Faut qu'j'aille zoner, j'fais ça depuis môme
Tu m'as plus phoné, pour toi j'ai fait l'maximum
En état d'ivresse, j'me prends pas pour Jack Mes'
Délocalisé sur l'GPS, loin des képis, CRS
Ce monde est fou, des dégâts pour les sous
Dehors t'es connu, mais personne connait ton numéro d'écrou
Ça jobbe, ça jobbe tous les jours, la vie, la vie m'joue des tours
Vas-y, vas-y, faites les sourds, j'suis au studio, je savoure
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Ça braquait, ça volait, j'me suis pas fait inciter
J'ai tourné, j'ai traîné, j'ai grandi dans la cité
Tu m'descends, tu m'salis, dis-moi, qu'est-ce qui t'excites?
J'compte jamais c'que j'ai donné en sous ou en shit
Oh shit, oh shit, oh, oh shit
Ça veut ma chute, ma chute, ma, ma chute
Tout seul, j'cogite, j'cogite, ouais, j'cogite
Ils voudraient m'gâcher, gâcher, ouais, m'gâcher
J'vois plus devant, j'fais cracher l'Audi vers Vauban
T'es décevant, tu vas où souffle le vent
On m'dit "tue-les" j'croyais qu't'étais pas une pute, mais en fait, tu l'es
C'est crapuleux, mais heureusement, j'suis habitué
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
J'ai pas tout vu, eh, eh, j'ai pas tout fait, eh, eh
Tais-toi, s'te plaît, eh, eh, j'ai pas tout dit, eh, eh
Mais t'inquiète pas, j'reste fort, t'inquiète pas, j'reste fier
Ça fait des poussettes fort, arrête de dire que tu vas me faire
Pour ceux que j'aime, j'fais le nécessaire
Les brave pas, j'les connais, c'est ses sœurs
Non, j'ai pas l'ASSR, mais j'sais driver l'GSXR
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
C'est lacrizeotiek mec
Me dis pas bonjour, si tu m'as sali
Me dis pas bonjour
Me dis pas bonjour, non, non, bats les-
Faut qu'j'aille zoner, j'fais ça depuis môme
Preciso sair, tenho feito isso desde criança
Tu m'as plus phoné, pour toi j'ai fait l'maximum
Você não me ligou mais, para você eu fiz o máximo
En état d'ivresse, j'me prends pas pour Jack Mes'
Bêbado, não me acho Jack Mes'
Délocalisé sur l'GPS, loin des képis, CRS
Deslocado no GPS, longe dos policiais, CRS
Ce monde est fou, des dégâts pour les sous
Este mundo é louco, danos por dinheiro
Dehors t'es connu, mais personne connait ton numéro d'écrou
Lá fora você é conhecido, mas ninguém sabe o seu número de prisioneiro
Ça jobbe, ça jobbe tous les jours, la vie, la vie m'joue des tours
Está trabalhando, trabalhando todos os dias, a vida, a vida me prega peças
Vas-y, vas-y, faites les sourds, j'suis au studio, je savoure
Vá em frente, vá em frente, finjam que não ouvem, estou no estúdio, estou saboreando
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
É o OVNI, estou de volta, a vida me pregou peças
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Não gosto de você, é para sempre, e não me importo se você não diz bom dia
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
É o OVNI, estou de volta, a vida me pregou peças
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Não gosto de você, é para sempre, e não me importo se você não diz bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Ça braquait, ça volait, j'me suis pas fait inciter
Estava roubando, estava voando, não fui incitado
J'ai tourné, j'ai traîné, j'ai grandi dans la cité
Andei, vaguei, cresci na cidade
Tu m'descends, tu m'salis, dis-moi, qu'est-ce qui t'excites?
Você me rebaixa, você me suja, me diga, o que te excita?
