Là, on est quatre, on écrit vers le pic, on s'remémore l'époque
Où on avait les pecs où y avait tous les potes
RS4 break, l'instru me berce
J'vais direction port Saint Louis, j'vais en fumer un,
J'vais finir en fumette au vieux-port cette nuit
Avec la gratte, y a Pani et Houari
On écoute du Pop et on smoke, mec mais oui, mec mais oui
J'djobbe trop, j'djobbe trop, j'ai même pas l'temps de voir ma série
Et quand j'me pose des questions, ouais, j'demande à Siri
Tu crois qu'c'est ton frère, tu l'vois présent comme ton ombre
Après quand il fait des délits, c'bâtard, au flics, il donne ton nom
J'suis passé, j'ai vu des mecs cagoulés tout en noir
Sur la Provence, répondre aux comptes c'est même plus étonnant
C'est pas en restant à la maison que j'vais t'aider, mi amor
C'est pas en comptant sur les gens qu'j'vais parler d'couilles en or
J'suis passé dans le 13/14, sur pépé, ç'pue la mort
Les petits, ils restent tellement au charbon qu'ils voient même plus la mer
Qu'ils voient même plus leurs mères, qu'ils voient même plus leurs pères
Font même plus confiance en personne, font confiance qu'à leur frères
J'suis dans l'game, plus d'cent certif', poto c'est pas de l'eau
J'ai la tête sur les épaules, fais pas ton vice à moi fratello
Le capitaine du navire il compte toujours sur ses matelots
Des fois j'bloque, j'pense aux gens dans l'ciel quand je mate l'eau
Sirop citron, kiwi, il a la boco, c'est qui, lui?
Kalashés en voiture, les tirs, ils résonnent vers minuit
Et quand y a embrouille dans l'milieu, ma rue, il faut pas te mêler
Parce que un petit, maintenant il fait courir un grand comme Dembélé
Fais pas trop le suceur de lui ou on va te dire "pompe-le"
À dire qu'y en a, ils s'collent à des gens que pour passer en télé
Pour moi, la belle, à la vie, à la mort
Chez nous, c'est l'OM, virage Sud, virage Nord
Comme KB Nueve, j'les remets d'accords
Faut djobber plus que les autres pour l'Aventador
Ici, faut pas trop faire le costaud
Parce que tu peux finir à l'hosto
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
C'est dommage, c'est dommage
Par an, j'baise le game comme si c'était mon devoir
Des gens, ils m'ont blessés, cherchent encore à me voir
J'suis dans GTA, j'zone dans la ville comme Trevor
Et j'mange des Trésor à treize heures
Un mot d'travers, tu peux finir d'une balle, mort
Ou gravement blessé à l'hôpital Nord
Ça monte des escaliers en Africa Twin
Pas win, j'avais pas l'crocodile, j'avais l'alligator
Mon pote, faudrait mieux qu'tu t'la fermes si t'as tort
Et vaut mieux un vrai poto que six bandeurs
J'suis au-dessus d'la ville comme un Mirador
J'dis d'faire attention aux petits vendeurs
M'ont pris pour une salope, j'ai même plus envie de dire salam
En plus, ils ont d'la bonne salade, ici vaut mieux marcher seul
Et sur ma joue, y a des larmes salées
J'compte, j'suis à côté d'mon salaire et sur Internet, rien qu'ça l'ouvre
Dans l'coin, ça s'allume et dans l'coin, ça s'allume
Touf-touf-touf, touf-touf-touf
Y a les képis derrière, on éteint la lumière
Vas-y, cache la beuh-her, j'dois parler, laisse faire
J'vis caché dans la grotte, en c'moment ils tminikent leurs affaires
Ils m'ont vu tout blanc, tout gentil, ils croyaient qu'j'allais m'laisser faire
J'fais pas le gros, j'écoute les gens, ouais, j'fais des efforts
Pour moi, la belle, à la vie, à la mort
Chez nous, c'est l'OM, virage Sud, virage Nord
Comme KB Nueve, j'les remets d'accords
Faut djobber plus que les autres pour l'Aventador
Ici, faut pas trop faire le costaud
Parce que tu peux finir à l'hosto
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
C'est dommage, c'est dommage
Ici, faut pas trop faire le costaud
Parce que tu peux finir à l'hosto
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
C'est dommage, c'est dommage
Là, on est quatre, on écrit vers le pic, on s'remémore l'époque
Lá, somos quatro, escrevemos para o pico, lembramos a época
Où on avait les pecs où y avait tous les potes
Onde tínhamos os peitorais onde estavam todos os amigos
RS4 break, l'instru me berce
RS4 break, a batida me embala
J'vais direction port Saint Louis, j'vais en fumer un,
Vou em direção a porto Saint Louis, vou fumar um,
J'vais finir en fumette au vieux-port cette nuit
Vou acabar fumando no porto velho esta noite
Avec la gratte, y a Pani et Houari
Com o violão, tem Pani e Houari
On écoute du Pop et on smoke, mec mais oui, mec mais oui
Ouvimos Pop e fumamos, cara sim, cara sim
J'djobbe trop, j'djobbe trop, j'ai même pas l'temps de voir ma série
Trabalho demais, trabalho demais, nem tenho tempo para ver minha série
Et quand j'me pose des questions, ouais, j'demande à Siri
E quando me faço perguntas, sim, pergunto à Siri
Tu crois qu'c'est ton frère, tu l'vois présent comme ton ombre
Você acha que é seu irmão, você o vê presente como sua sombra
Après quand il fait des délits, c'bâtard, au flics, il donne ton nom
Depois quando ele comete delitos, esse bastardo, para a polícia, ele dá o seu nome
J'suis passé, j'ai vu des mecs cagoulés tout en noir
Passei, vi caras encapuzados todos de preto
Sur la Provence, répondre aux comptes c'est même plus étonnant
Na Provence, responder às contas não é mais surpreendente
C'est pas en restant à la maison que j'vais t'aider, mi amor
Não é ficando em casa que vou te ajudar, meu amor
C'est pas en comptant sur les gens qu'j'vais parler d'couilles en or
Não é contando com as pessoas que vou falar de bolas de ouro
J'suis passé dans le 13/14, sur pépé, ç'pue la mort
Passei pelo 13/14, sobre o vovô, cheira a morte
Les petits, ils restent tellement au charbon qu'ils voient même plus la mer
Os pequenos, eles ficam tanto no carvão que nem veem mais o mar
Qu'ils voient même plus leurs mères, qu'ils voient même plus leurs pères
Que nem veem mais suas mães, que nem veem mais seus pais
Font même plus confiance en personne, font confiance qu'à leur frères
Não confiam mais em ninguém, só confiam em seus irmãos
J'suis dans l'game, plus d'cent certif', poto c'est pas de l'eau
Estou no jogo, mais de cem certificados, mano não é água
J'ai la tête sur les épaules, fais pas ton vice à moi fratello
Tenho a cabeça no lugar, não faça seu vício comigo irmão
Le capitaine du navire il compte toujours sur ses matelots
O capitão do navio sempre conta com seus marinheiros
Des fois j'bloque, j'pense aux gens dans l'ciel quand je mate l'eau
Às vezes fico preso, penso nas pessoas no céu quando olho para a água
Sirop citron, kiwi, il a la boco, c'est qui, lui?
