J'ai des rêves à vivre, pas des gens à impressionner
Là, j'ai d'l'inspi' et j'me suis pas potionné
En mode la chave, j'me suis positionné
Ça m'a fait des actions, j'ai du mal à cautionner
J'ai rien à cacher, j'ai tout à gâcher, gâcher
Faut pas saccager pour après s'lâcher, lâcher
Crache pas dans la soupe, y a des gens qui souffrent
Y a le vent qui tourne, y a les traîtres qui tchouf
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Comme un fou, comme un fou
Comme un fou, comme un fou
Comme un fou, comme un fou
Comme un fou
Ouais, guava gelato, tout est rose, tout est beau
Moi, j'ai Marseille dans la peau, pour rien j't'insulte tous tes morts
Ils ont pas une feuille, un quatre anneaux
Fais gaffe, les p'tits te dévorent
Faut qu'j'passe le week' à Monaco, histoire d'changer de décor
On fait le sport, on évacue les soucis
J'vois toute la ville, j'suis dans le jacuzzi
T'as trahi, tu deviens fou comme flocky
Laisse-moi loin des vicieux, loin des pookies
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Comme un fou, comme un fou
Comme un fou, comme un fou
Comme un fou, comme un fou
Comme un fou
T'es le sang si j't'ajoute, pas si t'attends ma chute
Elle est chic mais elle avait du shit caché sous la jupe
Ouais, Ju-Jul c'est magique, c'est plata, la plata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, si zlata, la zlata
Tu roules, tu fais l'alcoolique, tu vas t'prendre un platane
Tu vas t'prendre un platane, tu vas t'prendre un platane
Oh, fais pas le Rocky
Ça fait bien longtemps que je suis plus un rookie
Fais l'fou avec moi, on verra qui dérouille qui
J'vous laisse manger sur tout les bouts qui
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Comme un fou, comme un fou
Comme un fou, comme un fou
Comme un fou, comme un fou
Comme un fou
J'ai des rêves à vivre, pas des gens à impressionner
Tenho sonhos para viver, não pessoas para impressionar
Là, j'ai d'l'inspi' et j'me suis pas potionné
Aqui, estou inspirado e não me droguei
En mode la chave, j'me suis positionné
No modo chave, me posicionei
Ça m'a fait des actions, j'ai du mal à cautionner
Isso me fez agir, tenho dificuldade em endossar
J'ai rien à cacher, j'ai tout à gâcher, gâcher
Não tenho nada a esconder, tenho tudo a estragar, estragar
Faut pas saccager pour après s'lâcher, lâcher
Não devemos destruir para depois nos soltar, soltar
Crache pas dans la soupe, y a des gens qui souffrent
Não cuspa na sopa, há pessoas que sofrem
Y a le vent qui tourne, y a les traîtres qui tchouf
Há o vento que gira, há traidores que espiam
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Fumo o dragão, tosso, fumo dez baseados por dia
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Caramba, o cérebro está bugado, preciso atualizar
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Sou um homem, faço o que devo fazer, tenho lágrimas no rosto
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Sim, chorei tempestades, às vezes sozinho como um louco
Comme un fou, comme un fou
Como um louco, como um louco
Comme un fou, comme un fou
Como um louco, como um louco
Comme un fou, comme un fou
Como um louco, como um louco
Comme un fou
Como um louco
Ouais, guava gelato, tout est rose, tout est beau
Sim, guava gelato, tudo é rosa, tudo é lindo
Moi, j'ai Marseille dans la peau, pour rien j't'insulte tous tes morts
Eu tenho Marselha na pele, por nada insulto todos os seus mortos
Ils ont pas une feuille, un quatre anneaux
Eles não têm uma folha, um anel de quatro
Fais gaffe, les p'tits te dévorent
Cuidado, os pequenos te devoram
Faut qu'j'passe le week' à Monaco, histoire d'changer de décor
Preciso passar o fim de semana em Mônaco, para mudar de cenário
On fait le sport, on évacue les soucis
Fazemos esporte, aliviamos as preocupações
J'vois toute la ville, j'suis dans le jacuzzi
Vejo toda a cidade, estou na jacuzzi
T'as trahi, tu deviens fou comme flocky
Você traiu, você fica louco como flocky
Laisse-moi loin des vicieux, loin des pookies
Deixe-me longe dos viciosos, longe dos pookies
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Fumo o dragão, tosso, fumo dez baseados por dia