J'compte jamais c'que j'ai donné en sous ou en shit
Nunca conto o que dei em dinheiro ou em drogas
Oh shit, oh shit, oh, oh shit
Oh merda, oh merda, oh, oh merda
Ça veut ma chute, ma chute, ma, ma chute
Querem a minha queda, a minha queda, a minha, a minha queda
Tout seul, j'cogite, j'cogite, ouais, j'cogite
Sozinho, eu penso, eu penso, sim, eu penso
Ils voudraient m'gâcher, gâcher, ouais, m'gâcher
Eles gostariam de me estragar, estragar, sim, estragar
J'vois plus devant, j'fais cracher l'Audi vers Vauban
Não vejo mais à frente, faço o Audi cuspir em direção a Vauban
T'es décevant, tu vas où souffle le vent
Você é decepcionante, você vai onde o vento sopra
On m'dit "tue-les" j'croyais qu't'étais pas une pute, mais en fait, tu l'es
Eles me dizem "mate-os" eu pensava que você não era uma prostituta, mas na verdade, você é
C'est crapuleux, mais heureusement, j'suis habitué
É criminoso, mas felizmente, estou acostumado
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
É o OVNI, estou de volta, a vida me pregou peças
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Não gosto de você, é para sempre, e não me importo se você não diz bom dia
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
É o OVNI, estou de volta, a vida me pregou peças
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Não gosto de você, é para sempre, e não me importo se você não diz bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
J'ai pas tout vu, eh, eh, j'ai pas tout fait, eh, eh
Não vi tudo, ei, ei, não fiz tudo, ei, ei
Tais-toi, s'te plaît, eh, eh, j'ai pas tout dit, eh, eh
Cale-se, por favor, ei, ei, não disse tudo, ei, ei
Mais t'inquiète pas, j'reste fort, t'inquiète pas, j'reste fier
Mas não se preocupe, continuo forte, não se preocupe, continuo orgulhoso
Ça fait des poussettes fort, arrête de dire que tu vas me faire
Isso faz carrinhos de bebê fortes, pare de dizer que vai me fazer
Pour ceux que j'aime, j'fais le nécessaire
Para aqueles que amo, faço o necessário
Les brave pas, j'les connais, c'est ses sœurs
Não os corajosos, eu os conheço, são suas irmãs
Non, j'ai pas l'ASSR, mais j'sais driver l'GSXR
Não, eu não tenho a ASSR, mas sei dirigir a GSXR
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
É o OVNI, estou de volta, a vida me pregou peças
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Não gosto de você, é para sempre, e não me importo se você não diz bom dia
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
É o OVNI, estou de volta, a vida me pregou peças
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Não gosto de você, é para sempre, e não me importo se você não diz bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Não me diga bom dia, não me diga bom dia
C'est lacrizeotiek mec
É lacrizeotiek cara
Me dis pas bonjour, si tu m'as sali
Não me diga bom dia, se você me sujou
Me dis pas bonjour
Não me diga bom dia
Me dis pas bonjour, non, non, bats les-
Não me diga bom dia, não, não, bata neles
Faut qu'j'aille zoner, j'fais ça depuis môme
I gotta go hang out, I've been doing this since I was a kid
Tu m'as plus phoné, pour toi j'ai fait l'maximum
You don't call me anymore, for you I've done the maximum
En état d'ivresse, j'me prends pas pour Jack Mes'
In a state of drunkenness, I don't think I'm Jack Mes'
Délocalisé sur l'GPS, loin des képis, CRS
Relocated on the GPS, far from the cops, CRS
Ce monde est fou, des dégâts pour les sous
This world is crazy, damage for money
Dehors t'es connu, mais personne connait ton numéro d'écrou
Outside you're known, but no one knows your prison number
Ça jobbe, ça jobbe tous les jours, la vie, la vie m'joue des tours
It's work, work every day, life, life plays tricks on me
Vas-y, vas-y, faites les sourds, j'suis au studio, je savoure
Go ahead, go ahead, play deaf, I'm in the studio, I savor
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
It's the UFO, I'm back, life has played tricks on me
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
I don't like you, it's forever, and I don't care if you don't say hello
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
It's the UFO, I'm back, life has played tricks on me
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
I don't like you, it's forever, and I don't care if you don't say hello
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Ça braquait, ça volait, j'me suis pas fait inciter
It was robbing, it was stealing, I wasn't incited
J'ai tourné, j'ai traîné, j'ai grandi dans la cité
I turned, I hung out, I grew up in the city
Tu m'descends, tu m'salis, dis-moi, qu'est-ce qui t'excites?
You put me down, you dirty me, tell me, what excites you?