Xarope de limão, kiwi, ele tem a garrafa, quem é ele?
Kalashés en voiture, les tirs, ils résonnent vers minuit
Metralhados no carro, os tiros, eles ressoam à meia-noite
Et quand y a embrouille dans l'milieu, ma rue, il faut pas te mêler
E quando há confusão no meio, minha rua, é melhor não se envolver
Parce que un petit, maintenant il fait courir un grand comme Dembélé
Porque um pequeno, agora ele faz um grande correr como Dembélé
Fais pas trop le suceur de lui ou on va te dire "pompe-le"
Não seja muito puxa-saco dele ou vão te dizer "chupa-o"
À dire qu'y en a, ils s'collent à des gens que pour passer en télé
Para dizer que há, eles se colam às pessoas só para aparecer na TV
Pour moi, la belle, à la vie, à la mort
Para mim, a bela, na vida, na morte
Chez nous, c'est l'OM, virage Sud, virage Nord
Aqui, é o OM, curva Sul, curva Norte
Comme KB Nueve, j'les remets d'accords
Como KB Nueve, eu os coloco de acordo
Faut djobber plus que les autres pour l'Aventador
Precisa trabalhar mais que os outros para o Aventador
Ici, faut pas trop faire le costaud
Aqui, não deve agir muito forte
Parce que tu peux finir à l'hosto
Porque você pode acabar no hospital
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
Chama a atenção quando você sai em Monstro
C'est dommage, c'est dommage
É uma pena, é uma pena
Par an, j'baise le game comme si c'était mon devoir
Por ano, eu fodo o jogo como se fosse meu dever
Des gens, ils m'ont blessés, cherchent encore à me voir
Algumas pessoas, elas me machucaram, ainda procuram me ver
J'suis dans GTA, j'zone dans la ville comme Trevor
Estou no GTA, ando pela cidade como Trevor
Et j'mange des Trésor à treize heures
E como Trésor às treze horas
Un mot d'travers, tu peux finir d'une balle, mort
Uma palavra errada, você pode acabar com uma bala, morto
Ou gravement blessé à l'hôpital Nord
Ou gravemente ferido no hospital Norte
Ça monte des escaliers en Africa Twin
Sobe escadas em Africa Twin
Pas win, j'avais pas l'crocodile, j'avais l'alligator
Não ganhei, não tinha o crocodilo, tinha o aligátor
Mon pote, faudrait mieux qu'tu t'la fermes si t'as tort
Meu amigo, seria melhor você se calar se estiver errado
Et vaut mieux un vrai poto que six bandeurs
E é melhor um verdadeiro amigo do que seis punheteiros
J'suis au-dessus d'la ville comme un Mirador
Estou acima da cidade como um Mirador
J'dis d'faire attention aux petits vendeurs
Digo para prestar atenção nos pequenos vendedores
M'ont pris pour une salope, j'ai même plus envie de dire salam
Me trataram como uma puta, nem tenho mais vontade de dizer salam
En plus, ils ont d'la bonne salade, ici vaut mieux marcher seul
Além disso, eles têm uma boa salada, aqui é melhor andar sozinho
Et sur ma joue, y a des larmes salées
E na minha bochecha, há lágrimas salgadas
J'compte, j'suis à côté d'mon salaire et sur Internet, rien qu'ça l'ouvre
Conto, estou ao lado do meu salário e na Internet, só falam
Dans l'coin, ça s'allume et dans l'coin, ça s'allume
No canto, acende e no canto, acende
Touf-touf-touf, touf-touf-touf
Touf-touf-touf, touf-touf-touf
Y a les képis derrière, on éteint la lumière
Há os policiais atrás, apagamos a luz
Vas-y, cache la beuh-her, j'dois parler, laisse faire
Vá, esconda a maconha, tenho que falar, deixe fazer
J'vis caché dans la grotte, en c'moment ils tminikent leurs affaires
Vivo escondido na caverna, no momento eles estão cuidando dos seus negócios
Ils m'ont vu tout blanc, tout gentil, ils croyaient qu'j'allais m'laisser faire
Me viram todo branco, todo gentil, achavam que eu ia deixar fazer
J'fais pas le gros, j'écoute les gens, ouais, j'fais des efforts
Não sou o maior, ouço as pessoas, sim, faço esforços
Pour moi, la belle, à la vie, à la mort
Para mim, a bela, na vida, na morte
Chez nous, c'est l'OM, virage Sud, virage Nord
Aqui, é o OM, curva Sul, curva Norte
Comme KB Nueve, j'les remets d'accords
Como KB Nueve, eu os coloco de acordo
Faut djobber plus que les autres pour l'Aventador
Precisa trabalhar mais que os outros para o Aventador
Ici, faut pas trop faire le costaud
Aqui, não deve agir muito forte
Parce que tu peux finir à l'hosto
Porque você pode acabar no hospital
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
Chama a atenção quando você sai em Monstro
C'est dommage, c'est dommage
É uma pena, é uma pena
Ici, faut pas trop faire le costaud
Aqui, não deve agir muito forte
Parce que tu peux finir à l'hosto
Porque você pode acabar no hospital
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
Chama a atenção quando você sai em Monstro
C'est dommage, c'est dommage
É uma pena, é uma pena
Là, on est quatre, on écrit vers le pic, on s'remémore l'époque
There, we are four, we write towards the peak, we remember the time
Où on avait les pecs où y avait tous les potes
When we had the pecs where there were all the buddies
RS4 break, l'instru me berce
RS4 break, the beat lulls me
J'vais direction port Saint Louis, j'vais en fumer un,
