Doubtless Production on the track
Ouh, je suis chez moi parce qu'il y a rien à faire
J'ai même la flemme de pousser les haltères
Faut que je prenne rendez-vous avec le notaire
Faut que j'investisse dans la pierre
Je vois cette mère avec son petit dans le froid
Je vois ce riche avec son 6.3
J'ai grandi avec Buf, libanais et le froid
Je t'écoute pas, moi c'est en Dieu que je crois
Je dis ce que je vois, ce que je pense quand j'écris
Tout va bien pour l'instant du moins je crois
Pose-toi des questions si je maigris
[?] remplit à sa mère le frigo frigo frigo
Pendant que toi tu fais le frégro frégro frégro
Bolide allemand, t'aimes les filles
T'aimes les films, t'aimes les sous
Mais à la mama tu donnes walou
Tu préfères tout donner à ta bella
Partir avec elle au resto classe
Sortir de table le ventre rond comme Baloo
Le restes tu t'en bas les
Espèce de con j'essaye de te donner un conseil et tu t'en vas là
Tu t'en vas là, tu t'en vas là, tu t'en vas là
Je chante ma mélancolie du soir
Je chante ma mélancolie du soir
Je chante ma mélancolie du soir
Je chante ma mélancolie, mélancolie, je chante ma
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Je vous emmerde, j'ai souvent traîné
Dans les rues du quartier avec mes lunettes Cartier
Ouais je vous emmerde, je resterai comme je suis
Une larme qui coule je l'essuie (fils de)
Attends je disais, je te dis tout ce que
Je pense parce que dehors ouais les gens ils disent que
Ils parlent de moi gros là tu prends des risques
C'est pas parce que j'ai de l'or sur mes disques qu'il peut pas avoir une rixe
Je vois que tu fais une fixette et je vois que tu me fixe
Maintenant tu me fais le mac à cause de gens qui r'mixent
Ouais petit bâtard tu fous la merde et puis tu t'éclipses
Si t'as pas confiance en ton équipe fais tes clips seul
Tu fais genre t'as pas un mais on sait t'es max sous
Eh ma 'zim est tombée, si tu me fais le Picsou
Tu fais le beau tu te prend pour j'sais pas qui et tout
Mais y a des armes maintenant ça sert à rien le jujitsu
Si ça le sort, sûr, tu te chie d'ssus
MC t'as vu mon bras ben là tu es assis d'ssus
Que tu m'insulte quand tu m'vois tu m'grattes des feat
Des intrus, des rimes ouais et même des pictures
Et ne me cherche pas avant que j'te pique dur
Fautes d'orthographe dans mes écritures
Ça passe la nuit capuché pour me faire des rayures
Les mêmes qui sont en contact avec la schmitture
Je chante ma mélancolie du soir
Je chante ma mélancolie du soir
Je chante ma mélancolie du soir
Je chante ma mélancolie, mélancolie, je chante ma
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Mélancolie, mélancolie
Mélancolie, mélancolie, mélancolie
Mélancolie du soir, mélancolie du soir, mélancolie du soir
Doubtless Production on the track
Produção inquestionável na faixa
Ouh, je suis chez moi parce qu'il y a rien à faire
Ouh, estou em casa porque não há nada para fazer
J'ai même la flemme de pousser les haltères
Estou até com preguiça de levantar os halteres
Faut que je prenne rendez-vous avec le notaire
Preciso marcar uma reunião com o tabelião
Faut que j'investisse dans la pierre
Preciso investir em pedras
Je vois cette mère avec son petit dans le froid
Vejo essa mãe com seu pequeno no frio
Je vois ce riche avec son 6.3
Vejo esse rico com seu 6.3
J'ai grandi avec Buf, libanais et le froid
Cresci com Buf, libanês e o frio
Je t'écoute pas, moi c'est en Dieu que je crois
Não te escuto, eu acredito em Deus
Je dis ce que je vois, ce que je pense quand j'écris
Digo o que vejo, o que penso quando escrevo
Tout va bien pour l'instant du moins je crois
Tudo vai bem por enquanto, pelo menos eu acho
Pose-toi des questions si je maigris
Faça perguntas se eu emagrecer
[?] remplit à sa mère le frigo frigo frigo
[?] enche a geladeira da mãe
Pendant que toi tu fais le frégro frégro frégro
Enquanto você está sendo um idiota
Bolide allemand, t'aimes les filles
