gancho en el hígado, David Gervonta
Que du réel, j'ai rien inventé
Pura realidad, no he inventado nada
P'tit, s'croise pas, y a que les montagnes
Pequeño, no te cruces, solo las montañas
Du temps, faut s'refaire la santé
Con tiempo, hay que recuperar la salud
Ouais, j'fais la danse comme Van Damme
Sí, hago el baile como Van Damme
J'rôde la nuit comme un fantôme
Rodeo la noche como un fantasma
Chez moi, si j'fumais 35 grammes
En casa, si fumaba 35 gramos
Maintenant j'essaie d'les rouler en cône
Ahora intento enrollarlos en cono
T'as vu, mon deum, j'ai pas trop dormi
Has visto, mi amigo, no he dormido mucho
Moi c'est trabajo depuis hier
Yo trabajo desde ayer
Tu m'appelle, j'déboule en teum-teum
Me llamas, llego en moto
Avec ma veste boucherie coquillères
Con mi chaqueta de carnicería coquilleras
J'suis pas un héros, j'suis pas Super-Man
No soy un héroe, no soy Super-Man
J'insulte ta grand-mère comme Cartman
Insulto a tu abuela como Cartman
Besoin d'que d'une droite, appelle-moi "One-Punch Man"
Necesito solo un golpe de derecha, llámame "One-Punch Man"
J'suis dans les airs comme Michael Jordan
Estoy en el aire como Michael Jordan
J'suis un businessman, t'es un suiveur, man
Soy un hombre de negocios, eres un seguidor, hombre
Tu me deuh mon sang, j'te l'dis sincèrement
Me debes, mi sangre, te lo digo sinceramente
Aide ton pote quand il va super mal
Ayuda a tu amigo cuando está muy mal
Les pointeurs, faut les froisser sévèrement
A los punteros, hay que aplastarlos severamente
Parfum d'beuh dans l'environnement
Olor a hierba en el ambiente
En survêt dans ton évènement
En chándal en tu evento
Là, j'ai mis l'instru en boucle
Ahora, he puesto el instrumental en bucle
S'il faut, j'le fait tout seul, l'enregistrement
Si es necesario, lo hago solo, la grabación
Je change pas mon comportement
No cambio mi comportamiento
J'ai des sous, j'vis normalement
Tengo dinero, vivo normalmente
On m'a dit "fait les choses, mais honnêtement"
Me dijeron "haz las cosas, pero honestamente"
Les gens ils changent, ça ce voit nettement
La gente cambia, se nota claramente
Clairement, j'aimerais vous dire c'qui m'ont blessé
Claramente, me gustaría decirles lo que me ha herido
Comme ça vous allez les niquer s'ils font les faux-culs à mon enterrement
Así que los joderán si hacen el falso culo en mi funeral
Moi, c'est toute ma vie à maman
Yo, es toda mi vida para mamá
Et ma femme, moi, c'est mon diamant
Y mi mujer, es mi diamante
J'ai son odeur sur mes vêtements
Tengo su olor en mi ropa
J'l'aime de fou, mais complètement
La amo locamente, pero completamente
64 ans, la retraite, respecte pas l'peuple, le gouvernement
64 años, la jubilación, no respeta al pueblo, el gobierno
(64 ans, la retraite, respecte pas l'peuple, le gouvernement)
(64 años, la jubilación, no respeta al pueblo, el gobierno)
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Toujours des problèmes dans ma tête
Immer Probleme in meinem Kopf
Toujours des épreuves dans ma quête
Immer Herausforderungen auf meiner Suche
Sous boucan, j'construis la pâte
Unter Lärm baue ich den Teig
Aujourd'hui il fait beau, j'démarre la bête
Heute ist schönes Wetter, ich starte das Biest
Les gens ils regardent comment j'm'habille
Die Leute schauen, wie ich mich kleide
J'me présente plus, ils savent comment j'm'appelle
Ich stelle mich nicht mehr vor, sie wissen, wie ich heiße
Raisonnez-moi si j'perds la boule
Bringt mich zur Vernunft, wenn ich den Verstand verliere
Dites-lui que j'l'aimerais toujours à ma belle
Sag ihr, dass ich sie immer lieben werde, meine Schöne
J'reprends l'sport, j'suis à l'Evian
Ich mache wieder Sport, ich bin bei Evian
Tu veux m'test, bah allez, viens
Du willst mich testen, na dann, komm
On était en groupe, tout allait bien
Wir waren in einer Gruppe, alles war gut
Ça sentait la beuh dans l'avion
Es roch nach Gras im Flugzeug
J'suis dans l'RDV, dans les affaires
Ich bin im Geschäft, in den Angelegenheiten
S't'as parlé d'moi, j'ai pas qu'ça à faire
Wenn du über mich gesprochen hast, habe ich nicht nur das zu tun
Mon sang me beep, me dit "qu'est-ce que t'as, fou?"