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Caramba, o cérebro está bugado, preciso atualizar
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Sou um homem, faço o que devo fazer, tenho lágrimas no rosto
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Sim, chorei tempestades, às vezes sozinho como um louco
Comme un fou, comme un fou
Como um louco, como um louco
Comme un fou, comme un fou
Como um louco, como um louco
Comme un fou, comme un fou
Como um louco, como um louco
Comme un fou
Como um louco
T'es le sang si j't'ajoute, pas si t'attends ma chute
Você é o sangue se eu te adiciono, não se você espera minha queda
Elle est chic mais elle avait du shit caché sous la jupe
Ela é chique, mas tinha droga escondida sob a saia
Ouais, Ju-Jul c'est magique, c'est plata, la plata
Sim, Ju-Jul é mágico, é prata, a prata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, si zlata, la zlata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, se zlata, a zlata
Tu roules, tu fais l'alcoolique, tu vas t'prendre un platane
Você dirige, você é alcoólatra, você vai bater em uma árvore
Tu vas t'prendre un platane, tu vas t'prendre un platane
Você vai bater em uma árvore, você vai bater em uma árvore
Oh, fais pas le Rocky
Oh, não seja o Rocky
Ça fait bien longtemps que je suis plus un rookie
Faz muito tempo que não sou mais um novato
Fais l'fou avec moi, on verra qui dérouille qui
Faça o louco comigo, veremos quem desmonta quem
J'vous laisse manger sur tout les bouts qui
Deixo vocês comerem em todos os pedaços que
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Fumo o dragão, tosso, fumo dez baseados por dia
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Caramba, o cérebro está bugado, preciso atualizar
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Sou um homem, faço o que devo fazer, tenho lágrimas no rosto
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Sim, chorei tempestades, às vezes sozinho como um louco
Comme un fou, comme un fou
Como um louco, como um louco
Comme un fou, comme un fou
Como um louco, como um louco
Comme un fou, comme un fou
Como um louco, como um louco
Comme un fou
Como um louco
J'ai des rêves à vivre, pas des gens à impressionner
I have dreams to live, not people to impress
Là, j'ai d'l'inspi' et j'me suis pas potionné
There, I have inspiration and I haven't drugged myself
En mode la chave, j'me suis positionné
In the mode of the chave, I positioned myself
Ça m'a fait des actions, j'ai du mal à cautionner
It made me take actions, I have trouble endorsing
J'ai rien à cacher, j'ai tout à gâcher, gâcher
I have nothing to hide, I have everything to waste, waste
Faut pas saccager pour après s'lâcher, lâcher
Don't wreck it to let go afterwards, let go
Crache pas dans la soupe, y a des gens qui souffrent
Don't spit in the soup, there are people who suffer
Y a le vent qui tourne, y a les traîtres qui tchouf
There is the wind that turns, there are the traitors who tchouf
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
I smoke the dragon, I cough, I make ten joints a day
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Damn the brain bugs, need to update
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
I'm a man, I do what I have to do, I have tears on my cheek
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Yes, I cried showers, sometimes all alone like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou
Like a madman
Ouais, guava gelato, tout est rose, tout est beau
Yeah, guava gelato, everything is pink, everything is beautiful
Moi, j'ai Marseille dans la peau, pour rien j't'insulte tous tes morts
I have Marseille in my skin, for nothing I insult all your dead
Ils ont pas une feuille, un quatre anneaux
They don't have a leaf, a four rings
Fais gaffe, les p'tits te dévorent
Be careful, the little ones devour you
Faut qu'j'passe le week' à Monaco, histoire d'changer de décor
I have to spend the weekend in Monaco, to change the scenery
On fait le sport, on évacue les soucis
We do sports, we evacuate worries
J'vois toute la ville, j'suis dans le jacuzzi
I see the whole city, I'm in the jacuzzi
