Wesh alors
Ça dit quoi?
Tranquillement?
Pépèrement?
Ok
Faux poto, faux poto
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Faux poto, faux poto
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Faux poto, faux poto
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Faux poto, faux poto
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Faux poto, faux poto
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Faux poto, faux poto
Vos parents se connaissent
Rester soudés c't'ait la promesse
Les faux potos tu les comptes sur tes deux mains
C'que j'ai a dire c'est rien de bon
J'trouve des punchlines en fumant le gros pet allongé dans le bain
Faux poto, il s'souvient d'toi? J'crois pas
Il t'as oublié du jour au lendemain et il t'as pas dit pourquoi ti es pas devin
"C'était comme ma famille", combien d'fois il t'as dit "j't'aime"
Combien d'fois tu lui a rendu service
Combien d'fois tu lui a dit "si t'as besoin j't'aide"? Hein?
Tout ça c'est rien, tout c'que t'entends ça t'blesse même pas
Mais y en a qui disent des choses la vérité c'que t'as fait pour eux, c'est pas sympa
Faux poto, donnera plus la force, déjà qu'le peu qu't'as c'est c'qu'il t'a donné
Maintenant tu parles mal, faut pas déconner
Faut qu'il arrête de tho-my, ça fait combien qu'tu l'connais?
Vous avez traîné ensemble, t'as vu comment il fonctionnait
Envie d'te barrer tellement qu't'es déçu
Les ragots, les rumeurs, tu rigoles quand tu tombes dessus, parce que t'es au dessus
Faux poto, faux poto
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Faux poto, faux poto
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Faux poto, faux poto
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Faux poto, faux poto
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Faux poto, faux poto
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Faux poto, faux poto
Vos parents se connaissent
Rester soudés c't'ait la promesse
Tu niqueras pas ta vie pour un faux poto
Loin d'toi les faux poto, d'ailleurs t'as effacé les photos
Tu s'ras tout seul sur la moto, tu fumeras tout seul sur la photo
Tu banderas tout seul dans l'auto
Vous verrez qu'son fantôme
Trop d'gadjos matérialistes, racontent tout comme des journalistes
Qui m'critiquent, qui me salissent, ceux-là sont rayés d'ma liste
Faux poto l'engraine comme toi quand vous êtes en dispute
Ils l'croient parc'qu'il s'est fait sa version il fait l'gentil quand il discute
Tarpin culotté
Mérite des calottes
Ça t'fait passer pour un méchant, pour rentrer dans la légende
Mentalité d'enculé
Des gens qu'il faut plus calculer
C'est des gens qui ont l'culot de dire que c'est toi l'enculé
Touche famille ça t'localise avec la géo'
Ça passera inaperçu sous intégral en Scarabeo
Faux poto t'as laissé, faux poto t'as blessé
Faux poto voudrait la même que ta femme
Faux poto, faux poto
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Faux poto, faux poto
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Faux poto, faux poto
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Faux poto, faux poto
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Faux poto, faux poto
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Faux poto, faux poto
Vos parents se connaissent
Rester soudés c't'ait la promesse
C't'ait la promesse
C't'ait la promesse
Fait semblant d'être peiné aux épreuves que tu surmontes
Il t'appelle par ton surnom
Il t'dit "mon frère" c'est pour mieux t'la mettre sûrement
Moi j'écoute même plus ce qu'on dit sur moi
Faux poto te laisse tomber quand il y a rien à manger
On fera comme si rien n'c'était passé, on se regardera comme des étrangers
Jul
Wesh alors
E aí
Ça dit quoi?
O que está acontecendo?
Tranquillement?
Tranquilamente?
Pépèrement?
Relaxadamente?
Ok
Ok
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Vocês não vão mais festejar juntos, não, vocês não vão mais tirar fotos
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Ele não vai mais virar a outra face, não adianta você adicioná-lo, ele não vai te dar mais nada
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Ele te estimava, agora ele te subestima, cada um tem seu destino
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Ele que dizia que por você ele iria à guerra
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Agora ele arranja pessoas para fazer isso por ele
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Conhece suas fraquezas porque você confiou nele
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Mas não esqueça que você conhece as dele
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Vos parents se connaissent
Seus pais se conhecem
Rester soudés c't'ait la promesse
Permanecer unidos era a promessa
Les faux potos tu les comptes sur tes deux mains
Os falsos amigos, você pode contar com as duas mãos
C'que j'ai a dire c'est rien de bon
O que eu tenho a dizer não é nada bom
J'trouve des punchlines en fumant le gros pet allongé dans le bain
Eu encontro punchlines enquanto fumo um baseado relaxando na banheira
Faux poto, il s'souvient d'toi? J'crois pas
Falso amigo, ele se lembra de você? Acho que não
Il t'as oublié du jour au lendemain et il t'as pas dit pourquoi ti es pas devin
Ele te esqueceu de um dia para o outro e não te disse por quê, você não é vidente
"C'était comme ma famille", combien d'fois il t'as dit "j't'aime"
"Era como minha família", quantas vezes ele te disse "eu te amo"
Combien d'fois tu lui a rendu service
Quantas vezes você o ajudou
Combien d'fois tu lui a dit "si t'as besoin j't'aide"? Hein?