Carro alemão, você gosta de garotas
T'aimes les films, t'aimes les sous
Você gosta de filmes, você gosta de dinheiro
Mais à la mama tu donnes walou
Mas para a mamãe você não dá nada
Tu préfères tout donner à ta bella
Você prefere dar tudo para a sua bela
Partir avec elle au resto classe
Ir com ela para um restaurante chique
Sortir de table le ventre rond comme Baloo
Sair da mesa com a barriga redonda como Baloo
Le restes tu t'en bas les
O resto você não se importa
Espèce de con j'essaye de te donner un conseil et tu t'en vas là
Seu idiota, estou tentando te dar um conselho e você está indo embora
Tu t'en vas là, tu t'en vas là, tu t'en vas là
Você está indo embora, você está indo embora, você está indo embora
Je chante ma mélancolie du soir
Canto minha melancolia da noite
Je chante ma mélancolie du soir
Canto minha melancolia da noite
Je chante ma mélancolie du soir
Canto minha melancolia da noite
Je chante ma mélancolie, mélancolie, je chante ma
Canto minha melancolia, melancolia, canto minha
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolia da noite, melancolia da noite
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolia da noite, melancolia da noite
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolia da noite, melancolia da noite
Je vous emmerde, j'ai souvent traîné
Eu não ligo, eu costumava andar
Dans les rues du quartier avec mes lunettes Cartier
Nas ruas do bairro com meus óculos Cartier
Ouais je vous emmerde, je resterai comme je suis
Sim, eu não ligo, vou continuar como sou
Une larme qui coule je l'essuie (fils de)
Uma lágrima que cai, eu enxugo (filho de)
Attends je disais, je te dis tout ce que
Espere, eu estava dizendo, eu te digo tudo o que
Je pense parce que dehors ouais les gens ils disent que
Eu penso porque lá fora sim, as pessoas dizem que
Ils parlent de moi gros là tu prends des risques
Eles falam de mim, cara, você está correndo riscos
C'est pas parce que j'ai de l'or sur mes disques qu'il peut pas avoir une rixe
Não é porque eu tenho ouro nos meus discos que não pode haver uma briga
Je vois que tu fais une fixette et je vois que tu me fixe
Vejo que você está obcecado e vejo que você está me encarando
Maintenant tu me fais le mac à cause de gens qui r'mixent
Agora você está agindo como um cafetão por causa de pessoas que remixam
Ouais petit bâtard tu fous la merde et puis tu t'éclipses
Sim, seu bastardo, você causa problemas e depois desaparece
Si t'as pas confiance en ton équipe fais tes clips seul
Se você não confia na sua equipe, faça seus clipes sozinho
Tu fais genre t'as pas un mais on sait t'es max sous
Você age como se não tivesse, mas sabemos que você está cheio de dinheiro
Eh ma 'zim est tombée, si tu me fais le Picsou
Ei, minha 'zim caiu, se você agir como o Tio Patinhas
Tu fais le beau tu te prend pour j'sais pas qui et tout
Você se exibe, se acha não sei quem e tudo
Mais y a des armes maintenant ça sert à rien le jujitsu
Mas agora tem armas, não adianta o jujitsu
Si ça le sort, sûr, tu te chie d'ssus
Se isso acontecer, com certeza, você vai se cagar
MC t'as vu mon bras ben là tu es assis d'ssus
MC, você viu meu braço, bem, você está sentado nele
Que tu m'insulte quand tu m'vois tu m'grattes des feat
Que você me insulta quando me vê, você me pede feats
Des intrus, des rimes ouais et même des pictures
Intrusos, rimas, sim, e até fotos
Et ne me cherche pas avant que j'te pique dur
E não me procure antes que eu te pique duro
Fautes d'orthographe dans mes écritures
Erros de ortografia nas minhas escritas
Ça passe la nuit capuché pour me faire des rayures
Passam a noite encapuzados para me fazer listras
Les mêmes qui sont en contact avec la schmitture
Os mesmos que estão em contato com a polícia
Je chante ma mélancolie du soir
Canto minha melancolia da noite
Je chante ma mélancolie du soir
Canto minha melancolia da noite
Je chante ma mélancolie du soir