I'm heading to Port Saint Louis, I'm going to smoke one,
J'vais finir en fumette au vieux-port cette nuit
I'm going to end up smoking at the old port tonight
Avec la gratte, y a Pani et Houari
With the guitar, there's Pani and Houari
On écoute du Pop et on smoke, mec mais oui, mec mais oui
We listen to Pop and we smoke, dude yes, dude yes
J'djobbe trop, j'djobbe trop, j'ai même pas l'temps de voir ma série
I work too much, I work too much, I don't even have time to watch my series
Et quand j'me pose des questions, ouais, j'demande à Siri
And when I ask myself questions, yeah, I ask Siri
Tu crois qu'c'est ton frère, tu l'vois présent comme ton ombre
You think it's your brother, you see him present like your shadow
Après quand il fait des délits, c'bâtard, au flics, il donne ton nom
Then when he commits crimes, that bastard, to the cops, he gives your name
J'suis passé, j'ai vu des mecs cagoulés tout en noir
I passed, I saw guys hooded all in black
Sur la Provence, répondre aux comptes c'est même plus étonnant
On Provence, answering to accounts is no longer surprising
C'est pas en restant à la maison que j'vais t'aider, mi amor
It's not by staying at home that I'm going to help you, mi amor
C'est pas en comptant sur les gens qu'j'vais parler d'couilles en or
It's not by counting on people that I'm going to talk about golden balls
J'suis passé dans le 13/14, sur pépé, ç'pue la mort
I passed in the 13/14, on grandpa, it stinks of death
Les petits, ils restent tellement au charbon qu'ils voient même plus la mer
The kids, they stay so much at the coal that they don't even see the sea anymore
Qu'ils voient même plus leurs mères, qu'ils voient même plus leurs pères
They don't even see their mothers, they don't even see their fathers
Font même plus confiance en personne, font confiance qu'à leur frères
They don't even trust anyone anymore, they only trust their brothers
J'suis dans l'game, plus d'cent certif', poto c'est pas de l'eau
I'm in the game, more than a hundred certificates, buddy it's not water
J'ai la tête sur les épaules, fais pas ton vice à moi fratello
I have my head on my shoulders, don't do your vice to me fratello
Le capitaine du navire il compte toujours sur ses matelots
The captain of the ship always counts on his sailors
Des fois j'bloque, j'pense aux gens dans l'ciel quand je mate l'eau
Sometimes I block, I think about people in the sky when I look at the water
Sirop citron, kiwi, il a la boco, c'est qui, lui?
Lemon syrup, kiwi, he has the jar, who is he?
Kalashés en voiture, les tirs, ils résonnent vers minuit
Kalashnikovs in cars, the shots, they resonate around midnight
Et quand y a embrouille dans l'milieu, ma rue, il faut pas te mêler
And when there's trouble in the middle, my street, you better not get involved
Parce que un petit, maintenant il fait courir un grand comme Dembélé
Because a little one, now he makes a big one run like Dembélé
Fais pas trop le suceur de lui ou on va te dire "pompe-le"
Don't suck up to him too much or they'll tell you "pump him"
À dire qu'y en a, ils s'collent à des gens que pour passer en télé
To say that there are some, they stick to people just to get on TV
Pour moi, la belle, à la vie, à la mort
For me, the beauty, to life, to death
Chez nous, c'est l'OM, virage Sud, virage Nord
At home, it's OM, South stand, North stand
Comme KB Nueve, j'les remets d'accords
Like KB Nueve, I put them back in agreement
Faut djobber plus que les autres pour l'Aventador
You have to work harder than the others for the Aventador
Ici, faut pas trop faire le costaud
Here, you better not act too tough
Parce que tu peux finir à l'hosto
Because you can end up in the hospital
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
It catches the eye when you go out in Monstro
C'est dommage, c'est dommage
It's a shame, it's a shame
Par an, j'baise le game comme si c'était mon devoir
Per year, I fuck the game as if it was my duty
Des gens, ils m'ont blessés, cherchent encore à me voir
Some people, they hurt me, still looking to see me
J'suis dans GTA, j'zone dans la ville comme Trevor
I'm in GTA, I hang out in the city like Trevor
Et j'mange des Trésor à treize heures
And I eat Treasure at one o'clock
Un mot d'travers, tu peux finir d'une balle, mort
A wrong word, you can end up dead from a bullet
Ou gravement blessé à l'hôpital Nord
Or seriously injured at the North hospital
Ça monte des escaliers en Africa Twin
It climbs stairs in Africa Twin
Pas win, j'avais pas l'crocodile, j'avais l'alligator
Not win, I didn't have the crocodile, I had the alligator
Mon pote, faudrait mieux qu'tu t'la fermes si t'as tort
My friend, you better shut up if you're wrong
Et vaut mieux un vrai poto que six bandeurs
And better a real buddy than six wankers
J'suis au-dessus d'la ville comme un Mirador
I'm above the city like a Mirador
J'dis d'faire attention aux petits vendeurs
I say to be careful of the little sellers
M'ont pris pour une salope, j'ai même plus envie de dire salam