T'as trahi, tu deviens fou comme flocky
You betrayed, you become crazy like flocky
Laisse-moi loin des vicieux, loin des pookies
Leave me far from the vicious, far from the pookies
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
I smoke the dragon, I cough, I make ten joints a day
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Damn the brain bugs, need to update
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
I'm a man, I do what I have to do, I have tears on my cheek
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Yes, I cried showers, sometimes all alone like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou
Like a madman
T'es le sang si j't'ajoute, pas si t'attends ma chute
You're the blood if I add you, not if you wait for my fall
Elle est chic mais elle avait du shit caché sous la jupe
She is chic but she had shit hidden under her skirt
Ouais, Ju-Jul c'est magique, c'est plata, la plata
Yeah, Ju-Jul it's magic, it's plata, the plata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, si zlata, la zlata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, if zlata, the zlata
Tu roules, tu fais l'alcoolique, tu vas t'prendre un platane
You drive, you're an alcoholic, you're going to hit a plane tree
Tu vas t'prendre un platane, tu vas t'prendre un platane
You're going to hit a plane tree, you're going to hit a plane tree
Oh, fais pas le Rocky
Oh, don't play Rocky
Ça fait bien longtemps que je suis plus un rookie
It's been a long time since I'm no longer a rookie
Fais l'fou avec moi, on verra qui dérouille qui
Play the fool with me, we'll see who rusts who
J'vous laisse manger sur tout les bouts qui
I let you eat on all the ends that
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
I smoke the dragon, I cough, I make ten joints a day
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Damn the brain bugs, need to update
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
I'm a man, I do what I have to do, I have tears on my cheek
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Yes, I cried showers, sometimes all alone like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou
Like a madman
J'ai des rêves à vivre, pas des gens à impressionner
Tengo sueños que vivir, no gente a la que impresionar
Là, j'ai d'l'inspi' et j'me suis pas potionné
Ahí, tengo inspiración y no me he drogado
En mode la chave, j'me suis positionné
En modo la llave, me he posicionado
Ça m'a fait des actions, j'ai du mal à cautionner
Eso me ha hecho actuar, me cuesta avalar
J'ai rien à cacher, j'ai tout à gâcher, gâcher
No tengo nada que ocultar, todo que arruinar, arruinar
Faut pas saccager pour après s'lâcher, lâcher
No hay que destrozar para luego soltarse, soltarse
Crache pas dans la soupe, y a des gens qui souffrent
No escupas en la sopa, hay gente que sufre
Y a le vent qui tourne, y a les traîtres qui tchouf
Hay el viento que gira, hay los traidores que espían
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Fumo el dragón, toso, me hago diez porros al día
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Joder, el cerebro se bloquea, necesito una actualización
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Soy un hombre, hago lo que debo hacer, tengo lágrimas en la mejilla
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Sí, he llorado tormentas, a veces solo como un loco
Comme un fou, comme un fou
Como un loco, como un loco
Comme un fou, comme un fou
Como un loco, como un loco
Comme un fou, comme un fou
Como un loco, como un loco
Comme un fou
Como un loco
Ouais, guava gelato, tout est rose, tout est beau
Sí, guava gelato, todo es rosa, todo es hermoso
Moi, j'ai Marseille dans la peau, pour rien j't'insulte tous tes morts
Yo, tengo Marsella en la piel, por nada te insulto a todos tus muertos
Ils ont pas une feuille, un quatre anneaux
No tienen una hoja, un cuatro anillos
Fais gaffe, les p'tits te dévorent
Cuidado, los pequeños te devoran
Faut qu'j'passe le week' à Monaco, histoire d'changer de décor
Necesito pasar el fin de semana en Mónaco, para cambiar de escenario