Quantas vezes você disse a ele "se precisar, eu te ajudo"? Hein?
Tout ça c'est rien, tout c'que t'entends ça t'blesse même pas
Tudo isso não é nada, tudo o que você ouve não te machuca
Mais y en a qui disent des choses la vérité c'que t'as fait pour eux, c'est pas sympa
Mas há aqueles que dizem a verdade sobre o que você fez por eles, isso não é legal
Faux poto, donnera plus la force, déjà qu'le peu qu't'as c'est c'qu'il t'a donné
Falso amigo, não vai mais te dar força, já que o pouco que você tem é o que ele te deu
Maintenant tu parles mal, faut pas déconner
Agora você fala mal, não brinque
Faut qu'il arrête de tho-my, ça fait combien qu'tu l'connais?
Ele precisa parar de fingir, há quanto tempo você o conhece?
Vous avez traîné ensemble, t'as vu comment il fonctionnait
Vocês andaram juntos, você viu como ele funciona
Envie d'te barrer tellement qu't'es déçu
Querendo ir embora porque você está tão decepcionado
Les ragots, les rumeurs, tu rigoles quand tu tombes dessus, parce que t'es au dessus
Fofocas, rumores, você ri quando se depara com eles, porque você está acima disso
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Vocês não vão mais festejar juntos, não, vocês não vão mais tirar fotos
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Ele não vai mais virar a outra face, não adianta você adicioná-lo, ele não vai te dar mais nada
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Ele te estimava, agora ele te subestima, cada um tem seu destino
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Ele que dizia que por você ele iria à guerra
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Agora ele arranja pessoas para fazer isso por ele
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Conhece suas fraquezas porque você confiou nele
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Mas não esqueça que você conhece as dele
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Vos parents se connaissent
Seus pais se conhecem
Rester soudés c't'ait la promesse
Permanecer unidos era a promessa
Tu niqueras pas ta vie pour un faux poto
Não arruinarás a tua vida por um falso amigo
Loin d'toi les faux poto, d'ailleurs t'as effacé les photos
Longe de ti os falsos amigos, aliás, apagaste as fotos
Tu s'ras tout seul sur la moto, tu fumeras tout seul sur la photo
Estarás sozinho na moto, fumarás sozinho na foto
Tu banderas tout seul dans l'auto
Ficarás excitado sozinho no carro
Vous verrez qu'son fantôme
Verás o seu fantasma
Trop d'gadjos matérialistes, racontent tout comme des journalistes
Demasiados materialistas, contam tudo como jornalistas
Qui m'critiquent, qui me salissent, ceux-là sont rayés d'ma liste
Que me criticam, que me sujam, esses estão riscados da minha lista
Faux poto l'engraine comme toi quand vous êtes en dispute
Falso amigo te influencia como tu quando estão em disputa
Ils l'croient parc'qu'il s'est fait sa version il fait l'gentil quand il discute
Eles acreditam nele porque ele fez a sua versão, ele é gentil quando discute
Tarpin culotté
Muito descarado
Mérite des calottes
Merece bofetadas
Ça t'fait passer pour un méchant, pour rentrer dans la légende
Faz-te parecer um vilão, para entrar na lenda
Mentalité d'enculé
Mentalidade de filho da puta
Des gens qu'il faut plus calculer
Pessoas que não devem mais ser consideradas
C'est des gens qui ont l'culot de dire que c'est toi l'enculé
São pessoas que têm a audácia de dizer que és tu o filho da puta
Touche famille ça t'localise avec la géo'
Toca na família e localiza-te com o GPS
Ça passera inaperçu sous intégral en Scarabeo
Passará despercebido sob integral em Scarabeo
Faux poto t'as laissé, faux poto t'as blessé
Falso amigo te deixou, falso amigo te feriu
Faux poto voudrait la même que ta femme
Falso amigo quer a mesma que a tua mulher
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Não farão mais festa juntos, não, não farão mais fotos
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Ele não vai mais virar a outra face, não adianta adicioná-lo, ele não vai te dar mais
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Ele te estimava, agora te subestima, cada um com o seu destino
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Ele que dizia que por ti faria guerra
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Agora ele te cola pessoas para te fazer
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Conhece as tuas fraquezas porque confiaste nele
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Mas não te esqueças que conheces as dele
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Vos parents se connaissent
Vossos pais se conhecem
Rester soudés c't'ait la promesse
Permanecer unidos era a promessa
C't'ait la promesse
Era a promessa
C't'ait la promesse
Era a promessa
Fait semblant d'être peiné aux épreuves que tu surmontes
Finge estar triste com os desafios que superas
Il t'appelle par ton surnom
Ele te chama pelo teu apelido
Il t'dit "mon frère" c'est pour mieux t'la mettre sûrement
Ele te diz "meu irmão" é para te enganar melhor certamente
Moi j'écoute même plus ce qu'on dit sur moi
Eu nem ouço mais o que dizem sobre mim
Faux poto te laisse tomber quand il y a rien à manger
Falso amigo te deixa cair quando não há nada para comer
On fera comme si rien n'c'était passé, on se regardera comme des étrangers
Faremos como se nada tivesse acontecido, olharemos um para o outro como estranhos
Jul
Jul
Wesh alors
What's up
Ça dit quoi?