Mein Blut piept mich an, fragt "was ist los, verrückt?"
J'dois donner des habits, y a des tess à faire
Ich muss Kleidung spenden, es gibt Aufgaben zu erledigen
Rafale de flow, je les mets KO
Salve von Flow, ich schlage sie KO
La miss me dit "plus tu vieillis, plus t'es canon"
Das Mädchen sagt mir "je älter du wirst, desto attraktiver bist du"
J'en connais, ils sont outillés
Ich kenne welche, sie sind ausgerüstet
Pourtant, c'est pas des mécanos
Trotzdem sind sie keine Mechaniker
Tu sais qu'j'leur mets la tête au carré
Du weißt, dass ich ihnen den Kopf verdrehe
Là j'suis vers Carry, j'fume un pet' devant l'eau
Jetzt bin ich in der Nähe von Carry, ich rauche einen Joint vor dem Wasser
Tu vois pas? T'es un porte-klewis
Siehst du nicht? Du bist ein Schlüsselträger
Chaque fois tu veux te montrer devant l'autre
Jedes Mal willst du dich vor dem anderen zeigen
Elle m'a fait l'signe JuL, avait des gros tétés
Sie hat mir das JuL-Zeichen gemacht, hatte große Brüste
J'en connais, ils ont refait les toutous
Ich kenne welche, sie haben die Hunde neu gemacht
J'étais au plus bas, dis-moi où t'étais
Ich war ganz unten, wo warst du?
Mon sang, crois pas qu'j'oublie tout-tout-tout
Mein Blut, glaube nicht, dass ich alles vergesse
J'écoute du Idir, du Baba Aïssa
Ich höre Idir, Baba Aïssa
DJ Söze a dalahi chouchou
DJ Söze hat Dalahi Chouchou
J'ai pris mon sirop, j'suis passé chier-chier
Ich habe meinen Sirup genommen, ich bin zum Scheißen gegangen
J'suis pas trop là, bah faut qu'j'te chouchoute
Ich bin nicht wirklich da, ich muss dich verwöhnen
À Marseille, en c'moment, c'est chaud
In Marseille ist es gerade heiß
Faut qu'on réalise, faut qu'on s'échappe
Wir müssen realisieren, wir müssen entkommen
Un pet, une potion, un couteau
Ein Joint, ein Trank, ein Messer
Olympique de Marseille sur l'écharpe
Olympique de Marseille auf dem Schal
T-Max en Y dans la zone
T-Max in Y in der Zone
J'évite de prendre la plantation
Ich vermeide es, die Plantage zu nehmen
Va au bout si ton truc il t'passionne
Geh bis zum Ende, wenn deine Sache dich begeistert
Et surtout fais gaffe les fréquentations
Und vor allem pass auf die Gesellschaft auf
Loin de moi, tous les parasites
Weit weg von mir, alle Parasiten
Ils veulent me voir tomber, j'ai l'parachute
Sie wollen mich fallen sehen, ich habe den Fallschirm
Si j'ai fauté, au moins, j'me rachète
Wenn ich einen Fehler gemacht habe, zumindest kaufe ich mich frei
Toi qu'tu mens, et tu m'dis "hachek"
Du lügst, und du sagst mir "Hachek"
T'as pisté le potentiel, entrée d'autoroute, j'mets les phare dans l'ciel
Du hast das Potenzial erkannt, Autobahneinfahrt, ich leuchte die Lichter in den Himmel
Et j'fais d'la musique, j'aurais pu être dans l'sale
Und ich mache Musik, ich könnte im Dreck sein
Mais quand t'es dans l'sale, tu te retrouves seul
Aber wenn du im Dreck bist, bist du alleine
J'ai mon amour, non, j'suis pas célib'
Ich habe meine Liebe, nein, ich bin nicht Single
Toute la journée, j'ai cassé l'lit
Den ganzen Tag habe ich das Bett zerstört
J'ai pisté toute la série, ça cache des armes même dans la prairie
Ich habe die ganze Serie verfolgt, sie verstecken Waffen sogar in der Prärie