They took me for a bitch, I don't even want to say salam anymore
En plus, ils ont d'la bonne salade, ici vaut mieux marcher seul
In addition, they have good salad, here it's better to walk alone
Et sur ma joue, y a des larmes salées
And on my cheek, there are salty tears
J'compte, j'suis à côté d'mon salaire et sur Internet, rien qu'ça l'ouvre
I count, I'm next to my salary and on the Internet, it just opens
Dans l'coin, ça s'allume et dans l'coin, ça s'allume
In the corner, it lights up and in the corner, it lights up
Touf-touf-touf, touf-touf-touf
Touf-touf-touf, touf-touf-touf
Y a les képis derrière, on éteint la lumière
There are the cops behind, we turn off the light
Vas-y, cache la beuh-her, j'dois parler, laisse faire
Go ahead, hide the weed, I have to talk, let it be
J'vis caché dans la grotte, en c'moment ils tminikent leurs affaires
I live hidden in the cave, at the moment they are messing up their business
Ils m'ont vu tout blanc, tout gentil, ils croyaient qu'j'allais m'laisser faire
They saw me all white, all nice, they thought I was going to let it go
J'fais pas le gros, j'écoute les gens, ouais, j'fais des efforts
I don't act big, I listen to people, yeah, I make efforts
Pour moi, la belle, à la vie, à la mort
For me, the beauty, to life, to death
Chez nous, c'est l'OM, virage Sud, virage Nord
At home, it's OM, South stand, North stand
Comme KB Nueve, j'les remets d'accords
Like KB Nueve, I put them back in agreement
Faut djobber plus que les autres pour l'Aventador
You have to work harder than the others for the Aventador
Ici, faut pas trop faire le costaud
Here, you better not act too tough
Parce que tu peux finir à l'hosto
Because you can end up in the hospital
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
It catches the eye when you go out in Monstro
C'est dommage, c'est dommage
It's a shame, it's a shame
Ici, faut pas trop faire le costaud
Here, you better not act too tough
Parce que tu peux finir à l'hosto
Because you can end up in the hospital
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
It catches the eye when you go out in Monstro
C'est dommage, c'est dommage
It's a shame, it's a shame
Là, on est quatre, on écrit vers le pic, on s'remémore l'époque
Allí, somos cuatro, escribimos hacia la cima, recordamos la época
Où on avait les pecs où y avait tous les potes
Donde teníamos los pectorales donde estaban todos los amigos
RS4 break, l'instru me berce
RS4 break, la música me arrulla
J'vais direction port Saint Louis, j'vais en fumer un,
Voy dirección puerto Saint Louis, voy a fumar uno,
J'vais finir en fumette au vieux-port cette nuit
Voy a acabar fumando en el viejo puerto esta noche
Avec la gratte, y a Pani et Houari
Con la guitarra, están Pani y Houari
On écoute du Pop et on smoke, mec mais oui, mec mais oui
Escuchamos Pop y fumamos, tío sí, tío sí
J'djobbe trop, j'djobbe trop, j'ai même pas l'temps de voir ma série
Trabajo demasiado, trabajo demasiado, ni siquiera tengo tiempo para ver mi serie
Et quand j'me pose des questions, ouais, j'demande à Siri
Y cuando me hago preguntas, sí, le pregunto a Siri
Tu crois qu'c'est ton frère, tu l'vois présent comme ton ombre
Crees que es tu hermano, lo ves presente como tu sombra
Après quand il fait des délits, c'bâtard, au flics, il donne ton nom
Después cuando comete delitos, ese bastardo, a la policía, da tu nombre
J'suis passé, j'ai vu des mecs cagoulés tout en noir
Pasé, vi a tipos encapuchados todo de negro
Sur la Provence, répondre aux comptes c'est même plus étonnant
En la Provenza, responder a las cuentas ya no es sorprendente
C'est pas en restant à la maison que j'vais t'aider, mi amor
No es quedándome en casa que te voy a ayudar, mi amor
C'est pas en comptant sur les gens qu'j'vais parler d'couilles en or
No es contando con la gente que voy a hablar de testículos de oro
J'suis passé dans le 13/14, sur pépé, ç'pue la mort
Pasé por el 13/14, sobre el abuelo, huele a muerte
Les petits, ils restent tellement au charbon qu'ils voient même plus la mer
Los pequeños, se quedan tanto en el carbón que ya no ven el mar
Qu'ils voient même plus leurs mères, qu'ils voient même plus leurs pères
Que ya no ven a sus madres, que ya no ven a sus padres
Font même plus confiance en personne, font confiance qu'à leur frères
Ya no confían en nadie, solo confían en sus hermanos
J'suis dans l'game, plus d'cent certif', poto c'est pas de l'eau
Estoy en el juego, más de cien certificados, amigo no es agua
J'ai la tête sur les épaules, fais pas ton vice à moi fratello
Tengo la cabeza sobre los hombros, no me hagas tu vicio hermano
Le capitaine du navire il compte toujours sur ses matelots
El capitán del barco siempre cuenta con sus marineros
Des fois j'bloque, j'pense aux gens dans l'ciel quand je mate l'eau
A veces me bloqueo, pienso en la gente en el cielo cuando miro el agua
Sirop citron, kiwi, il a la boco, c'est qui, lui?
Jarabe de limón, kiwi, tiene la botella, ¿quién es él?