What's going on?
Tranquillement?
Chilling?
Pépèrement?
Relaxing?
Ok
Ok
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
You won't party together anymore, no, you won't take pictures anymore
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
He won't turn the other cheek, no point in adding him, he won't give you any more
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
He used to value you, now he underestimates you, everyone has their own destiny
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
He who said he would go to war for you
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Now he sticks people on you to do it
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Knows your weaknesses because you trusted him
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
But don't forget that you know his
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Vos parents se connaissent
Your parents know each other
Rester soudés c't'ait la promesse
Staying united was the promise
Les faux potos tu les comptes sur tes deux mains
You can count your fake friends on both hands
C'que j'ai a dire c'est rien de bon
What I have to say is nothing good
J'trouve des punchlines en fumant le gros pet allongé dans le bain
I find punchlines while smoking a big joint lying in the bath
Faux poto, il s'souvient d'toi? J'crois pas
Fake friend, does he remember you? I don't think so
Il t'as oublié du jour au lendemain et il t'as pas dit pourquoi ti es pas devin
He forgot you from one day to the next and didn't tell you why you're not a psychic
"C'était comme ma famille", combien d'fois il t'as dit "j't'aime"
"He was like my family", how many times did he tell you "I love you"
Combien d'fois tu lui a rendu service
How many times did you do him a favor
Combien d'fois tu lui a dit "si t'as besoin j't'aide"? Hein?
How many times did you tell him "if you need help, I'm here"? Huh?
Tout ça c'est rien, tout c'que t'entends ça t'blesse même pas
All this is nothing, all you hear doesn't even hurt you
Mais y en a qui disent des choses la vérité c'que t'as fait pour eux, c'est pas sympa
But there are those who say things the truth is what you did for them, it's not nice
Faux poto, donnera plus la force, déjà qu'le peu qu't'as c'est c'qu'il t'a donné
Fake friend, won't give you more strength, already the little you have is what he gave you
Maintenant tu parles mal, faut pas déconner
Now you're talking bad, don't mess around
Faut qu'il arrête de tho-my, ça fait combien qu'tu l'connais?
He needs to stop, how long have you known him?
Vous avez traîné ensemble, t'as vu comment il fonctionnait
You hung out together, you saw how he operated
Envie d'te barrer tellement qu't'es déçu
Want to leave so much you're disappointed
Les ragots, les rumeurs, tu rigoles quand tu tombes dessus, parce que t'es au dessus
The gossip, the rumors, you laugh when you come across them, because you're above it
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
You won't party together anymore, no, you won't take pictures anymore
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
He won't turn the other cheek, no point in adding him, he won't give you any more
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
He used to value you, now he underestimates you, everyone has their own destiny
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
He who said he would go to war for you
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Now he sticks people on you to do it
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Knows your weaknesses because you trusted him
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
But don't forget that you know his
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Vos parents se connaissent
Your parents know each other
Rester soudés c't'ait la promesse
Staying united was the promise
Tu niqueras pas ta vie pour un faux poto
You won't ruin your life for a fake friend
Loin d'toi les faux poto, d'ailleurs t'as effacé les photos
Far from you the fake friends, besides you've erased the photos
Tu s'ras tout seul sur la moto, tu fumeras tout seul sur la photo
You'll be all alone on the bike, you'll smoke all alone in the photo
Tu banderas tout seul dans l'auto
You'll get excited all alone in the car
Vous verrez qu'son fantôme
You'll see his ghost
Trop d'gadjos matérialistes, racontent tout comme des journalistes
Too many materialistic guys, telling everything like journalists
Qui m'critiquent, qui me salissent, ceux-là sont rayés d'ma liste
Who criticize me, who dirty me, those are crossed off my list
Faux poto l'engraine comme toi quand vous êtes en dispute
Fake friend sows discord like you when you're in a dispute
Ils l'croient parc'qu'il s'est fait sa version il fait l'gentil quand il discute
They believe him because he made his version he plays nice when he talks
Tarpin culotté
Very cheeky
Mérite des calottes
Deserves slaps