Canto minha melancolia da noite
Je chante ma mélancolie, mélancolie, je chante ma
Canto minha melancolia, melancolia, canto minha
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolia da noite, melancolia da noite
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolia da noite, melancolia da noite
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolia da noite, melancolia da noite
Mélancolie, mélancolie
Melancolia, melancolia
Mélancolie, mélancolie, mélancolie
Melancolia, melancolia, melancolia
Mélancolie du soir, mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolia da noite, melancolia da noite, melancolia da noite
Doubtless Production on the track
Doubtless Production on the track
Ouh, je suis chez moi parce qu'il y a rien à faire
Ouh, I'm at home because there's nothing to do
J'ai même la flemme de pousser les haltères
I'm even too lazy to lift weights
Faut que je prenne rendez-vous avec le notaire
I need to make an appointment with the notary
Faut que j'investisse dans la pierre
I need to invest in stone
Je vois cette mère avec son petit dans le froid
I see this mother with her little one in the cold
Je vois ce riche avec son 6.3
I see this rich man with his 6.3
J'ai grandi avec Buf, libanais et le froid
I grew up with Buf, Lebanese and the cold
Je t'écoute pas, moi c'est en Dieu que je crois
I don't listen to you, I believe in God
Je dis ce que je vois, ce que je pense quand j'écris
I say what I see, what I think when I write
Tout va bien pour l'instant du moins je crois
Everything is fine for now at least I think
Pose-toi des questions si je maigris
Ask yourself questions if I lose weight
[?] remplit à sa mère le frigo frigo frigo
[?] fills his mother's fridge fridge fridge
Pendant que toi tu fais le frégro frégro frégro
While you play the big shot big shot big shot
Bolide allemand, t'aimes les filles
German sports car, you like girls
T'aimes les films, t'aimes les sous
You like movies, you like money
Mais à la mama tu donnes walou
But to mama you give nothing
Tu préfères tout donner à ta bella
You prefer to give everything to your bella
Partir avec elle au resto classe
Go out with her to a classy restaurant
Sortir de table le ventre rond comme Baloo
Leave the table with a belly round like Baloo
Le restes tu t'en bas les
The rest you don't care about
Espèce de con j'essaye de te donner un conseil et tu t'en vas là
You idiot, I'm trying to give you advice and you're leaving
Tu t'en vas là, tu t'en vas là, tu t'en vas là
You're leaving, you're leaving, you're leaving
Je chante ma mélancolie du soir
I sing my evening melancholy
Je chante ma mélancolie du soir
I sing my evening melancholy
Je chante ma mélancolie du soir
I sing my evening melancholy
Je chante ma mélancolie, mélancolie, je chante ma
I sing my melancholy, melancholy, I sing my
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Evening melancholy, evening melancholy
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Evening melancholy, evening melancholy
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Evening melancholy, evening melancholy
Je vous emmerde, j'ai souvent traîné
I don't care, I often hung out
Dans les rues du quartier avec mes lunettes Cartier
In the neighborhood streets with my Cartier glasses
Ouais je vous emmerde, je resterai comme je suis
Yeah I don't care, I'll stay as I am
Une larme qui coule je l'essuie (fils de)
A tear that flows I wipe it (son of)
Attends je disais, je te dis tout ce que
Wait I was saying, I tell you everything that
Je pense parce que dehors ouais les gens ils disent que
I think because outside yeah people they say that
Ils parlent de moi gros là tu prends des risques
They talk about me big there you take risks
C'est pas parce que j'ai de l'or sur mes disques qu'il peut pas avoir une rixe
It's not because I have gold on my records that there can't be a fight