Kalashés en voiture, les tirs, ils résonnent vers minuit
Acribillados en el coche, los disparos, resuenan hacia la medianoche
Et quand y a embrouille dans l'milieu, ma rue, il faut pas te mêler
Y cuando hay problemas en el medio, mi calle, no te metas
Parce que un petit, maintenant il fait courir un grand comme Dembélé
Porque un pequeño, ahora hace correr a un grande como Dembélé
Fais pas trop le suceur de lui ou on va te dire "pompe-le"
No seas demasiado chupamedias o te dirán "chúpalo"
À dire qu'y en a, ils s'collent à des gens que pour passer en télé
Para decir que hay, se pegan a la gente solo para aparecer en la tele
Pour moi, la belle, à la vie, à la mort
Para mí, la bella, a la vida, a la muerte
Chez nous, c'est l'OM, virage Sud, virage Nord
En casa, es el OM, curva sur, curva norte
Comme KB Nueve, j'les remets d'accords
Como KB Nueve, los pongo de acuerdo
Faut djobber plus que les autres pour l'Aventador
Hay que trabajar más que los demás para el Aventador
Ici, faut pas trop faire le costaud
Aquí, no hay que hacerse el fuerte
Parce que tu peux finir à l'hosto
Porque puedes acabar en el hospital
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
Se pone el ojo cuando sales en Monstro
C'est dommage, c'est dommage
Es una lástima, es una lástima
Par an, j'baise le game comme si c'était mon devoir
Por año, me follo al juego como si fuera mi deber
Des gens, ils m'ont blessés, cherchent encore à me voir
Gente, me han herido, todavía buscan verme
J'suis dans GTA, j'zone dans la ville comme Trevor
Estoy en GTA, merodeo por la ciudad como Trevor
Et j'mange des Trésor à treize heures
Y como Trésor a las trece horas
Un mot d'travers, tu peux finir d'une balle, mort
Una palabra mal dicha, puedes acabar de un balazo, muerto
Ou gravement blessé à l'hôpital Nord
O gravemente herido en el hospital Norte
Ça monte des escaliers en Africa Twin
Sube escaleras en Africa Twin
Pas win, j'avais pas l'crocodile, j'avais l'alligator
No gané, no tenía el cocodrilo, tenía el aligátor
Mon pote, faudrait mieux qu'tu t'la fermes si t'as tort
Amigo, sería mejor que te callaras si estás equivocado
Et vaut mieux un vrai poto que six bandeurs
Y es mejor un verdadero amigo que seis empalmados
J'suis au-dessus d'la ville comme un Mirador
Estoy por encima de la ciudad como un Mirador
J'dis d'faire attention aux petits vendeurs
Digo que hay que tener cuidado con los pequeños vendedores
M'ont pris pour une salope, j'ai même plus envie de dire salam
Me tomaron por una zorra, ya ni siquiera tengo ganas de decir salam
En plus, ils ont d'la bonne salade, ici vaut mieux marcher seul
Además, tienen buena lechuga, aquí es mejor caminar solo
Et sur ma joue, y a des larmes salées
Y en mi mejilla, hay lágrimas saladas
J'compte, j'suis à côté d'mon salaire et sur Internet, rien qu'ça l'ouvre
Cuento, estoy al lado de mi salario y en Internet, solo lo abren
Dans l'coin, ça s'allume et dans l'coin, ça s'allume
En la esquina, se enciende y en la esquina, se enciende
Touf-touf-touf, touf-touf-touf
Touf-touf-touf, touf-touf-touf
Y a les képis derrière, on éteint la lumière
Hay gorras detrás, apagamos la luz
Vas-y, cache la beuh-her, j'dois parler, laisse faire
Vamos, esconde la hierba, tengo que hablar, déjalo
J'vis caché dans la grotte, en c'moment ils tminikent leurs affaires
Vivo escondido en la cueva, en este momento están manejando sus asuntos
Ils m'ont vu tout blanc, tout gentil, ils croyaient qu'j'allais m'laisser faire
Me vieron todo blanco, todo amable, pensaban que me iba a dejar hacer
J'fais pas le gros, j'écoute les gens, ouais, j'fais des efforts
No hago el grande, escucho a la gente, sí, hago esfuerzos
Pour moi, la belle, à la vie, à la mort
Para mí, la bella, a la vida, a la muerte
Chez nous, c'est l'OM, virage Sud, virage Nord
En casa, es el OM, curva sur, curva norte
Comme KB Nueve, j'les remets d'accords
Como KB Nueve, los pongo de acuerdo
Faut djobber plus que les autres pour l'Aventador
Hay que trabajar más que los demás para el Aventador
Ici, faut pas trop faire le costaud
Aquí, no hay que hacerse el fuerte
Parce que tu peux finir à l'hosto
Porque puedes acabar en el hospital
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
Se pone el ojo cuando sales en Monstro
C'est dommage, c'est dommage
Es una lástima, es una lástima
Ici, faut pas trop faire le costaud
Aquí, no hay que hacerse el fuerte
Parce que tu peux finir à l'hosto
Porque puedes acabar en el hospital
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
Se pone el ojo cuando sales en Monstro
C'est dommage, c'est dommage
Es una lástima, es una lástima
Là, on est quatre, on écrit vers le pic, on s'remémore l'époque
Hier sind wir zu viert, wir schreiben in Richtung des Gipfels, wir erinnern uns an die Zeit
Où on avait les pecs où y avait tous les potes
Als wir die Muskeln hatten, als alle Freunde da waren
RS4 break, l'instru me berce
RS4 Kombi, die Melodie wiegt mich
J'vais direction port Saint Louis, j'vais en fumer un,
Ich fahre Richtung Port Saint Louis, ich werde einen rauchen,
J'vais finir en fumette au vieux-port cette nuit