J'ai créé mon style, j'suis pas les cain-ris
Ich habe meinen Stil kreiert, ich bin nicht die Cain-ris
Mets-moi l'intru, j'ai besoin d'qu'un round
Gib mir den Eindringling, ich brauche nur eine Runde
Tellement pas reposé au studio qu'on tise pas normal en bas d'Caen road
So wenig Ruhe im Studio, dass wir unten auf der Caen Road nicht normal trinken
Ça m'prend pour un zgeg, c'est pas sérieux
Sie nehmen mich für einen Schwanz, das ist nicht ernst
J'ai des propositions, fallait pas serrer
Ich habe Angebote, musste nicht drücken
Un ami, un bon, un vrai, c'est rare
Ein Freund, ein guter, ein echter, ist selten
Des fois, se retrouver seul, c'est mieux
Manchmal ist es besser, alleine zu sein
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
J'ai pas d'DJ, pas de manager
Ich habe keinen DJ, keinen Manager
J'suis avec l'un, j'ai mes deux backers
Ich bin mit dem einen, ich habe meine zwei Backer
J'ai gardé la mentale pour les miens
Ich habe die Mentalität für meine Leute behalten
Mais avec les traîtres, maintenant, j'ai pas d'cœur
Aber mit den Verrätern habe ich jetzt kein Herz mehr
J'me déplace comme le transporteur
Ich bewege mich wie der Transporter
Et ils veulent voir ma vie, les reporteurs
Und sie wollen mein Leben sehen, die Reporter
Tu veux des sous, mais tu fais rien
Du willst Geld, aber du tust nichts
Mon sang, t'es pas Harry Potter
Mein Blut, du bist nicht Harry Potter
J'fais mon album, pas besoin d'DA
Ich mache mein Album, brauche keinen DA
D'Or et de Platine, c'est en indé, ah
Gold und Platin, das ist Indie, ah
Tu veux me suivre, laisse tomber, ah
Du willst mir folgen, lass es sein, ah
Quand j'suis nia, faut pas m'tenter, ah
Wenn ich betrunken bin, solltest du mich nicht versuchen, ah
Tu connais, ouais, nique les bandeurs
Du weißt, ja, fick die Bandeure
J'suis pas trop folie des grandeurs
Ich bin nicht zu sehr auf Größenwahn
J'ai tellement mis d'patates dans l'game
Ich habe so viele Kartoffeln ins Spiel gebracht
Qu'il m'faudrait des gants d'or
Dass ich Goldhandschuhe bräuchte
Crochet dans l'foie, David Gervonta
Haken in die Leber, David Gervonta
Que du réel, j'ai rien inventé
Nur Realität, ich habe nichts erfunden
P'tit, s'croise pas, y a que les montagnes
Kleiner, kreuzen sich nicht, nur die Berge
Du temps, faut s'refaire la santé
Mit der Zeit muss man sich erholen
Ouais, j'fais la danse comme Van Damme
Ja, ich tanze wie Van Damme
J'rôde la nuit comme un fantôme
Ich streife nachts herum wie ein Geist
Chez moi, si j'fumais 35 grammes
Bei mir, wenn ich 35 Gramm geraucht habe
Maintenant j'essaie d'les rouler en cône
Jetzt versuche ich, sie in Kegel zu rollen
T'as vu, mon deum, j'ai pas trop dormi
Du hast gesehen, mein Gott, ich habe nicht viel geschlafen
Moi c'est trabajo depuis hier
Ich arbeite seit gestern
Tu m'appelle, j'déboule en teum-teum
Du rufst mich an, ich stürze in Teum-Teum
Avec ma veste boucherie coquillères
Mit meiner Metzgerjacke Coquillères
J'suis pas un héros, j'suis pas Super-Man
Ich bin kein Held, ich bin nicht Super-Man
J'insulte ta grand-mère comme Cartman
Ich beleidige deine Großmutter wie Cartman