Je vois que tu fais une fixette et je vois que tu me fixe
I see that you're fixated and I see that you're watching me
Maintenant tu me fais le mac à cause de gens qui r'mixent
Now you're acting tough because of people who remix
Ouais petit bâtard tu fous la merde et puis tu t'éclipses
Yeah little bastard you stir up trouble and then you disappear
Si t'as pas confiance en ton équipe fais tes clips seul
If you don't trust your team make your clips alone
Tu fais genre t'as pas un mais on sait t'es max sous
You pretend you don't have any but we know you're max money
Eh ma 'zim est tombée, si tu me fais le Picsou
Hey my 'zim fell, if you play Scrooge
Tu fais le beau tu te prend pour j'sais pas qui et tout
You show off you think you're I don't know who and all
Mais y a des armes maintenant ça sert à rien le jujitsu
But there are weapons now jujitsu is useless
Si ça le sort, sûr, tu te chie d'ssus
If it comes out, sure, you shit yourself
MC t'as vu mon bras ben là tu es assis d'ssus
MC you see my arm well there you're sitting on it
Que tu m'insulte quand tu m'vois tu m'grattes des feat
That you insult me when you see me you scratch me for features
Des intrus, des rimes ouais et même des pictures
Intruders, rhymes yeah and even pictures
Et ne me cherche pas avant que j'te pique dur
And don't look for me before I sting you hard
Fautes d'orthographe dans mes écritures
Spelling mistakes in my writings
Ça passe la nuit capuché pour me faire des rayures
They spend the night hooded to make me stripes
Les mêmes qui sont en contact avec la schmitture
The same ones who are in contact with the cops
Je chante ma mélancolie du soir
I sing my evening melancholy
Je chante ma mélancolie du soir
I sing my evening melancholy
Je chante ma mélancolie du soir
I sing my evening melancholy
Je chante ma mélancolie, mélancolie, je chante ma
I sing my melancholy, melancholy, I sing my
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Evening melancholy, evening melancholy
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Evening melancholy, evening melancholy
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Evening melancholy, evening melancholy
Mélancolie, mélancolie
Melancholy, melancholy
Mélancolie, mélancolie, mélancolie
Melancholy, melancholy, melancholy
Mélancolie du soir, mélancolie du soir, mélancolie du soir
Evening melancholy, evening melancholy, evening melancholy
Doubtless Production on the track
Producción sin duda en la pista
Ouh, je suis chez moi parce qu'il y a rien à faire
Ouh, estoy en casa porque no hay nada que hacer
J'ai même la flemme de pousser les haltères
Incluso me da pereza levantar las pesas
Faut que je prenne rendez-vous avec le notaire
Tengo que hacer una cita con el notario
Faut que j'investisse dans la pierre
Tengo que invertir en piedra
Je vois cette mère avec son petit dans le froid
Veo a esa madre con su pequeño en el frío
Je vois ce riche avec son 6.3
Veo a ese rico con su 6.3
J'ai grandi avec Buf, libanais et le froid
Crecí con Buf, libanés y el frío
Je t'écoute pas, moi c'est en Dieu que je crois
No te escucho, yo creo en Dios
Je dis ce que je vois, ce que je pense quand j'écris
Digo lo que veo, lo que pienso cuando escribo
Tout va bien pour l'instant du moins je crois
Todo va bien por ahora, al menos creo
Pose-toi des questions si je maigris
Hazte preguntas si adelgazo
[?] remplit à sa mère le frigo frigo frigo
[?] llena a su madre el frigorífico frigorífico frigorífico
Pendant que toi tu fais le frégro frégro frégro
Mientras tú haces el frégro frégro frégro
Bolide allemand, t'aimes les filles
Bólido alemán, te gustan las chicas
T'aimes les films, t'aimes les sous
Te gustan las películas, te gusta el dinero
Mais à la mama tu donnes walou
Pero a la mama no le das nada
Tu préfères tout donner à ta bella
Prefieres darlo todo a tu bella
Partir avec elle au resto classe
Ir con ella a un restaurante elegante