Ça t'fait passer pour un méchant, pour rentrer dans la légende
Makes you look like a villain, to enter the legend
Mentalité d'enculé
Asshole mentality
Des gens qu'il faut plus calculer
People who should no longer be considered
C'est des gens qui ont l'culot de dire que c'est toi l'enculé
These are people who have the nerve to say that you're the asshole
Touche famille ça t'localise avec la géo'
Touches family it locates you with the geo'
Ça passera inaperçu sous intégral en Scarabeo
It will go unnoticed under integral in Scarabeo
Faux poto t'as laissé, faux poto t'as blessé
Fake friend left you, fake friend hurt you
Faux poto voudrait la même que ta femme
Fake friend would want the same as your wife
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
You won't party together anymore, no, you won't take pictures anymore
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
He won't turn the other cheek, no point in adding him, he won't give you any more
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
He valued you, now he underestimates you, everyone has their destiny
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
He who said that for you he would go to war
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Now he sticks people on you to make it
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Knows your weaknesses because you trusted him
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
But don't forget that you know his
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Vos parents se connaissent
Your parents know each other
Rester soudés c't'ait la promesse
Staying united was the promise
C't'ait la promesse
It was the promise
C't'ait la promesse
It was the promise
Fait semblant d'être peiné aux épreuves que tu surmontes
Pretends to be pained by the trials you overcome
Il t'appelle par ton surnom
He calls you by your nickname
Il t'dit "mon frère" c'est pour mieux t'la mettre sûrement
He tells you "my brother" it's to better screw you over surely
Moi j'écoute même plus ce qu'on dit sur moi
I don't even listen to what they say about me anymore
Faux poto te laisse tomber quand il y a rien à manger
Fake friend lets you down when there's nothing to eat
On fera comme si rien n'c'était passé, on se regardera comme des étrangers
We'll pretend like nothing happened, we'll look at each other like strangers
Jul
Jul
Wesh alors
¿Qué tal?
Ça dit quoi?
¿Cómo va?
Tranquillement?
¿Tranquilamente?
Pépèrement?
¿Suavemente?
Ok
Ok
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Ya no celebrarán juntos, no, ya no harán más fotos
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Ya no te ofrecerá la otra mejilla, no sirve de nada que lo añadas, ya no te dará más
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Te estimaba, ahora te subestima, cada uno tiene su destino
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Él que decía que por ti iría a la guerra
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Ahora te pega a la gente para hacértela
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Conoce tus debilidades porque confiaste en él
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Pero no olvides que tú conoces las suyas
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Vos parents se connaissent
Vuestros padres se conocen
Rester soudés c't'ait la promesse
Permanecer unidos era la promesa
Les faux potos tu les comptes sur tes deux mains
Los falsos amigos los cuentas con las dos manos
C'que j'ai a dire c'est rien de bon
Lo que tengo que decir no es nada bueno
J'trouve des punchlines en fumant le gros pet allongé dans le bain
Encuentro punchlines fumando un gran porro tumbado en la bañera
Faux poto, il s'souvient d'toi? J'crois pas
Falso amigo, ¿se acuerda de ti? No lo creo
Il t'as oublié du jour au lendemain et il t'as pas dit pourquoi ti es pas devin
Te olvidó de la noche a la mañana y no te dijo por qué, no eres adivino
"C'était comme ma famille", combien d'fois il t'as dit "j't'aime"
"Era como mi familia", ¿cuántas veces te dijo "te quiero"?
Combien d'fois tu lui a rendu service
¿Cuántas veces le has hecho un favor?
Combien d'fois tu lui a dit "si t'as besoin j't'aide"? Hein?
¿Cuántas veces le has dicho "si necesitas ayuda, estoy aquí"? ¿Eh?
Tout ça c'est rien, tout c'que t'entends ça t'blesse même pas
Todo eso no es nada, todo lo que oyes no te hiere ni un poco
Mais y en a qui disent des choses la vérité c'que t'as fait pour eux, c'est pas sympa
Pero hay quienes dicen cosas, la verdad es que lo que has hecho por ellos no es agradable
Faux poto, donnera plus la force, déjà qu'le peu qu't'as c'est c'qu'il t'a donné
Falso amigo, ya no te dará más fuerza, ya que lo poco que tienes es lo que él te dio
Maintenant tu parles mal, faut pas déconner
Ahora hablas mal, no hay que exagerar
Faut qu'il arrête de tho-my, ça fait combien qu'tu l'connais?
Debe dejar de hacer tonterías, ¿cuánto tiempo hace que lo conoces?