J'compte jamais c'que j'ai donné en sous ou en shit
I never count what I've given in money or in shit
Oh shit, oh shit, oh, oh shit
Oh shit, oh shit, oh, oh shit
Ça veut ma chute, ma chute, ma, ma chute
They want my fall, my fall, my, my fall
Tout seul, j'cogite, j'cogite, ouais, j'cogite
Alone, I think, I think, yeah, I think
Ils voudraient m'gâcher, gâcher, ouais, m'gâcher
They would like to spoil me, spoil, yeah, spoil me
J'vois plus devant, j'fais cracher l'Audi vers Vauban
I can't see ahead, I make the Audi spit towards Vauban
T'es décevant, tu vas où souffle le vent
You're disappointing, you go where the wind blows
On m'dit "tue-les" j'croyais qu't'étais pas une pute, mais en fait, tu l'es
They tell me "kill them" I thought you weren't a whore, but actually, you are
C'est crapuleux, mais heureusement, j'suis habitué
It's criminal, but fortunately, I'm used to it
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
It's the UFO, I'm back, life has played tricks on me
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
I don't like you, it's forever, and I don't care if you don't say hello
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
It's the UFO, I'm back, life has played tricks on me
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
I don't like you, it's forever, and I don't care if you don't say hello
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
J'ai pas tout vu, eh, eh, j'ai pas tout fait, eh, eh
I haven't seen everything, eh, eh, I haven't done everything, eh, eh
Tais-toi, s'te plaît, eh, eh, j'ai pas tout dit, eh, eh
Shut up, please, eh, eh, I haven't said everything, eh, eh
Mais t'inquiète pas, j'reste fort, t'inquiète pas, j'reste fier
But don't worry, I stay strong, don't worry, I stay proud
Ça fait des poussettes fort, arrête de dire que tu vas me faire
It makes strong strollers, stop saying you're going to do me
Pour ceux que j'aime, j'fais le nécessaire
For those I love, I do the necessary
Les brave pas, j'les connais, c'est ses sœurs
Don't brave them, I know them, it's his sisters
Non, j'ai pas l'ASSR, mais j'sais driver l'GSXR
No, I don't have the ASSR, but I know how to drive the GSXR
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
It's the UFO, I'm back, life has played tricks on me
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
I don't like you, it's forever, and I don't care if you don't say hello
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
It's the UFO, I'm back, life has played tricks on me
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
I don't like you, it's forever, and I don't care if you don't say hello
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Don't say hello to me, don't say hello to me
C'est lacrizeotiek mec
It's lacrizeotiek dude
Me dis pas bonjour, si tu m'as sali
Don't say hello to me, if you've dirtied me
Me dis pas bonjour
Don't say hello to me
Me dis pas bonjour, non, non, bats les-
Don't say hello to me, no, no, beat them-
Faut qu'j'aille zoner, j'fais ça depuis môme
Tengo que ir a vagar, lo he hecho desde niño
Tu m'as plus phoné, pour toi j'ai fait l'maximum
Ya no me llamas, para ti hice lo máximo
En état d'ivresse, j'me prends pas pour Jack Mes'
En estado de ebriedad, no me creo Jack Mes'
Délocalisé sur l'GPS, loin des képis, CRS
Deslocalizado en el GPS, lejos de los policías, CRS
Ce monde est fou, des dégâts pour les sous
Este mundo está loco, daños por dinero
Dehors t'es connu, mais personne connait ton numéro d'écrou
Fuera eres conocido, pero nadie conoce tu número de prisionero
Ça jobbe, ça jobbe tous les jours, la vie, la vie m'joue des tours
Estoy trabajando, trabajando todos los días, la vida, la vida me juega malas pasadas
Vas-y, vas-y, faites les sourds, j'suis au studio, je savoure
Adelante, adelante, hagan los sordos, estoy en el estudio, disfrutando
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
Es el ovni, he vuelto, la vida me ha jugado malas pasadas
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
No te quiero, es para siempre, y no me importa si no dices hola
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
Es el ovni, he vuelto, la vida me ha jugado malas pasadas
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
No te quiero, es para siempre, y no me importa si no dices hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Ça braquait, ça volait, j'me suis pas fait inciter
Estaban robando, estaban volando, no me incitaron
J'ai tourné, j'ai traîné, j'ai grandi dans la cité
Di vueltas, me arrastré, crecí en la ciudad
Tu m'descends, tu m'salis, dis-moi, qu'est-ce qui t'excites?
Me desprecias, me ensucias, dime, ¿qué te excita?