Sortir de table le ventre rond comme Baloo
Salir de la mesa con la barriga redonda como Baloo
Le restes tu t'en bas les
El resto no te importa
Espèce de con j'essaye de te donner un conseil et tu t'en vas là
Eres un idiota, intento darte un consejo y te vas
Tu t'en vas là, tu t'en vas là, tu t'en vas là
Te vas, te vas, te vas
Je chante ma mélancolie du soir
Canto mi melancolía de la noche
Je chante ma mélancolie du soir
Canto mi melancolía de la noche
Je chante ma mélancolie du soir
Canto mi melancolía de la noche
Je chante ma mélancolie, mélancolie, je chante ma
Canto mi melancolía, melancolía, canto mi
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolía de la noche, melancolía de la noche
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolía de la noche, melancolía de la noche
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolía de la noche, melancolía de la noche
Je vous emmerde, j'ai souvent traîné
Os jodo, a menudo he paseado
Dans les rues du quartier avec mes lunettes Cartier
Por las calles del barrio con mis gafas Cartier
Ouais je vous emmerde, je resterai comme je suis
Sí, os jodo, seguiré siendo como soy
Une larme qui coule je l'essuie (fils de)
Una lágrima que cae la limpio (hijo de)
Attends je disais, je te dis tout ce que
Espera, estaba diciendo, te digo todo lo que
Je pense parce que dehors ouais les gens ils disent que
Pienso porque fuera sí, la gente dice que
Ils parlent de moi gros là tu prends des risques
Hablan de mí, estás corriendo riesgos
C'est pas parce que j'ai de l'or sur mes disques qu'il peut pas avoir une rixe
No es porque tenga oro en mis discos que no puede haber una pelea
Je vois que tu fais une fixette et je vois que tu me fixe
Veo que estás obsesionado y veo que me miras
Maintenant tu me fais le mac à cause de gens qui r'mixent
Ahora me haces el mac por gente que remezcla
Ouais petit bâtard tu fous la merde et puis tu t'éclipses
Sí, pequeño bastardo, armas un lío y luego te esfumas
Si t'as pas confiance en ton équipe fais tes clips seul
Si no confías en tu equipo, haz tus clips solo
Tu fais genre t'as pas un mais on sait t'es max sous
Pretendes que no tienes nada, pero sabemos que estás lleno de dinero
Eh ma 'zim est tombée, si tu me fais le Picsou
Eh, mi 'zim ha caído, si me haces el Tío Gilito
Tu fais le beau tu te prend pour j'sais pas qui et tout
Te haces el guapo, te crees no sé quién y todo
Mais y a des armes maintenant ça sert à rien le jujitsu
Pero hay armas ahora, el jujitsu no sirve de nada
Si ça le sort, sûr, tu te chie d'ssus
Si eso sale, seguro, te cagas encima
MC t'as vu mon bras ben là tu es assis d'ssus
MC has visto mi brazo, pues ahí estás sentado
Que tu m'insulte quand tu m'vois tu m'grattes des feat
Que me insultas cuando me ves, me pides colaboraciones
Des intrus, des rimes ouais et même des pictures
Intrusos, rimas sí, e incluso fotos
Et ne me cherche pas avant que j'te pique dur
Y no me busques antes de que te pique duro
Fautes d'orthographe dans mes écritures
Faltas de ortografía en mis escritos
Ça passe la nuit capuché pour me faire des rayures
Pasan la noche encapuchados para hacerme rayas
Les mêmes qui sont en contact avec la schmitture
Los mismos que están en contacto con la schmitture
Je chante ma mélancolie du soir
Canto mi melancolía de la noche
Je chante ma mélancolie du soir
Canto mi melancolía de la noche
Je chante ma mélancolie du soir
Canto mi melancolía de la noche
Je chante ma mélancolie, mélancolie, je chante ma
Canto mi melancolía, melancolía, canto mi
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolía de la noche, melancolía de la noche
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolía de la noche, melancolía de la noche
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolía de la noche, melancolía de la noche
Mélancolie, mélancolie
Melancolía, melancolía
Mélancolie, mélancolie, mélancolie