Vous avez traîné ensemble, t'as vu comment il fonctionnait
Has pasado tiempo con él, has visto cómo funciona
Envie d'te barrer tellement qu't'es déçu
Quieres irte porque estás tan decepcionado
Les ragots, les rumeurs, tu rigoles quand tu tombes dessus, parce que t'es au dessus
Los chismes, los rumores, te ríes cuando te encuentras con ellos, porque estás por encima
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Ya no celebrarán juntos, no, ya no harán más fotos
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Ya no te ofrecerá la otra mejilla, no sirve de nada que lo añadas, ya no te dará más
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Te estimaba, ahora te subestima, cada uno tiene su destino
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Él que decía que por ti iría a la guerra
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Ahora te pega a la gente para hacértela
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Conoce tus debilidades porque confiaste en él
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Pero no olvides que tú conoces las suyas
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Vos parents se connaissent
Vuestros padres se conocen
Rester soudés c't'ait la promesse
Permanecer unidos era la promesa
Tu niqueras pas ta vie pour un faux poto
No arriesgarás tu vida por un falso amigo
Loin d'toi les faux poto, d'ailleurs t'as effacé les photos
Lejos de ti los falsos amigos, de hecho, has borrado las fotos
Tu s'ras tout seul sur la moto, tu fumeras tout seul sur la photo
Estarás solo en la moto, fumarás solo en la foto
Tu banderas tout seul dans l'auto
Te excitarás solo en el auto
Vous verrez qu'son fantôme
Verán su fantasma
Trop d'gadjos matérialistes, racontent tout comme des journalistes
Demasiados chicos materialistas, cuentan todo como periodistas
Qui m'critiquent, qui me salissent, ceux-là sont rayés d'ma liste
Quienes me critican, quienes me ensucian, esos están tachados de mi lista
Faux poto l'engraine comme toi quand vous êtes en dispute
Falso amigo te incita como tú cuando están en disputa
Ils l'croient parc'qu'il s'est fait sa version il fait l'gentil quand il discute
Le creen porque él ha hecho su versión, se hace el amable cuando discute
Tarpin culotté
Muy descarado
Mérite des calottes
Merece bofetadas
Ça t'fait passer pour un méchant, pour rentrer dans la légende
Te hace pasar por un malo, para entrar en la leyenda
Mentalité d'enculé
Mentalidad de cabrón
Des gens qu'il faut plus calculer
Gente a la que ya no hay que calcular
C'est des gens qui ont l'culot de dire que c'est toi l'enculé
Son personas que tienen el descaro de decir que tú eres el cabrón
Touche famille ça t'localise avec la géo'
Toca a la familia y te localiza con el GPS
Ça passera inaperçu sous intégral en Scarabeo
Pasará desapercibido bajo integral en Scarabeo
Faux poto t'as laissé, faux poto t'as blessé
Falso amigo te ha dejado, falso amigo te ha herido
Faux poto voudrait la même que ta femme
Falso amigo querría la misma que tu mujer
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Ya no celebrarán juntos, no, ya no harán más fotos
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Ya no te ofrecerá la mejilla, no sirve de nada que lo añadas, ya no te dará más
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Te estimaba, ahora te subestima, cada uno tiene su destino
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Él que decía que por ti haría la guerra
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Ahora te pega a la gente para hacértela
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Conoce tus debilidades porque confiaste en él
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Pero no olvides que tú conoces las suyas
Faux poto, faux poto
Falso amigo, falso amigo
Vos parents se connaissent
Vuestros padres se conocen
Rester soudés c't'ait la promesse
Permanecer unidos era la promesa
C't'ait la promesse
Era la promesa
C't'ait la promesse
Era la promesa
Fait semblant d'être peiné aux épreuves que tu surmontes
Finge estar afligido por las pruebas que superas
Il t'appelle par ton surnom
Te llama por tu apodo
Il t'dit "mon frère" c'est pour mieux t'la mettre sûrement
Te dice "mi hermano" es para metértela mejor seguramente
Moi j'écoute même plus ce qu'on dit sur moi
Yo ya no escucho lo que se dice sobre mí
Faux poto te laisse tomber quand il y a rien à manger
Falso amigo te deja caer cuando no hay nada para comer
On fera comme si rien n'c'était passé, on se regardera comme des étrangers
Haremos como si nada hubiera pasado, nos miraremos como extraños
Jul
Jul
Wesh alors
Na, was ist los?
Ça dit quoi?
Was gibt's Neues?
Tranquillement?
Alles ruhig?
Pépèrement?
Ganz entspannt?