J'compte jamais c'que j'ai donné en sous ou en shit
Nunca cuento lo que he dado en dinero o en drogas
Oh shit, oh shit, oh, oh shit
Oh mierda, oh mierda, oh, oh mierda
Ça veut ma chute, ma chute, ma, ma chute
Quieren mi caída, mi caída, mi, mi caída
Tout seul, j'cogite, j'cogite, ouais, j'cogite
Solo, pienso, pienso, sí, pienso
Ils voudraient m'gâcher, gâcher, ouais, m'gâcher
Querrían arruinarme, arruinarme, sí, arruinarme
J'vois plus devant, j'fais cracher l'Audi vers Vauban
No veo más adelante, hago escupir al Audi hacia Vauban
T'es décevant, tu vas où souffle le vent
Eres decepcionante, vas donde sopla el viento
On m'dit "tue-les" j'croyais qu't'étais pas une pute, mais en fait, tu l'es
Me dicen "mátalos" pensaba que no eras una puta, pero en realidad, lo eres
C'est crapuleux, mais heureusement, j'suis habitué
Es despreciable, pero afortunadamente, estoy acostumbrado
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
Es el ovni, he vuelto, la vida me ha jugado malas pasadas
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
No te quiero, es para siempre, y no me importa si no dices hola
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
Es el ovni, he vuelto, la vida me ha jugado malas pasadas
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
No te quiero, es para siempre, y no me importa si no dices hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
J'ai pas tout vu, eh, eh, j'ai pas tout fait, eh, eh
No he visto todo, eh, eh, no he hecho todo, eh, eh
Tais-toi, s'te plaît, eh, eh, j'ai pas tout dit, eh, eh
Cállate, por favor, eh, eh, no he dicho todo, eh, eh
Mais t'inquiète pas, j'reste fort, t'inquiète pas, j'reste fier
Pero no te preocupes, sigo fuerte, no te preocupes, sigo orgulloso
Ça fait des poussettes fort, arrête de dire que tu vas me faire
Están empujando fuerte, deja de decir que me vas a hacer
Pour ceux que j'aime, j'fais le nécessaire
Para los que amo, hago lo necesario
Les brave pas, j'les connais, c'est ses sœurs
No los valientes, los conozco, son sus hermanas
Non, j'ai pas l'ASSR, mais j'sais driver l'GSXR
No, no tengo el ASSR, pero sé conducir el GSXR
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
Es el ovni, he vuelto, la vida me ha jugado malas pasadas
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
No te quiero, es para siempre, y no me importa si no dices hola
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
Es el ovni, he vuelto, la vida me ha jugado malas pasadas
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
No te quiero, es para siempre, y no me importa si no dices hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
No me digas hola, no me digas hola
C'est lacrizeotiek mec
Es lacrizeotiek chico
Me dis pas bonjour, si tu m'as sali
No me digas hola, si me has ensuciado
Me dis pas bonjour
No me digas hola
Me dis pas bonjour, non, non, bats les-
No me digas hola, no, no, bate los-
Faut qu'j'aille zoner, j'fais ça depuis môme
Ich muss rumhängen, ich mache das seit ich klein bin
Tu m'as plus phoné, pour toi j'ai fait l'maximum
Du hast mich nicht mehr angerufen, für dich habe ich das Maximum getan
En état d'ivresse, j'me prends pas pour Jack Mes'
Im betrunkenen Zustand, ich halte mich nicht für Jack Mes'
Délocalisé sur l'GPS, loin des képis, CRS
Verlegt auf dem GPS, weit weg von den Polizisten, CRS
Ce monde est fou, des dégâts pour les sous
Diese Welt ist verrückt, Schäden für das Geld
Dehors t'es connu, mais personne connait ton numéro d'écrou
Draußen bist du bekannt, aber niemand kennt deine Gefängnisnummer
Ça jobbe, ça jobbe tous les jours, la vie, la vie m'joue des tours
Es wird gearbeitet, jeden Tag wird gearbeitet, das Leben spielt mir Streiche
Vas-y, vas-y, faites les sourds, j'suis au studio, je savoure
Los, macht euch taub, ich bin im Studio, ich genieße
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
Es ist das UFO, ich bin zurück, das Leben hat mir Streiche gespielt
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Ich mag dich nicht, das ist für immer, und es ist mir egal, wenn du nicht grüßt
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
Es ist das UFO, ich bin zurück, das Leben hat mir Streiche gespielt
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Ich mag dich nicht, das ist für immer, und es ist mir egal, wenn du nicht grüßt
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Ça braquait, ça volait, j'me suis pas fait inciter
Es wurde ausgeraubt, es wurde gestohlen, ich wurde nicht dazu angestiftet
J'ai tourné, j'ai traîné, j'ai grandi dans la cité
Ich bin herumgefahren, ich habe herumgehangen, ich bin in der Stadt aufgewachsen
Tu m'descends, tu m'salis, dis-moi, qu'est-ce qui t'excites?