Melancolía, melancolía, melancolía
Mélancolie du soir, mélancolie du soir, mélancolie du soir
Melancolía de la noche, melancolía de la noche, melancolía de la noche
Doubtless Production on the track
Zweifellos Produktion auf dem Track
Ouh, je suis chez moi parce qu'il y a rien à faire
Ouh, ich bin zu Hause, weil es nichts zu tun gibt
J'ai même la flemme de pousser les haltères
Ich habe sogar keine Lust, die Hanteln zu heben
Faut que je prenne rendez-vous avec le notaire
Ich muss einen Termin mit dem Notar machen
Faut que j'investisse dans la pierre
Ich muss in Stein investieren
Je vois cette mère avec son petit dans le froid
Ich sehe diese Mutter mit ihrem Kleinen in der Kälte
Je vois ce riche avec son 6.3
Ich sehe diesen Reichen mit seinem 6.3
J'ai grandi avec Buf, libanais et le froid
Ich bin mit Buf, Libanese und Kälte aufgewachsen
Je t'écoute pas, moi c'est en Dieu que je crois
Ich höre dir nicht zu, ich glaube an Gott
Je dis ce que je vois, ce que je pense quand j'écris
Ich sage, was ich sehe, was ich denke, wenn ich schreibe
Tout va bien pour l'instant du moins je crois
Alles ist gut für den Moment, zumindest glaube ich
Pose-toi des questions si je maigris
Stell dir Fragen, wenn ich abnehme
[?] remplit à sa mère le frigo frigo frigo
[?] füllt seiner Mutter den Kühlschrank, Kühlschrank, Kühlschrank
Pendant que toi tu fais le frégro frégro frégro
Während du den Fregro, Fregro, Fregro machst
Bolide allemand, t'aimes les filles
Deutscher Bolide, du magst Mädchen
T'aimes les films, t'aimes les sous
Du magst Filme, du magst Geld
Mais à la mama tu donnes walou
Aber der Mama gibst du nichts
Tu préfères tout donner à ta bella
Du gibst lieber alles deiner Bella
Partir avec elle au resto classe
Mit ihr in ein schickes Restaurant gehen
Sortir de table le ventre rond comme Baloo
Mit rundem Bauch vom Tisch aufstehen wie Baloo
Le restes tu t'en bas les
Den Rest ist dir egal
Espèce de con j'essaye de te donner un conseil et tu t'en vas là
Du Idiot, ich versuche dir einen Rat zu geben und du gehst weg
Tu t'en vas là, tu t'en vas là, tu t'en vas là
Du gehst weg, du gehst weg, du gehst weg
Je chante ma mélancolie du soir
Ich singe meine Abendmelancholie
Je chante ma mélancolie du soir
Ich singe meine Abendmelancholie
Je chante ma mélancolie du soir
Ich singe meine Abendmelancholie
Je chante ma mélancolie, mélancolie, je chante ma
Ich singe meine Melancholie, Melancholie, ich singe meine
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Abendmelancholie, Abendmelancholie
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Abendmelancholie, Abendmelancholie
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Abendmelancholie, Abendmelancholie
Je vous emmerde, j'ai souvent traîné
Ich scheiß auf euch, ich habe oft rumgehangen
Dans les rues du quartier avec mes lunettes Cartier
In den Straßen des Viertels mit meinen Cartier-Brillen
Ouais je vous emmerde, je resterai comme je suis
Ja, ich scheiß auf euch, ich bleibe wie ich bin
Une larme qui coule je l'essuie (fils de)
Eine Träne, die fließt, wische ich ab (Sohn von)
Attends je disais, je te dis tout ce que
Warte, ich sagte, ich sage dir alles, was
Je pense parce que dehors ouais les gens ils disent que
Ich denke, weil draußen ja, die Leute sagen, dass
Ils parlent de moi gros là tu prends des risques
Sie über mich reden, da gehst du Risiken ein
C'est pas parce que j'ai de l'or sur mes disques qu'il peut pas avoir une rixe
Nur weil ich Gold auf meinen Platten habe, kann es nicht zu einer Schlägerei kommen
Je vois que tu fais une fixette et je vois que tu me fixe
Ich sehe, dass du fixiert bist und dass du mich fixierst
Maintenant tu me fais le mac à cause de gens qui r'mixent
Jetzt machst du auf Macke wegen Leuten, die remixen
Ouais petit bâtard tu fous la merde et puis tu t'éclipses
Ja, du kleiner Bastard, du stellst Unfug an und dann verschwindest du