Ok
Ok
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Ihr werdet nicht mehr zusammen feiern, nein, ihr werdet keine Fotos mehr machen
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Er wird dir nicht mehr die andere Wange hinhalten, es bringt nichts, wenn du ihn hinzufügst, er wird dir nichts mehr hinzufügen
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Er schätzte dich, jetzt unterschätzt er dich, jeder hat sein Schicksal
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Er sagte, dass er für dich Krieg führen würde
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Jetzt schickt er Leute, um Krieg gegen dich zu führen
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Er kennt deine Schwächen, weil du ihm vertraut hast
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Aber vergiss nicht, dass du seine kennst
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Vos parents se connaissent
Eure Eltern kennen sich
Rester soudés c't'ait la promesse
Zusammen zu bleiben war das Versprechen
Les faux potos tu les comptes sur tes deux mains
Die falschen Freunde kannst du an zwei Händen abzählen
C'que j'ai a dire c'est rien de bon
Was ich zu sagen habe, ist nichts Gutes
J'trouve des punchlines en fumant le gros pet allongé dans le bain
Ich finde Punchlines, während ich einen fetten Joint im Bad rauche
Faux poto, il s'souvient d'toi? J'crois pas
Falscher Freund, erinnert er sich an dich? Ich glaube nicht
Il t'as oublié du jour au lendemain et il t'as pas dit pourquoi ti es pas devin
Er hat dich von einem Tag auf den anderen vergessen und hat dir nicht gesagt, warum du kein Hellseher bist
"C'était comme ma famille", combien d'fois il t'as dit "j't'aime"
"Er war wie meine Familie", wie oft hat er dir gesagt "Ich liebe dich"
Combien d'fois tu lui a rendu service
Wie oft hast du ihm geholfen
Combien d'fois tu lui a dit "si t'as besoin j't'aide"? Hein?
Wie oft hast du ihm gesagt "wenn du Hilfe brauchst, bin ich da"? Hm?
Tout ça c'est rien, tout c'que t'entends ça t'blesse même pas
Das alles ist nichts, alles was du hörst, verletzt dich nicht einmal
Mais y en a qui disent des choses la vérité c'que t'as fait pour eux, c'est pas sympa
Aber es gibt Leute, die Dinge sagen, die Wahrheit ist, was du für sie getan hast, ist nicht nett
Faux poto, donnera plus la force, déjà qu'le peu qu't'as c'est c'qu'il t'a donné
Falscher Freund, wird dir keine Kraft mehr geben, schon das Wenige, was du hast, ist das, was er dir gegeben hat
Maintenant tu parles mal, faut pas déconner
Jetzt redest du schlecht, das ist nicht in Ordnung
Faut qu'il arrête de tho-my, ça fait combien qu'tu l'connais?
Er sollte aufhören zu tho-my, wie lange kennst du ihn schon?
Vous avez traîné ensemble, t'as vu comment il fonctionnait
Ihr habt zusammen abgehangen, du hast gesehen, wie er tickt
Envie d'te barrer tellement qu't'es déçu
Du willst so sehr abhauen, weil du enttäuscht bist
Les ragots, les rumeurs, tu rigoles quand tu tombes dessus, parce que t'es au dessus
Die Klatschgeschichten, die Gerüchte, du lachst, wenn du darauf stößt, weil du darüber stehst
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Ihr werdet nicht mehr zusammen feiern, nein, ihr werdet keine Fotos mehr machen
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Er wird dir nicht mehr die andere Wange hinhalten, es bringt nichts, wenn du ihn hinzufügst, er wird dir nichts mehr hinzufügen
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Er schätzte dich, jetzt unterschätzt er dich, jeder hat sein Schicksal
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Er sagte, dass er für dich Krieg führen würde
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Jetzt schickt er Leute, um Krieg gegen dich zu führen
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Er kennt deine Schwächen, weil du ihm vertraut hast
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Aber vergiss nicht, dass du seine kennst
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Vos parents se connaissent
Eure Eltern kennen sich
Rester soudés c't'ait la promesse
Zusammen zu bleiben war das Versprechen
Tu niqueras pas ta vie pour un faux poto
Du wirst dein Leben nicht für einen falschen Freund ruinieren
Loin d'toi les faux poto, d'ailleurs t'as effacé les photos
Weit weg von dir die falschen Freunde, du hast die Fotos sogar gelöscht
Tu s'ras tout seul sur la moto, tu fumeras tout seul sur la photo
Du wirst ganz allein auf dem Motorrad sein, du wirst ganz allein auf dem Foto rauchen
Tu banderas tout seul dans l'auto
Du wirst ganz allein im Auto erregt sein
Vous verrez qu'son fantôme
Ihr werdet seinen Geist sehen
Trop d'gadjos matérialistes, racontent tout comme des journalistes
Zu viele materialistische Typen, erzählen alles wie Journalisten
Qui m'critiquent, qui me salissent, ceux-là sont rayés d'ma liste
Die mich kritisieren, die mich beschmutzen, diese sind von meiner Liste gestrichen
Faux poto l'engraine comme toi quand vous êtes en dispute
Falscher Freund, der dich wie dich selbst sät, wenn ihr im Streit seid
Ils l'croient parc'qu'il s'est fait sa version il fait l'gentil quand il discute
Sie glauben ihm, weil er seine Version gemacht hat, er spielt den Netten, wenn er diskutiert