On fait le sport, on évacue les soucis
Hacemos deporte, evacuamos las preocupaciones
J'vois toute la ville, j'suis dans le jacuzzi
Veo toda la ciudad, estoy en el jacuzzi
T'as trahi, tu deviens fou comme flocky
Has traicionado, te vuelves loco como flocky
Laisse-moi loin des vicieux, loin des pookies
Déjame lejos de los viciosos, lejos de los pookies
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Fumo el dragón, toso, me hago diez porros al día
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Joder, el cerebro se bloquea, necesito una actualización
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Soy un hombre, hago lo que debo hacer, tengo lágrimas en la mejilla
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Sí, he llorado tormentas, a veces solo como un loco
Comme un fou, comme un fou
Como un loco, como un loco
Comme un fou, comme un fou
Como un loco, como un loco
Comme un fou, comme un fou
Como un loco, como un loco
Comme un fou
Como un loco
T'es le sang si j't'ajoute, pas si t'attends ma chute
Eres la sangre si te añado, no si esperas mi caída
Elle est chic mais elle avait du shit caché sous la jupe
Es elegante pero tenía hachís escondido bajo la falda
Ouais, Ju-Jul c'est magique, c'est plata, la plata
Sí, Ju-Jul es mágico, es plata, la plata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, si zlata, la zlata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, si zlata, la zlata
Tu roules, tu fais l'alcoolique, tu vas t'prendre un platane
Conduces, te vuelves alcohólico, vas a chocar contra un plátano
Tu vas t'prendre un platane, tu vas t'prendre un platane
Vas a chocar contra un plátano, vas a chocar contra un plátano
Oh, fais pas le Rocky
Oh, no hagas el Rocky
Ça fait bien longtemps que je suis plus un rookie
Hace mucho tiempo que ya no soy un novato
Fais l'fou avec moi, on verra qui dérouille qui
Haz el tonto conmigo, veremos quién desenrosca a quién
J'vous laisse manger sur tout les bouts qui
Os dejo comer en todos los extremos que
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Fumo el dragón, toso, me hago diez porros al día
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Joder, el cerebro se bloquea, necesito una actualización
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Soy un hombre, hago lo que debo hacer, tengo lágrimas en la mejilla
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Sí, he llorado tormentas, a veces solo como un loco
Comme un fou, comme un fou
Como un loco, como un loco
Comme un fou, comme un fou
Como un loco, como un loco
Comme un fou, comme un fou
Como un loco, como un loco
Comme un fou
Como un loco
J'ai des rêves à vivre, pas des gens à impressionner
Ich habe Träume zu leben, keine Leute zu beeindrucken
Là, j'ai d'l'inspi' et j'me suis pas potionné
Da habe ich Inspiration und ich habe mich nicht vergiftet
En mode la chave, j'me suis positionné
Im Modus des Schlüssels habe ich mich positioniert
Ça m'a fait des actions, j'ai du mal à cautionner
Es hat mir Aktionen gebracht, ich habe Schwierigkeiten zu bürgen
J'ai rien à cacher, j'ai tout à gâcher, gâcher
Ich habe nichts zu verbergen, ich habe alles zu verschwenden, zu verschwenden
Faut pas saccager pour après s'lâcher, lâcher
Man sollte nicht verwüsten, um sich danach zu entspannen, zu entspannen
Crache pas dans la soupe, y a des gens qui souffrent
Spuck nicht in die Suppe, es gibt Leute, die leiden
Y a le vent qui tourne, y a les traîtres qui tchouf
Es gibt den Wind, der sich dreht, es gibt die Verräter, die gucken
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Ich rauche den Drachen, ich huste, ich mache zehn Joints pro Tag
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Verdammt, das Gehirn hat einen Bug, ich muss ein Update machen
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Ich bin ein Mann, ich mache, was ich tun muss, ich habe Tränen auf der Wange
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Ja, ich habe Schauer geweint, manchmal ganz allein wie ein Verrückter
Comme un fou, comme un fou
Wie ein Verrückter, wie ein Verrückter
Comme un fou, comme un fou
Wie ein Verrückter, wie ein Verrückter