Si t'as pas confiance en ton équipe fais tes clips seul
Wenn du deinem Team nicht vertraust, mach deine Clips alleine
Tu fais genre t'as pas un mais on sait t'es max sous
Du tust so, als hättest du keinen, aber wir wissen, du bist max unter
Eh ma 'zim est tombée, si tu me fais le Picsou
Hey, meine 'zim ist gefallen, wenn du mir den Picsou machst
Tu fais le beau tu te prend pour j'sais pas qui et tout
Du machst auf schön, du hältst dich für wer weiß was und alles
Mais y a des armes maintenant ça sert à rien le jujitsu
Aber es gibt jetzt Waffen, Jujitsu bringt nichts mehr
Si ça le sort, sûr, tu te chie d'ssus
Wenn es rauskommt, sicher, du scheißt dich ein
MC t'as vu mon bras ben là tu es assis d'ssus
MC, du hast meinen Arm gesehen, nun sitzt du darauf
Que tu m'insulte quand tu m'vois tu m'grattes des feat
Dass du mich beleidigst, wenn du mich siehst, kratzt du mir Features ab
Des intrus, des rimes ouais et même des pictures
Eindringlinge, Reime ja und sogar Bilder
Et ne me cherche pas avant que j'te pique dur
Und such mich nicht, bevor ich dich hart steche
Fautes d'orthographe dans mes écritures
Rechtschreibfehler in meinen Schriften
Ça passe la nuit capuché pour me faire des rayures
Sie verbringen die Nacht mit Kapuze, um mir Streifen zu machen
Les mêmes qui sont en contact avec la schmitture
Die gleichen, die in Kontakt mit der Schmittur sind
Je chante ma mélancolie du soir
Ich singe meine Abendmelancholie
Je chante ma mélancolie du soir
Ich singe meine Abendmelancholie
Je chante ma mélancolie du soir
Ich singe meine Abendmelancholie
Je chante ma mélancolie, mélancolie, je chante ma
Ich singe meine Melancholie, Melancholie, ich singe meine
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Abendmelancholie, Abendmelancholie
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Abendmelancholie, Abendmelancholie
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Abendmelancholie, Abendmelancholie
Mélancolie, mélancolie
Melancholie, Melancholie
Mélancolie, mélancolie, mélancolie
Melancholie, Melancholie, Melancholie
Mélancolie du soir, mélancolie du soir, mélancolie du soir
Abendmelancholie, Abendmelancholie, Abendmelancholie
Doubtless Production on the track
Produzione indubbia sulla traccia
Ouh, je suis chez moi parce qu'il y a rien à faire
Ouh, sono a casa perché non c'è nulla da fare
J'ai même la flemme de pousser les haltères
Non ho nemmeno la voglia di sollevare i pesi
Faut que je prenne rendez-vous avec le notaire
Devo prendere un appuntamento con il notaio
Faut que j'investisse dans la pierre
Devo investire nella pietra
Je vois cette mère avec son petit dans le froid
Vedo questa madre con il suo piccolo al freddo
Je vois ce riche avec son 6.3
Vedo questo ricco con la sua 6.3
J'ai grandi avec Buf, libanais et le froid
Sono cresciuto con Buf, libanese e il freddo
Je t'écoute pas, moi c'est en Dieu que je crois
Non ti ascolto, io credo in Dio
Je dis ce que je vois, ce que je pense quand j'écris
Dico quello che vedo, quello che penso quando scrivo
Tout va bien pour l'instant du moins je crois
Tutto va bene per ora, almeno credo
Pose-toi des questions si je maigris
Fai delle domande se dimagrisco
[?] remplit à sa mère le frigo frigo frigo
[?] riempie il frigo di sua madre
Pendant que toi tu fais le frégro frégro frégro
Mentre tu fai il frégro
Bolide allemand, t'aimes les filles
Bolide tedesco, ti piacciono le ragazze
T'aimes les films, t'aimes les sous
Ti piacciono i film, ti piacciono i soldi
Mais à la mama tu donnes walou
Ma alla mamma non dai nulla
Tu préfères tout donner à ta bella
Preferisci dare tutto alla tua bella
Partir avec elle au resto classe
Andare con lei al ristorante di classe
Sortir de table le ventre rond comme Baloo
Uscire dal tavolo con la pancia rotonda come Baloo
Le restes tu t'en bas les
Il resto non te ne frega
Espèce de con j'essaye de te donner un conseil et tu t'en vas là