Tarpin culotté
Sehr frech
Mérite des calottes
Verdient Ohrfeigen
Ça t'fait passer pour un méchant, pour rentrer dans la légende
Das lässt dich wie einen Bösewicht aussehen, um in die Legende einzutreten
Mentalité d'enculé
Arschloch-Mentalität
Des gens qu'il faut plus calculer
Leute, die man nicht mehr beachten sollte
C'est des gens qui ont l'culot de dire que c'est toi l'enculé
Das sind Leute, die die Frechheit haben zu sagen, dass du das Arschloch bist
Touche famille ça t'localise avec la géo'
Berührt die Familie, das lokalisiert dich mit der Geo'
Ça passera inaperçu sous intégral en Scarabeo
Es wird unbemerkt bleiben unter Integral in Scarabeo
Faux poto t'as laissé, faux poto t'as blessé
Falscher Freund hat dich verlassen, falscher Freund hat dich verletzt
Faux poto voudrait la même que ta femme
Falscher Freund möchte die gleiche wie deine Frau
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Ihr werdet nicht mehr zusammen feiern, nein, ihr werdet keine Fotos mehr machen
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Er wird nicht mehr die andere Wange hinhalten, es bringt nichts, dass du ihn hinzufügst, er wird dir nichts mehr geben
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Er schätzte dich, jetzt unterschätzt er dich, jeder hat sein Schicksal
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Er, der sagte, dass er für dich Krieg führen würde
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Jetzt klebt er Leute an dich, um dir Krieg zu machen
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Kennt deine Schwächen, weil du ihm vertraut hast
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Aber vergiss nicht, dass du seine kennst
Faux poto, faux poto
Falscher Freund, falscher Freund
Vos parents se connaissent
Eure Eltern kennen sich
Rester soudés c't'ait la promesse
Zusammen zu bleiben war das Versprechen
C't'ait la promesse
Das war das Versprechen
C't'ait la promesse
Das war das Versprechen
Fait semblant d'être peiné aux épreuves que tu surmontes
Tut so, als wäre er von den Prüfungen, die du überwindest, betroffen
Il t'appelle par ton surnom
Er nennt dich bei deinem Spitznamen
Il t'dit "mon frère" c'est pour mieux t'la mettre sûrement
Er sagt dir "mein Bruder", um es dir besser reinzudrücken, sicherlich
Moi j'écoute même plus ce qu'on dit sur moi
Ich höre nicht mehr auf das, was man über mich sagt
Faux poto te laisse tomber quand il y a rien à manger
Falscher Freund lässt dich fallen, wenn es nichts zu essen gibt
On fera comme si rien n'c'était passé, on se regardera comme des étrangers
Wir werden so tun, als ob nichts passiert wäre, wir werden uns wie Fremde ansehen
Jul
Jul
Wesh alors
Allora Wesh
Ça dit quoi?
Che si dice?
Tranquillement?
Tranquillamente?
Pépèrement?
Pépèrement?
Ok
Ok
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Non farete più festa insieme, no, non farete più foto
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Non tenderà più la guancia, non serve che tu lo aggiunga, non ti darà più aggiunte
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Ti stimava, ora ti sottovaluta, ognuno ha il suo destino
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Lui che diceva che per te avrebbe fatto la guerra
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Ora ti attacca la gente per farti la guerra
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Conosce le tue debolezze perché ti sei fidato di lui
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Ma non dimenticare che tu conosci le sue
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Vos parents se connaissent
I vostri genitori si conoscono
Rester soudés c't'ait la promesse
Rimanere uniti era la promessa
Les faux potos tu les comptes sur tes deux mains
I falsi amici li conti sulle tue due mani
C'que j'ai a dire c'est rien de bon
Quello che ho da dire non è niente di buono
J'trouve des punchlines en fumant le gros pet allongé dans le bain
Trovo delle battute mentre fumo il grosso pet disteso nel bagno
Faux poto, il s'souvient d'toi? J'crois pas
Falso amico, si ricorda di te? Non credo
Il t'as oublié du jour au lendemain et il t'as pas dit pourquoi ti es pas devin
Ti ha dimenticato dal giorno alla notte e non ti ha detto perché non sei un indovino
"C'était comme ma famille", combien d'fois il t'as dit "j't'aime"
"Era come la mia famiglia", quante volte ti ha detto "ti amo"
Combien d'fois tu lui a rendu service
Quante volte gli hai reso un servizio
Combien d'fois tu lui a dit "si t'as besoin j't'aide"? Hein?
Quante volte gli hai detto "se hai bisogno ti aiuto"? Eh?
Tout ça c'est rien, tout c'que t'entends ça t'blesse même pas
Tutto questo non è niente, tutto quello che senti non ti ferisce nemmeno
Mais y en a qui disent des choses la vérité c'que t'as fait pour eux, c'est pas sympa
Ma ci sono quelli che dicono la verità su quello che hai fatto per loro, non è simpatico
Faux poto, donnera plus la force, déjà qu'le peu qu't'as c'est c'qu'il t'a donné
Falso amico, non darà più la forza, già che il poco che hai è quello che ti ha dato
Maintenant tu parles mal, faut pas déconner
Ora parli male, non scherziamo
Faut qu'il arrête de tho-my, ça fait combien qu'tu l'connais?