Comme un fou, comme un fou
Wie ein Verrückter, wie ein Verrückter
Comme un fou
Wie ein Verrückter
Ouais, guava gelato, tout est rose, tout est beau
Ja, Guava Gelato, alles ist rosa, alles ist schön
Moi, j'ai Marseille dans la peau, pour rien j't'insulte tous tes morts
Ich habe Marseille in der Haut, für nichts beleidige ich alle deine Toten
Ils ont pas une feuille, un quatre anneaux
Sie haben kein Blatt, vier Ringe
Fais gaffe, les p'tits te dévorent
Pass auf, die Kleinen fressen dich
Faut qu'j'passe le week' à Monaco, histoire d'changer de décor
Ich muss das Wochenende in Monaco verbringen, um die Szenerie zu wechseln
On fait le sport, on évacue les soucis
Wir machen Sport, wir lassen die Sorgen los
J'vois toute la ville, j'suis dans le jacuzzi
Ich sehe die ganze Stadt, ich bin im Whirlpool
T'as trahi, tu deviens fou comme flocky
Du hast verraten, du wirst verrückt wie Flocky
Laisse-moi loin des vicieux, loin des pookies
Lass mich weit weg von den Bösen, weit weg von den Pookies
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Ich rauche den Drachen, ich huste, ich mache zehn Joints pro Tag
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Verdammt, das Gehirn hat einen Bug, ich muss ein Update machen
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Ich bin ein Mann, ich mache, was ich tun muss, ich habe Tränen auf der Wange
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Ja, ich habe Schauer geweint, manchmal ganz allein wie ein Verrückter
Comme un fou, comme un fou
Wie ein Verrückter, wie ein Verrückter
Comme un fou, comme un fou
Wie ein Verrückter, wie ein Verrückter
Comme un fou, comme un fou
Wie ein Verrückter, wie ein Verrückter
Comme un fou
Wie ein Verrückter
T'es le sang si j't'ajoute, pas si t'attends ma chute
Du bist das Blut, wenn ich dich hinzufüge, nicht wenn du auf meinen Fall wartest
Elle est chic mais elle avait du shit caché sous la jupe
Sie ist schick, aber sie hatte Scheiße unter dem Rock versteckt
Ouais, Ju-Jul c'est magique, c'est plata, la plata
Ja, Ju-Jul ist magisch, es ist Plata, die Plata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, si zlata, la zlata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, wenn Zlata, die Zlata
Tu roules, tu fais l'alcoolique, tu vas t'prendre un platane
Du fährst, du bist ein Alkoholiker, du wirst gegen einen Platanen fahren
Tu vas t'prendre un platane, tu vas t'prendre un platane
Du wirst gegen einen Platanen fahren, du wirst gegen einen Platanen fahren
Oh, fais pas le Rocky
Oh, spiel nicht den Rocky
Ça fait bien longtemps que je suis plus un rookie
Es ist schon lange her, dass ich kein Anfänger mehr bin
Fais l'fou avec moi, on verra qui dérouille qui
Mach den Verrückten mit mir, wir werden sehen, wer wen entrostet
J'vous laisse manger sur tout les bouts qui
Ich lasse euch auf allen Enden essen, die
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Ich rauche den Drachen, ich huste, ich mache zehn Joints pro Tag
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Verdammt, das Gehirn hat einen Bug, ich muss ein Update machen
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Ich bin ein Mann, ich mache, was ich tun muss, ich habe Tränen auf der Wange
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Ja, ich habe Schauer geweint, manchmal ganz allein wie ein Verrückter
Comme un fou, comme un fou
Wie ein Verrückter, wie ein Verrückter
Comme un fou, comme un fou
Wie ein Verrückter, wie ein Verrückter
Comme un fou, comme un fou
Wie ein Verrückter, wie ein Verrückter
Comme un fou
Wie ein Verrückter
J'ai des rêves à vivre, pas des gens à impressionner
Ho dei sogni da vivere, non delle persone da impressionare
Là, j'ai d'l'inspi' et j'me suis pas potionné
Lì, ho dell'ispirazione e non mi sono drogato
En mode la chave, j'me suis positionné
In modalità chiave, mi sono posizionato
Ça m'a fait des actions, j'ai du mal à cautionner
Mi ha fatto fare delle azioni, ho difficoltà a garantire
J'ai rien à cacher, j'ai tout à gâcher, gâcher
Non ho nulla da nascondere, ho tutto da rovinare, rovinare
Faut pas saccager pour après s'lâcher, lâcher