Du machst mich runter, du beschmutzt mich, sag mir, was erregt dich?
J'compte jamais c'que j'ai donné en sous ou en shit
Ich zähle nie, was ich in Geld oder in Drogen gegeben habe
Oh shit, oh shit, oh, oh shit
Oh Scheiße, oh Scheiße, oh, oh Scheiße
Ça veut ma chute, ma chute, ma, ma chute
Sie wollen meinen Fall, meinen Fall, meinen, meinen Fall
Tout seul, j'cogite, j'cogite, ouais, j'cogite
Allein, ich denke nach, ich denke nach, ja, ich denke nach
Ils voudraient m'gâcher, gâcher, ouais, m'gâcher
Sie würden mich gerne ruinieren, ruinieren, ja, ruinieren
J'vois plus devant, j'fais cracher l'Audi vers Vauban
Ich sehe nicht mehr vor mir, ich lasse den Audi nach Vauban spucken
T'es décevant, tu vas où souffle le vent
Du bist enttäuschend, du gehst, wo der Wind weht
On m'dit "tue-les" j'croyais qu't'étais pas une pute, mais en fait, tu l'es
Man sagt mir „töte sie“, ich dachte, du bist keine Hure, aber eigentlich bist du es
C'est crapuleux, mais heureusement, j'suis habitué
Es ist schurkisch, aber zum Glück bin ich daran gewöhnt
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
Es ist das UFO, ich bin zurück, das Leben hat mir Streiche gespielt
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Ich mag dich nicht, das ist für immer, und es ist mir egal, wenn du nicht grüßt
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
Es ist das UFO, ich bin zurück, das Leben hat mir Streiche gespielt
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Ich mag dich nicht, das ist für immer, und es ist mir egal, wenn du nicht grüßt
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
J'ai pas tout vu, eh, eh, j'ai pas tout fait, eh, eh
Ich habe nicht alles gesehen, eh, eh, ich habe nicht alles getan, eh, eh
Tais-toi, s'te plaît, eh, eh, j'ai pas tout dit, eh, eh
Schweig bitte, eh, eh, ich habe nicht alles gesagt, eh, eh
Mais t'inquiète pas, j'reste fort, t'inquiète pas, j'reste fier
Aber mach dir keine Sorgen, ich bleibe stark, mach dir keine Sorgen, ich bleibe stolz
Ça fait des poussettes fort, arrête de dire que tu vas me faire
Es macht starke Kinderwagen, hör auf zu sagen, dass du mich machen wirst
Pour ceux que j'aime, j'fais le nécessaire
Für die, die ich liebe, tue ich das Notwendige
Les brave pas, j'les connais, c'est ses sœurs
Die Tapferen, ich kenne sie, es sind ihre Schwestern
Non, j'ai pas l'ASSR, mais j'sais driver l'GSXR
Nein, ich habe nicht den ASSR, aber ich kann den GSXR fahren
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
Es ist das UFO, ich bin zurück, das Leben hat mir Streiche gespielt
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Ich mag dich nicht, das ist für immer, und es ist mir egal, wenn du nicht grüßt
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
Es ist das UFO, ich bin zurück, das Leben hat mir Streiche gespielt
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Ich mag dich nicht, das ist für immer, und es ist mir egal, wenn du nicht grüßt
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo, sag mir nicht Hallo
C'est lacrizeotiek mec
Es ist lacrizeotiek Kerl
Me dis pas bonjour, si tu m'as sali
Sag mir nicht Hallo, wenn du mich beschmutzt hast
Me dis pas bonjour
Sag mir nicht Hallo
Me dis pas bonjour, non, non, bats les-
Sag mir nicht Hallo, nein, nein, schlag die-
Faut qu'j'aille zoner, j'fais ça depuis môme
Devo andare a zonare, lo faccio da quando ero bambino
Tu m'as plus phoné, pour toi j'ai fait l'maximum
Non mi hai più chiamato, per te ho fatto il massimo
En état d'ivresse, j'me prends pas pour Jack Mes'
In stato di ebbrezza, non mi prendo per Jack Mes'
Délocalisé sur l'GPS, loin des képis, CRS
Localizzato sul GPS, lontano dai poliziotti, CRS
Ce monde est fou, des dégâts pour les sous
Questo mondo è pazzo, danni per i soldi
Dehors t'es connu, mais personne connait ton numéro d'écrou
Fuori sei conosciuto, ma nessuno conosce il tuo numero di prigione
Ça jobbe, ça jobbe tous les jours, la vie, la vie m'joue des tours
Lavora, lavora tutti i giorni, la vita, la vita mi gioca brutti scherzi
Vas-y, vas-y, faites les sourds, j'suis au studio, je savoure
Vai, vai, fate finta di non sentire, sono in studio, mi godo
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
È l'UFO, sono tornato, la vita mi ha giocato brutti scherzi
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Non ti amo, è per sempre, e non mi importa se non dici ciao
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
È l'UFO, sono tornato, la vita mi ha giocato brutti scherzi
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Non ti amo, è per sempre, e non mi importa se non dici ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Ça braquait, ça volait, j'me suis pas fait inciter
Rapinavano, rubavano, non mi sono fatto incitare
J'ai tourné, j'ai traîné, j'ai grandi dans la cité
Ho girato, ho trascinato, sono cresciuto nella città
Tu m'descends, tu m'salis, dis-moi, qu'est-ce qui t'excites?