Deve smettere di tho-my, da quanto tempo lo conosci?
Vous avez traîné ensemble, t'as vu comment il fonctionnait
Avete trascorso del tempo insieme, hai visto come funzionava
Envie d'te barrer tellement qu't'es déçu
Voglia di andartene tanto sei deluso
Les ragots, les rumeurs, tu rigoles quand tu tombes dessus, parce que t'es au dessus
I pettegolezzi, le voci, ridi quando ci inciampi, perché sei al di sopra
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Non farete più festa insieme, no, non farete più foto
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Non tenderà più la guancia, non serve che tu lo aggiunga, non ti darà più aggiunte
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Ti stimava, ora ti sottovaluta, ognuno ha il suo destino
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Lui che diceva che per te avrebbe fatto la guerra
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Ora ti attacca la gente per farti la guerra
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Conosce le tue debolezze perché ti sei fidato di lui
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Ma non dimenticare che tu conosci le sue
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Vos parents se connaissent
I vostri genitori si conoscono
Rester soudés c't'ait la promesse
Rimanere uniti era la promessa
Tu niqueras pas ta vie pour un faux poto
Non rovinerai la tua vita per un falso amico
Loin d'toi les faux poto, d'ailleurs t'as effacé les photos
Lontano da te i falsi amici, infatti hai cancellato le foto
Tu s'ras tout seul sur la moto, tu fumeras tout seul sur la photo
Sarai da solo sulla moto, fumerai da solo nella foto
Tu banderas tout seul dans l'auto
Ti ecciterai da solo in auto
Vous verrez qu'son fantôme
Vedrete il suo fantasma
Trop d'gadjos matérialistes, racontent tout comme des journalistes
Troppi ragazzi materialisti, raccontano tutto come giornalisti
Qui m'critiquent, qui me salissent, ceux-là sont rayés d'ma liste
Che mi criticano, che mi sporcano, quelli sono cancellati dalla mia lista
Faux poto l'engraine comme toi quand vous êtes en dispute
Falso amico l'incita come te quando siete in litigio
Ils l'croient parc'qu'il s'est fait sa version il fait l'gentil quand il discute
Lo credono perché ha fatto la sua versione, fa il gentile quando discute
Tarpin culotté
Molto sfacciato
Mérite des calottes
Merita delle sberle
Ça t'fait passer pour un méchant, pour rentrer dans la légende
Ti fa passare per un cattivo, per entrare nella leggenda
Mentalité d'enculé
Mentalità di stronzo
Des gens qu'il faut plus calculer
Gente che non devi più considerare
C'est des gens qui ont l'culot de dire que c'est toi l'enculé
Sono persone che hanno il coraggio di dire che sei tu lo stronzo
Touche famille ça t'localise avec la géo'
Tocca la famiglia, ti localizza con il GPS
Ça passera inaperçu sous intégral en Scarabeo
Passerà inosservato sotto l'integrale in Scarabeo
Faux poto t'as laissé, faux poto t'as blessé
Falso amico ti ha lasciato, falso amico ti ha ferito
Faux poto voudrait la même que ta femme
Falso amico vorrebbe la stessa donna che hai tu
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Non farete più festa insieme, no, non farete più foto
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoute, il t'donnera plus d'rajout
Non tenderà più l'altra guancia, non serve che lo aggiungi, non ti darà più nulla
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Ti stimava, ora ti sottovaluta, ognuno ha il suo destino
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Lui che diceva che per te avrebbe fatto la guerra
Maintenant il t'colle des gens pour te la faire
Ora ti attacca gente per farti la guerra
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Connait tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Conosce le tue debolezze perché ti sei fidato di lui
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Ma non dimenticare che tu conosci le sue
Faux poto, faux poto
Falso amico, falso amico
Vos parents se connaissent
I vostri genitori si conoscono
Rester soudés c't'ait la promesse
Rimanere uniti era la promessa
C't'ait la promesse
Era la promessa
C't'ait la promesse
Era la promessa
Fait semblant d'être peiné aux épreuves que tu surmontes
Finge di essere addolorato dalle prove che superi
Il t'appelle par ton surnom
Ti chiama con il tuo soprannome
Il t'dit "mon frère" c'est pour mieux t'la mettre sûrement
Ti dice "mio fratello" è per farti del male sicuramente
Moi j'écoute même plus ce qu'on dit sur moi
Io non ascolto più quello che si dice su di me
Faux poto te laisse tomber quand il y a rien à manger
Falso amico ti lascia cadere quando non c'è nulla da mangiare
On fera comme si rien n'c'était passé, on se regardera comme des étrangers
Faremo come se nulla fosse successo, ci guarderemo come estranei
Jul
Jul