Besoin d'que d'une droite, appelle-moi "One-Punch Man"
Brauche nur eine Rechte, nenne mich "One-Punch Man"
J'suis dans les airs comme Michael Jordan
Ich bin in der Luft wie Michael Jordan
J'suis un businessman, t'es un suiveur, man
Ich bin ein Geschäftsmann, du bist ein Nachahmer, Mann
Tu me deuh mon sang, j'te l'dis sincèrement
Du schuldest mir mein Blut, ich sage es dir ehrlich
Aide ton pote quand il va super mal
Hilf deinem Freund, wenn es ihm super schlecht geht
Les pointeurs, faut les froisser sévèrement
Die Zeiger, man muss sie hart zurechtweisen
Parfum d'beuh dans l'environnement
Grasduft in der Umgebung
En survêt dans ton évènement
In Trainingsanzug bei deiner Veranstaltung
Là, j'ai mis l'instru en boucle
Jetzt habe ich die Instrumentalschleife eingelegt
S'il faut, j'le fait tout seul, l'enregistrement
Wenn nötig, mache ich die Aufnahme alleine
Je change pas mon comportement
Ich ändere mein Verhalten nicht
J'ai des sous, j'vis normalement
Ich habe Geld, ich lebe normal
On m'a dit "fait les choses, mais honnêtement"
Man hat mir gesagt "mach die Dinge, aber ehrlich"
Les gens ils changent, ça ce voit nettement
Die Leute ändern sich, das sieht man deutlich
Clairement, j'aimerais vous dire c'qui m'ont blessé
Klar, ich würde gerne sagen, was mich verletzt hat
Comme ça vous allez les niquer s'ils font les faux-culs à mon enterrement
So könnt ihr sie ficken, wenn sie bei meiner Beerdigung heucheln
Moi, c'est toute ma vie à maman
Ich, das ist mein ganzes Leben für Mama
Et ma femme, moi, c'est mon diamant
Und meine Frau, sie ist mein Diamant
J'ai son odeur sur mes vêtements
Ich habe ihren Geruch auf meiner Kleidung
J'l'aime de fou, mais complètement
Ich liebe sie verrückt, aber völlig
64 ans, la retraite, respecte pas l'peuple, le gouvernement
64 Jahre, Rente, die Regierung respektiert das Volk nicht
(64 ans, la retraite, respecte pas l'peuple, le gouvernement)
(64 Jahre, Rente, die Regierung respektiert das Volk nicht)
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Toujours des problèmes dans ma tête
Sempre problemi nella mia testa
Toujours des épreuves dans ma quête
Sempre prove nella mia ricerca
Sous boucan, j'construis la pâte
Sotto rumore, costruisco la pasta
Aujourd'hui il fait beau, j'démarre la bête
Oggi è una bella giornata, avvio la bestia
Les gens ils regardent comment j'm'habille
Le persone guardano come mi vesto
J'me présente plus, ils savent comment j'm'appelle
Non mi presento più, sanno come mi chiamo
Raisonnez-moi si j'perds la boule
Ragionatemi se perdo la testa
Dites-lui que j'l'aimerais toujours à ma belle
Dille che l'amerei sempre, alla mia bella
J'reprends l'sport, j'suis à l'Evian
Riprendo lo sport, sono all'Evian
Tu veux m'test, bah allez, viens
Vuoi testarmi, beh, vieni
On était en groupe, tout allait bien
Eravamo in gruppo, tutto andava bene
Ça sentait la beuh dans l'avion
Si sentiva l'erba nell'aereo
J'suis dans l'RDV, dans les affaires
Sono nell'appuntamento, negli affari
S't'as parlé d'moi, j'ai pas qu'ça à faire
Se hai parlato di me, non ho altro da fare
Mon sang me beep, me dit "qu'est-ce que t'as, fou?"
Il mio sangue mi fa bip, mi dice "cosa hai, pazzo?"