Ich werde heute Nacht am alten Hafen enden
Avec la gratte, y a Pani et Houari
Mit der Gitarre, da sind Pani und Houari
On écoute du Pop et on smoke, mec mais oui, mec mais oui
Wir hören Pop und rauchen, Mann ja, Mann ja
J'djobbe trop, j'djobbe trop, j'ai même pas l'temps de voir ma série
Ich arbeite zu viel, ich arbeite zu viel, ich habe nicht einmal Zeit, meine Serie zu sehen
Et quand j'me pose des questions, ouais, j'demande à Siri
Und wenn ich mir Fragen stelle, ja, frage ich Siri
Tu crois qu'c'est ton frère, tu l'vois présent comme ton ombre
Du denkst, es ist dein Bruder, du siehst ihn präsent wie deinen Schatten
Après quand il fait des délits, c'bâtard, au flics, il donne ton nom
Aber wenn er Verbrechen begeht, dieser Bastard, gibt er der Polizei deinen Namen
J'suis passé, j'ai vu des mecs cagoulés tout en noir
Ich bin vorbeigegangen, ich habe Männer in schwarzen Masken gesehen
Sur la Provence, répondre aux comptes c'est même plus étonnant
In der Provence, auf Konten zu antworten ist nicht mehr überraschend
C'est pas en restant à la maison que j'vais t'aider, mi amor
Es ist nicht, indem ich zu Hause bleibe, dass ich dir helfen werde, mi amor
C'est pas en comptant sur les gens qu'j'vais parler d'couilles en or
Es ist nicht, indem ich auf die Leute zähle, dass ich von goldenen Eiern sprechen werde
J'suis passé dans le 13/14, sur pépé, ç'pue la mort
Ich bin durch das 13/14 gegangen, auf Pépé, es stinkt nach Tod
Les petits, ils restent tellement au charbon qu'ils voient même plus la mer
Die Kleinen, sie bleiben so sehr bei der Kohle, dass sie das Meer nicht mehr sehen
Qu'ils voient même plus leurs mères, qu'ils voient même plus leurs pères
Dass sie ihre Mütter nicht mehr sehen, dass sie ihre Väter nicht mehr sehen
Font même plus confiance en personne, font confiance qu'à leur frères
Sie vertrauen niemandem mehr, sie vertrauen nur ihren Brüdern
J'suis dans l'game, plus d'cent certif', poto c'est pas de l'eau
Ich bin im Spiel, mehr als hundert Zertifikate, Kumpel, das ist kein Wasser
J'ai la tête sur les épaules, fais pas ton vice à moi fratello
Ich habe den Kopf auf den Schultern, mach nicht deinen Vize zu mir, Bruder
Le capitaine du navire il compte toujours sur ses matelots
Der Kapitän des Schiffes zählt immer auf seine Matrosen
Des fois j'bloque, j'pense aux gens dans l'ciel quand je mate l'eau
Manchmal bleibe ich stecken, ich denke an die Leute im Himmel, wenn ich das Wasser betrachte
Sirop citron, kiwi, il a la boco, c'est qui, lui?
Zitronensirup, Kiwi, er hat das Glas, wer ist er?
Kalashés en voiture, les tirs, ils résonnent vers minuit
Mit Kalaschnikows im Auto, die Schüsse hallen um Mitternacht wider
Et quand y a embrouille dans l'milieu, ma rue, il faut pas te mêler
Und wenn es Ärger in der Gegend gibt, meine Straße, misch dich nicht ein
Parce que un petit, maintenant il fait courir un grand comme Dembélé
Denn ein Kleiner lässt jetzt einen Großen wie Dembélé laufen
Fais pas trop le suceur de lui ou on va te dire "pompe-le"
Sei nicht zu sehr ein Sauger von ihm oder man wird dir sagen "pumpe ihn"
À dire qu'y en a, ils s'collent à des gens que pour passer en télé
Zu sagen, dass es welche gibt, die sich nur an Leute hängen, um im Fernsehen zu erscheinen
Pour moi, la belle, à la vie, à la mort
Für mich, die Schöne, im Leben, im Tod
Chez nous, c'est l'OM, virage Sud, virage Nord
Bei uns ist es OM, Südkurve, Nordkurve
Comme KB Nueve, j'les remets d'accords
Wie KB Nueve, ich bringe sie in Einklang
Faut djobber plus que les autres pour l'Aventador
Man muss mehr arbeiten als die anderen für den Aventador
Ici, faut pas trop faire le costaud
Hier sollte man nicht zu stark sein
Parce que tu peux finir à l'hosto
Denn du könntest im Krankenhaus enden
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
Es fällt auf, wenn du in Monstro rausgehst
C'est dommage, c'est dommage
Es ist schade, es ist schade
Par an, j'baise le game comme si c'était mon devoir
Pro Jahr, ich ficke das Spiel, als ob es meine Pflicht wäre
Des gens, ils m'ont blessés, cherchent encore à me voir
Einige Leute haben mich verletzt, suchen immer noch nach mir
J'suis dans GTA, j'zone dans la ville comme Trevor
Ich bin in GTA, ich hänge in der Stadt rum wie Trevor
Et j'mange des Trésor à treize heures
Und ich esse Trésor um dreizehn Uhr
Un mot d'travers, tu peux finir d'une balle, mort
Ein falsches Wort, du könntest mit einer Kugel sterben
Ou gravement blessé à l'hôpital Nord
Oder schwer verletzt im Nordkrankenhaus
Ça monte des escaliers en Africa Twin
Es steigt Treppen hoch auf einer Africa Twin
Pas win, j'avais pas l'crocodile, j'avais l'alligator
Nicht gewonnen, ich hatte kein Krokodil, ich hatte den Alligator
Mon pote, faudrait mieux qu'tu t'la fermes si t'as tort
Mein Freund, es wäre besser, wenn du den Mund hältst, wenn du unrecht hast
Et vaut mieux un vrai poto que six bandeurs
Und besser ein echter Freund als sechs Wichser
J'suis au-dessus d'la ville comme un Mirador
Ich bin über der Stadt wie ein Wachturm
J'dis d'faire attention aux petits vendeurs