Mi abbassi, mi sporchi, dimmi, cosa ti eccita?
J'compte jamais c'que j'ai donné en sous ou en shit
Non conto mai quello che ho dato in soldi o in droga
Oh shit, oh shit, oh, oh shit
Oh merda, oh merda, oh, oh merda
Ça veut ma chute, ma chute, ma, ma chute
Vogliono la mia caduta, la mia caduta, la mia, la mia caduta
Tout seul, j'cogite, j'cogite, ouais, j'cogite
Da solo, penso, penso, sì, penso
Ils voudraient m'gâcher, gâcher, ouais, m'gâcher
Vorrebbero rovinarmi, rovinarmi, sì, rovinarmi
J'vois plus devant, j'fais cracher l'Audi vers Vauban
Non vedo più davanti, faccio sputare l'Audi verso Vauban
T'es décevant, tu vas où souffle le vent
Sei deludente, vai dove soffia il vento
On m'dit "tue-les" j'croyais qu't'étais pas une pute, mais en fait, tu l'es
Mi dicono "uccidili" pensavo che non fossi una puttana, ma in realtà lo sei
C'est crapuleux, mais heureusement, j'suis habitué
È infame, ma fortunatamente, sono abituato
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
È l'UFO, sono tornato, la vita mi ha giocato brutti scherzi
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Non ti amo, è per sempre, e non mi importa se non dici ciao
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
È l'UFO, sono tornato, la vita mi ha giocato brutti scherzi
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Non ti amo, è per sempre, e non mi importa se non dici ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
J'ai pas tout vu, eh, eh, j'ai pas tout fait, eh, eh
Non ho visto tutto, eh, eh, non ho fatto tutto, eh, eh
Tais-toi, s'te plaît, eh, eh, j'ai pas tout dit, eh, eh
Stai zitto, per favore, eh, eh, non ho detto tutto, eh, eh
Mais t'inquiète pas, j'reste fort, t'inquiète pas, j'reste fier
Ma non preoccuparti, rimango forte, non preoccuparti, rimango fiero
Ça fait des poussettes fort, arrête de dire que tu vas me faire
Fanno delle spinte forti, smetti di dire che mi farai
Pour ceux que j'aime, j'fais le nécessaire
Per quelli che amo, faccio il necessario
Les brave pas, j'les connais, c'est ses sœurs
Non li coraggio, li conosco, sono le sue sorelle
Non, j'ai pas l'ASSR, mais j'sais driver l'GSXR
No, non ho l'ASSR, ma so guidare la GSXR
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
È l'UFO, sono tornato, la vita mi ha giocato brutti scherzi
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Non ti amo, è per sempre, e non mi importa se non dici ciao
C'est l'ovni, j'suis d'retour, la vie m'a joué des tours
È l'UFO, sono tornato, la vita mi ha giocato brutti scherzi
J't'aime pas, c'est pour toujours, et j'm'en fous s'tu dis pas bonjour
Non ti amo, è per sempre, e non mi importa se non dici ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, me dis pas bonjour
Non dirmi ciao, non dirmi ciao
C'est lacrizeotiek mec
È lacrizeotiek ragazzo
Me dis pas bonjour, si tu m'as sali
Non dirmi ciao, se mi hai sporcato
Me dis pas bonjour
Non dirmi ciao
Me dis pas bonjour, non, non, bats les-
Non dirmi ciao, no, no, batti le-