J'dois donner des habits, y a des tess à faire
Devo dare dei vestiti, ci sono tessuti da fare
Rafale de flow, je les mets KO
Raffica di flow, li metto KO
La miss me dit "plus tu vieillis, plus t'es canon"
La miss mi dice "più invecchi, più sei bello"
J'en connais, ils sont outillés
Ne conosco, sono attrezzati
Pourtant, c'est pas des mécanos
Eppure, non sono meccanici
Tu sais qu'j'leur mets la tête au carré
Sai che gli metto la testa quadrata
Là j'suis vers Carry, j'fume un pet' devant l'eau
Ora sono verso Carry, fumo un pet' davanti all'acqua
Tu vois pas? T'es un porte-klewis
Non vedi? Sei un portachiavi
Chaque fois tu veux te montrer devant l'autre
Ogni volta vuoi mostrarti davanti all'altro
Elle m'a fait l'signe JuL, avait des gros tétés
Mi ha fatto il segno JuL, aveva dei grossi seni
J'en connais, ils ont refait les toutous
Ne conosco, hanno rifatto i cagnolini
J'étais au plus bas, dis-moi où t'étais
Ero al più basso, dimmi dove eri
Mon sang, crois pas qu'j'oublie tout-tout-tout
Il mio sangue, non pensare che dimentico tutto-tutto-tutto
J'écoute du Idir, du Baba Aïssa
Ascolto Idir, Baba Aïssa
DJ Söze a dalahi chouchou
DJ Söze ha dalahi chouchou
J'ai pris mon sirop, j'suis passé chier-chier
Ho preso il mio sciroppo, sono passato a fare cacca-cacca
J'suis pas trop là, bah faut qu'j'te chouchoute
Non sono molto qui, devo coccolarti
À Marseille, en c'moment, c'est chaud
A Marsiglia, in questo momento, è caldo
Faut qu'on réalise, faut qu'on s'échappe
Dobbiamo realizzare, dobbiamo scappare
Un pet, une potion, un couteau
Un pet, una pozione, un coltello
Olympique de Marseille sur l'écharpe
Olympique de Marseille sulla sciarpa
T-Max en Y dans la zone
T-Max in Y nella zona
J'évite de prendre la plantation
Evito di prendere la piantagione
Va au bout si ton truc il t'passionne
Vai fino in fondo se la tua cosa ti appassiona
Et surtout fais gaffe les fréquentations
E soprattutto fai attenzione alle frequentazioni
Loin de moi, tous les parasites
Lontano da me, tutti i parassiti
Ils veulent me voir tomber, j'ai l'parachute
Vogliono vedermi cadere, ho il paracadute
Si j'ai fauté, au moins, j'me rachète
Se ho sbagliato, almeno, mi riscatto
Toi qu'tu mens, et tu m'dis "hachek"
Tu che menti, e mi dici "hachek"
T'as pisté le potentiel, entrée d'autoroute, j'mets les phare dans l'ciel
Hai seguito il potenziale, entrata dell'autostrada, metto i fari nel cielo
Et j'fais d'la musique, j'aurais pu être dans l'sale
E faccio musica, avrei potuto essere nel sporco
Mais quand t'es dans l'sale, tu te retrouves seul
Ma quando sei nel sporco, ti ritrovi solo
J'ai mon amour, non, j'suis pas célib'
Ho il mio amore, no, non sono single
Toute la journée, j'ai cassé l'lit
Tutto il giorno, ho rotto il letto
J'ai pisté toute la série, ça cache des armes même dans la prairie
Ho seguito tutta la serie, nascondono armi anche nella prateria
J'ai créé mon style, j'suis pas les cain-ris
Ho creato il mio stile, non seguo le mode
Mets-moi l'intru, j'ai besoin d'qu'un round
Mettimi l'intruso, ho bisogno di un round
Tellement pas reposé au studio qu'on tise pas normal en bas d'Caen road
Così poco riposato in studio che beviamo non normalmente in fondo a Caen road
Ça m'prend pour un zgeg, c'est pas sérieux
Mi prendono per un cazzo, non è serio
J'ai des propositions, fallait pas serrer
Ho delle proposte, non dovevi stringere
Un ami, un bon, un vrai, c'est rare
Un amico, un buono, un vero, è raro
Des fois, se retrouver seul, c'est mieux
A volte, stare da soli è meglio
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
J'ai pas d'DJ, pas de manager
Non ho un DJ, non ho un manager
J'suis avec l'un, j'ai mes deux backers
Sono con uno, ho i miei due backers
J'ai gardé la mentale pour les miens
Ho mantenuto la mentalità per i miei
Mais avec les traîtres, maintenant, j'ai pas d'cœur
Ma con i traditori, ora, non ho cuore
J'me déplace comme le transporteur
Mi muovo come il trasportatore
Et ils veulent voir ma vie, les reporteurs
E vogliono vedere la mia vita, i reporter
Tu veux des sous, mais tu fais rien