Ich sage, man soll auf die kleinen Verkäufer aufpassen
M'ont pris pour une salope, j'ai même plus envie de dire salam
Sie haben mich für eine Schlampe gehalten, ich habe nicht einmal mehr Lust, Salam zu sagen
En plus, ils ont d'la bonne salade, ici vaut mieux marcher seul
Außerdem haben sie guten Salat, hier ist es besser, alleine zu gehen
Et sur ma joue, y a des larmes salées
Und auf meiner Wange sind salzige Tränen
J'compte, j'suis à côté d'mon salaire et sur Internet, rien qu'ça l'ouvre
Ich zähle, ich bin neben meinem Gehalt und im Internet, nur das öffnet
Dans l'coin, ça s'allume et dans l'coin, ça s'allume
In der Ecke, es leuchtet und in der Ecke, es leuchtet
Touf-touf-touf, touf-touf-touf
Touf-touf-touf, touf-touf-touf
Y a les képis derrière, on éteint la lumière
Es gibt die Polizisten hinter uns, wir schalten das Licht aus
Vas-y, cache la beuh-her, j'dois parler, laisse faire
Los, versteck das Gras, ich muss reden, lass es sein
J'vis caché dans la grotte, en c'moment ils tminikent leurs affaires
Ich lebe versteckt in der Höhle, im Moment machen sie ihre Geschäfte
Ils m'ont vu tout blanc, tout gentil, ils croyaient qu'j'allais m'laisser faire
Sie haben mich ganz weiß, ganz nett gesehen, sie dachten, ich würde es zulassen
J'fais pas le gros, j'écoute les gens, ouais, j'fais des efforts
Ich spiele nicht den Großen, ich höre den Leuten zu, ja, ich bemühe mich
Pour moi, la belle, à la vie, à la mort
Für mich, die Schöne, im Leben, im Tod
Chez nous, c'est l'OM, virage Sud, virage Nord
Bei uns ist es OM, Südkurve, Nordkurve
Comme KB Nueve, j'les remets d'accords
Wie KB Nueve, ich bringe sie in Einklang
Faut djobber plus que les autres pour l'Aventador
Man muss mehr arbeiten als die anderen für den Aventador
Ici, faut pas trop faire le costaud
Hier sollte man nicht zu stark sein
Parce que tu peux finir à l'hosto
Denn du könntest im Krankenhaus enden
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
Es fällt auf, wenn du in Monstro rausgehst
C'est dommage, c'est dommage
Es ist schade, es ist schade
Ici, faut pas trop faire le costaud
Hier sollte man nicht zu stark sein
Parce que tu peux finir à l'hosto
Denn du könntest im Krankenhaus enden
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
Es fällt auf, wenn du in Monstro rausgehst
C'est dommage, c'est dommage
Es ist schade, es ist schade
Là, on est quatre, on écrit vers le pic, on s'remémore l'époque
Lì, siamo in quattro, scriviamo verso la cima, ci ricordiamo l'epoca
Où on avait les pecs où y avait tous les potes
Dove avevamo i pettorali dove c'erano tutti gli amici
RS4 break, l'instru me berce
RS4 break, la strumentale mi culla
J'vais direction port Saint Louis, j'vais en fumer un,
Vado verso il porto di Saint Louis, ne fumerò uno,
J'vais finir en fumette au vieux-port cette nuit
Finirò a fumare al vecchio porto questa notte
Avec la gratte, y a Pani et Houari
Con la chitarra, c'è Pani e Houari
On écoute du Pop et on smoke, mec mais oui, mec mais oui
Ascoltiamo Pop e fumiamo, ragazzo sì, ragazzo sì
J'djobbe trop, j'djobbe trop, j'ai même pas l'temps de voir ma série
Lavoro troppo, lavoro troppo, non ho nemmeno il tempo di guardare la mia serie
Et quand j'me pose des questions, ouais, j'demande à Siri
E quando mi faccio delle domande, sì, chiedo a Siri
Tu crois qu'c'est ton frère, tu l'vois présent comme ton ombre
Pensi che sia tuo fratello, lo vedi presente come la tua ombra
Après quand il fait des délits, c'bâtard, au flics, il donne ton nom
Poi quando commette reati, quel bastardo, alla polizia, dà il tuo nome
J'suis passé, j'ai vu des mecs cagoulés tout en noir
Sono passato, ho visto ragazzi incappucciati tutti in nero
Sur la Provence, répondre aux comptes c'est même plus étonnant
Sulla Provenza, rispondere ai conti non è più sorprendente
C'est pas en restant à la maison que j'vais t'aider, mi amor
Non è stando a casa che ti aiuterò, mi amor
C'est pas en comptant sur les gens qu'j'vais parler d'couilles en or
Non è contando sulle persone che parlerò di palle d'oro
J'suis passé dans le 13/14, sur pépé, ç'pue la mort
Sono passato nel 13/14, su pépé, puzza di morte
Les petits, ils restent tellement au charbon qu'ils voient même plus la mer
I piccoli, restano così tanto al carbone che non vedono nemmeno il mare
Qu'ils voient même plus leurs mères, qu'ils voient même plus leurs pères
Non vedono nemmeno le loro madri, non vedono nemmeno i loro padri
Font même plus confiance en personne, font confiance qu'à leur frères
Non si fidano più di nessuno, si fidano solo dei loro fratelli
J'suis dans l'game, plus d'cent certif', poto c'est pas de l'eau
Sono nel gioco, più di cento certificati, amico non è acqua
J'ai la tête sur les épaules, fais pas ton vice à moi fratello
Ho la testa sulle spalle, non fare il tuo vizio a me fratello
Le capitaine du navire il compte toujours sur ses matelots
Il capitano della nave conta sempre sui suoi marinai
Des fois j'bloque, j'pense aux gens dans l'ciel quand je mate l'eau
A volte mi blocco, penso alle persone nel cielo quando guardo l'acqua
Sirop citron, kiwi, il a la boco, c'est qui, lui?