Non bisogna devastare per poi lasciarsi andare, lasciarsi andare
Crache pas dans la soupe, y a des gens qui souffrent
Non sputare nel piatto, ci sono persone che soffrono
Y a le vent qui tourne, y a les traîtres qui tchouf
C'è il vento che gira, ci sono i traditori che spiano
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Fumo il drago, tossisco, mi faccio dieci canne al giorno
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Cazzo il cervello fa bug, devo fare un aggiornamento
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Sono un uomo, faccio quello che devo fare, ho delle lacrime sulla guancia
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Sì, ho pianto delle piogge, a volte tutto solo come un pazzo
Comme un fou, comme un fou
Come un pazzo, come un pazzo
Comme un fou, comme un fou
Come un pazzo, come un pazzo
Comme un fou, comme un fou
Come un pazzo, come un pazzo
Comme un fou
Come un pazzo
Ouais, guava gelato, tout est rose, tout est beau
Sì, guava gelato, tutto è rosa, tutto è bello
Moi, j'ai Marseille dans la peau, pour rien j't'insulte tous tes morts
Io, ho Marsiglia nella pelle, per niente ti insulto tutti i tuoi morti
Ils ont pas une feuille, un quatre anneaux
Non hanno un foglio, quattro anelli
Fais gaffe, les p'tits te dévorent
Fai attenzione, i piccoli ti divorano
Faut qu'j'passe le week' à Monaco, histoire d'changer de décor
Devo passare il weekend a Monaco, per cambiare scenario
On fait le sport, on évacue les soucis
Facciamo sport, evacuiamo i problemi
J'vois toute la ville, j'suis dans le jacuzzi
Vedo tutta la città, sono nel jacuzzi
T'as trahi, tu deviens fou comme flocky
Hai tradito, diventi pazzo come flocky
Laisse-moi loin des vicieux, loin des pookies
Lasciami lontano dai viziosi, lontano dai pookies
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Fumo il drago, tossisco, mi faccio dieci canne al giorno
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Cazzo il cervello fa bug, devo fare un aggiornamento
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Sono un uomo, faccio quello che devo fare, ho delle lacrime sulla guancia
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Sì, ho pianto delle piogge, a volte tutto solo come un pazzo
Comme un fou, comme un fou
Come un pazzo, come un pazzo
Comme un fou, comme un fou
Come un pazzo, come un pazzo
Comme un fou, comme un fou
Come un pazzo, come un pazzo
Comme un fou
Come un pazzo
T'es le sang si j't'ajoute, pas si t'attends ma chute
Sei il sangue se ti aggiungo, non se aspetti la mia caduta
Elle est chic mais elle avait du shit caché sous la jupe
È elegante ma aveva dello shit nascosto sotto la gonna
Ouais, Ju-Jul c'est magique, c'est plata, la plata
Sì, Ju-Jul è magico, è plata, la plata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, si zlata, la zlata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, se zlata, la zlata
Tu roules, tu fais l'alcoolique, tu vas t'prendre un platane
Guidi, fai l'alcolizzato, ti prenderai un platano
Tu vas t'prendre un platane, tu vas t'prendre un platane
Ti prenderai un platano, ti prenderai un platano
Oh, fais pas le Rocky
Oh, non fare il Rocky
Ça fait bien longtemps que je suis plus un rookie
È molto tempo che non sono più un principiante
Fais l'fou avec moi, on verra qui dérouille qui
Fai il pazzo con me, vedremo chi spacca chi
J'vous laisse manger sur tout les bouts qui
Vi lascio mangiare su tutti i pezzi che
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pét' par jour
Fumo il drago, tossisco, mi faccio dieci canne al giorno
Putain l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Cazzo il cervello fa bug, devo fare un aggiornamento
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire, j'ai des larmes sur la joue
Sono un uomo, faccio quello che devo fare, ho delle lacrime sulla guancia
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Sì, ho pianto delle piogge, a volte tutto solo come un pazzo
Comme un fou, comme un fou
Come un pazzo, come un pazzo
Comme un fou, comme un fou
Come un pazzo, come un pazzo
Comme un fou, comme un fou
Come un pazzo, come un pazzo
Comme un fou
Come un pazzo