Vuoi dei soldi, ma non fai nulla
Mon sang, t'es pas Harry Potter
Il mio sangue, non sei Harry Potter
J'fais mon album, pas besoin d'DA
Faccio il mio album, non ho bisogno di DA
D'Or et de Platine, c'est en indé, ah
D'oro e di platino, è in indipendente, ah
Tu veux me suivre, laisse tomber, ah
Vuoi seguirmi, lascia perdere, ah
Quand j'suis nia, faut pas m'tenter, ah
Quando sono ubriaco, non tentarmi, ah
Tu connais, ouais, nique les bandeurs
Lo sai, sì, fottiti i banditori
J'suis pas trop folie des grandeurs
Non sono molto per la follia delle grandezze
J'ai tellement mis d'patates dans l'game
Ho messo così tante patate nel gioco
Qu'il m'faudrait des gants d'or
Che avrei bisogno di guanti d'oro
Crochet dans l'foie, David Gervonta
Gancio nello stomaco, David Gervonta
Que du réel, j'ai rien inventé
Solo cose reali, non ho inventato nulla
P'tit, s'croise pas, y a que les montagnes
Piccolo, non ci si incrocia, ci sono solo le montagne
Du temps, faut s'refaire la santé
Del tempo, bisogna rifarsi la salute
Ouais, j'fais la danse comme Van Damme
Sì, faccio la danza come Van Damme
J'rôde la nuit comme un fantôme
Giro di notte come un fantasma
Chez moi, si j'fumais 35 grammes
A casa mia, se fumavo 35 grammi
Maintenant j'essaie d'les rouler en cône
Ora provo a rotolarli in cono
T'as vu, mon deum, j'ai pas trop dormi
Hai visto, il mio dio, non ho dormito molto
Moi c'est trabajo depuis hier
Io è lavoro da ieri
Tu m'appelle, j'déboule en teum-teum
Mi chiami, arrivo in moto
Avec ma veste boucherie coquillères
Con la mia giacca da macellaio
J'suis pas un héros, j'suis pas Super-Man
Non sono un eroe, non sono Super-Man
J'insulte ta grand-mère comme Cartman
Insulto tua nonna come Cartman
Besoin d'que d'une droite, appelle-moi "One-Punch Man"
Ho bisogno solo di un diritto, chiamami "One-Punch Man"
J'suis dans les airs comme Michael Jordan
Sono in aria come Michael Jordan
J'suis un businessman, t'es un suiveur, man
Sono un uomo d'affari, sei un seguace, uomo
Tu me deuh mon sang, j'te l'dis sincèrement
Mi devi il mio sangue, te lo dico sinceramente
Aide ton pote quand il va super mal
Aiuta il tuo amico quando sta molto male
Les pointeurs, faut les froisser sévèrement
I puntatori, bisogna piegarli severamente
Parfum d'beuh dans l'environnement
Profumo di erba nell'ambiente
En survêt dans ton évènement
In tuta nel tuo evento
Là, j'ai mis l'instru en boucle
Lì, ho messo l'istruzione in loop
S'il faut, j'le fait tout seul, l'enregistrement
Se necessario, lo faccio da solo, la registrazione
Je change pas mon comportement
Non cambio il mio comportamento
J'ai des sous, j'vis normalement
Ho dei soldi, vivo normalmente
On m'a dit "fait les choses, mais honnêtement"
Mi hanno detto "fai le cose, ma onestamente"
Les gens ils changent, ça ce voit nettement
Le persone cambiano, si vede nettamente
Clairement, j'aimerais vous dire c'qui m'ont blessé
Chiaramente, vorrei dirvi cosa mi ha ferito
Comme ça vous allez les niquer s'ils font les faux-culs à mon enterrement
Così li scoprirete se fanno i falsi al mio funerale
Moi, c'est toute ma vie à maman
Io, è tutta la mia vita per mia madre
Et ma femme, moi, c'est mon diamant
E mia moglie, è il mio diamante
J'ai son odeur sur mes vêtements
Ho il suo odore sui miei vestiti
J'l'aime de fou, mais complètement
La amo da morire, ma completamente
64 ans, la retraite, respecte pas l'peuple, le gouvernement
64 anni, la pensione, non rispetta il popolo, il governo
(64 ans, la retraite, respecte pas l'peuple, le gouvernement)
(64 anni, la pensione, non rispetta il popolo, il governo)
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta

Curiosités sur la chanson Entraînement de JUL

Quand la chanson “Entraînement” a-t-elle été lancée par JUL?
La chanson Entraînement a été lancée en 2023, sur l’album “C'Est Quand Qu'Il S'Éteint ?”.
Qui a composé la chanson “Entraînement” de JUL?
La chanson “Entraînement” de JUL a été composée par Julien Mari.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] JUL

Autres artistes de Trap