Sciroppo di limone, kiwi, ha il boco, chi è lui?
Kalashés en voiture, les tirs, ils résonnent vers minuit
Kalashnikov in auto, i colpi risuonano verso mezzanotte
Et quand y a embrouille dans l'milieu, ma rue, il faut pas te mêler
E quando c'è confusione nel mezzo, la mia strada, non devi intrometterti
Parce que un petit, maintenant il fait courir un grand comme Dembélé
Perché un piccolo, ora fa correre un grande come Dembélé
Fais pas trop le suceur de lui ou on va te dire "pompe-le"
Non fare troppo il leccapiedi o ti diranno "pompalo"
À dire qu'y en a, ils s'collent à des gens que pour passer en télé
A dire che ce ne sono, si attaccano alle persone solo per passare in tv
Pour moi, la belle, à la vie, à la mort
Per me, la bella, alla vita, alla morte
Chez nous, c'est l'OM, virage Sud, virage Nord
Da noi, è l'OM, curva Sud, curva Nord
Comme KB Nueve, j'les remets d'accords
Come KB Nueve, li rimetto d'accordo
Faut djobber plus que les autres pour l'Aventador
Devi lavorare più degli altri per l'Aventador
Ici, faut pas trop faire le costaud
Qui, non devi fare troppo il duro
Parce que tu peux finir à l'hosto
Perché potresti finire all'ospedale
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
Ti mette l'occhio quando esci in Monstro
C'est dommage, c'est dommage
È un peccato, è un peccato
Par an, j'baise le game comme si c'était mon devoir
All'anno, scopo il gioco come se fosse il mio dovere
Des gens, ils m'ont blessés, cherchent encore à me voir
Alcune persone, mi hanno ferito, cercano ancora di vedermi
J'suis dans GTA, j'zone dans la ville comme Trevor
Sono in GTA, giro per la città come Trevor
Et j'mange des Trésor à treize heures
E mangio Trésor alle tredici
Un mot d'travers, tu peux finir d'une balle, mort
Una parola fuori posto, puoi finire con un proiettile, morto
Ou gravement blessé à l'hôpital Nord
O gravemente ferito all'ospedale Nord
Ça monte des escaliers en Africa Twin
Salgono le scale in Africa Twin
Pas win, j'avais pas l'crocodile, j'avais l'alligator
Non vincente, non avevo il coccodrillo, avevo l'alligatore
Mon pote, faudrait mieux qu'tu t'la fermes si t'as tort
Amico mio, sarebbe meglio che ti stessi zitto se hai torto
Et vaut mieux un vrai poto que six bandeurs
E meglio un vero amico che sei masturbatori
J'suis au-dessus d'la ville comme un Mirador
Sono sopra la città come un Mirador
J'dis d'faire attention aux petits vendeurs
Dico di fare attenzione ai piccoli venditori
M'ont pris pour une salope, j'ai même plus envie de dire salam
Mi hanno preso per una puttana, non ho nemmeno più voglia di dire salam
En plus, ils ont d'la bonne salade, ici vaut mieux marcher seul
Inoltre, hanno dell'insalata buona, qui è meglio camminare da soli
Et sur ma joue, y a des larmes salées
E sulla mia guancia, ci sono lacrime salate
J'compte, j'suis à côté d'mon salaire et sur Internet, rien qu'ça l'ouvre
Conto, sono accanto al mio stipendio e su Internet, solo che lo aprono
Dans l'coin, ça s'allume et dans l'coin, ça s'allume
Nell'angolo, si accende e nell'angolo, si accende
Touf-touf-touf, touf-touf-touf
Touf-touf-touf, touf-touf-touf
Y a les képis derrière, on éteint la lumière
Ci sono i poliziotti dietro, spegniamo la luce
Vas-y, cache la beuh-her, j'dois parler, laisse faire
Vai, nascondi l'erba, devo parlare, lascia fare
J'vis caché dans la grotte, en c'moment ils tminikent leurs affaires
Vivo nascosto nella grotta, in questo momento stanno facendo i loro affari
Ils m'ont vu tout blanc, tout gentil, ils croyaient qu'j'allais m'laisser faire
Mi hanno visto tutto bianco, tutto gentile, pensavano che mi sarei lasciato fare
J'fais pas le gros, j'écoute les gens, ouais, j'fais des efforts
Non faccio il grosso, ascolto le persone, sì, faccio degli sforzi
Pour moi, la belle, à la vie, à la mort
Per me, la bella, alla vita, alla morte
Chez nous, c'est l'OM, virage Sud, virage Nord
Da noi, è l'OM, curva Sud, curva Nord
Comme KB Nueve, j'les remets d'accords
Come KB Nueve, li rimetto d'accordo
Faut djobber plus que les autres pour l'Aventador
Devi lavorare più degli altri per l'Aventador
Ici, faut pas trop faire le costaud
Qui, non devi fare troppo il duro
Parce que tu peux finir à l'hosto
Perché potresti finire all'ospedale
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
Ti mette l'occhio quando esci in Monstro
C'est dommage, c'est dommage
È un peccato, è un peccato
Ici, faut pas trop faire le costaud
Qui, non devi fare troppo il duro
Parce que tu peux finir à l'hosto
Perché potresti finire all'ospedale
Ça met l'œil quand tu sors en Monstro
Ti mette l'occhio quando esci in Monstro
C'est dommage, c'est dommage
È un peccato, è un peccato