Stupido, sto cercando di darti un consiglio e te ne vai
Tu t'en vas là, tu t'en vas là, tu t'en vas là
Te ne vai, te ne vai, te ne vai
Je chante ma mélancolie du soir
Canto la mia malinconia serale
Je chante ma mélancolie du soir
Canto la mia malinconia serale
Je chante ma mélancolie du soir
Canto la mia malinconia serale
Je chante ma mélancolie, mélancolie, je chante ma
Canto la mia malinconia, malinconia, canto la mia
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Malinconia serale, malinconia serale
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Malinconia serale, malinconia serale
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Malinconia serale, malinconia serale
Je vous emmerde, j'ai souvent traîné
Vi mando a quel paese, ho spesso girovagato
Dans les rues du quartier avec mes lunettes Cartier
Nelle strade del quartiere con i miei occhiali Cartier
Ouais je vous emmerde, je resterai comme je suis
Sì, vi mando a quel paese, rimarrò come sono
Une larme qui coule je l'essuie (fils de)
Una lacrima che scorre la asciugo (figlio di)
Attends je disais, je te dis tout ce que
Aspetta, dicevo, ti dico tutto quello che
Je pense parce que dehors ouais les gens ils disent que
Penso perché fuori sì, la gente dice che
Ils parlent de moi gros là tu prends des risques
Parlano di me, grosso rischio che stai correndo
C'est pas parce que j'ai de l'or sur mes disques qu'il peut pas avoir une rixe
Non è perché ho dell'oro sui miei dischi che non può esserci una rissa
Je vois que tu fais une fixette et je vois que tu me fixe
Vedo che sei fissato su di me e vedo che mi fissi
Maintenant tu me fais le mac à cause de gens qui r'mixent
Ora mi fai il macho a causa di persone che remixano
Ouais petit bâtard tu fous la merde et puis tu t'éclipses
Sì, piccolo bastardo, fai casino e poi ti eclissi
Si t'as pas confiance en ton équipe fais tes clips seul
Se non hai fiducia nella tua squadra, fai i tuoi video da solo
Tu fais genre t'as pas un mais on sait t'es max sous
Fai finta di non avere niente, ma sappiamo che sei pieno di soldi
Eh ma 'zim est tombée, si tu me fais le Picsou
Eh, mia 'zim è caduta, se mi fai il Picsou
Tu fais le beau tu te prend pour j'sais pas qui et tout
Ti pavoneggi, ti prendi per chissà chi
Mais y a des armes maintenant ça sert à rien le jujitsu
Ma ci sono armi ora, il jujitsu non serve a nulla
Si ça le sort, sûr, tu te chie d'ssus
Se esce, sicuro, ti caghi addosso
MC t'as vu mon bras ben là tu es assis d'ssus
MC hai visto il mio braccio, beh, ci stai seduto sopra
Que tu m'insulte quand tu m'vois tu m'grattes des feat
Che tu mi insulti quando mi vedi mi chiedi dei feat
Des intrus, des rimes ouais et même des pictures
Degli intrusi, delle rime sì, e anche delle foto
Et ne me cherche pas avant que j'te pique dur
E non cercarmi prima che ti pungo duro
Fautes d'orthographe dans mes écritures
Errori di ortografia nei miei scritti
Ça passe la nuit capuché pour me faire des rayures
Passano la notte incappucciati per farmi delle righe
Les mêmes qui sont en contact avec la schmitture
Gli stessi che sono in contatto con la polizia
Je chante ma mélancolie du soir
Canto la mia malinconia serale
Je chante ma mélancolie du soir
Canto la mia malinconia serale
Je chante ma mélancolie du soir
Canto la mia malinconia serale
Je chante ma mélancolie, mélancolie, je chante ma
Canto la mia malinconia, malinconia, canto la mia
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Malinconia serale, malinconia serale
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Malinconia serale, malinconia serale
Mélancolie du soir, mélancolie du soir
Malinconia serale, malinconia serale
Mélancolie, mélancolie
Malinconia, malinconia
Mélancolie, mélancolie, mélancolie
Malinconia, malinconia, malinconia
Mélancolie du soir, mélancolie du soir, mélancolie du soir
Malinconia serale, malinconia serale, malinconia serale