Pou-pou-pou-pou-pou-pou (Skoozy)
Pah-pah-pah-pah-pah
L'OVNI au mic, mec, hahaha
Grrr
(J'fais-j'fais-j'fais-j'fais-j'fais-j'fais)
J'fais du son pour la Mara, ambitieux comme Shakur Amaru
J'arrive sur scène en Yamaha
Dans les airs, non, j'serais pas sur la route
Dans l'game, mon sang, j'suis trop zen
J'suis pas du genre "j'blesse mon brother"
On m'appelle l'OVNI, c'est trop simple
Au stud', tout l'monde fume du Frozen
Wesh, ¿Qué paso Hermano?
J'suis encore là cette année
Et m'serre plus la mano
Ça y est, moi, j'ai vu ton manège
Rapide comme Alexis Sanchez
Moi, c'est Jul, gros, moi, j'nique tout
Moi, c'est Jul, gros, moi, j'nique tout
Tu peux pas m'voir, bah, tiens, krik-poum
J'fume pas de schtounes
J'laisse pas mes sangs pour une liasse de cent ou pour des tchounes
Eh ouais, le sang, toujours le même quand j'me saoule
Eh-eh-eh-eh ouais, le sang, toujours le même quand j'me saoule
Quand j'me saoule
Où tu veux qu'on aille?
Nique la rue, la zik, où tu veux qu'on aille?
À Marseille, dans le Sud, où tu veux qu'on aille?
On est nés ici, où tu veux qu'on aille?
Faut s'tailler de là, gros, faut qu'on aille
Ounanana, c'est chaud dans la zone, ici, tout l'monde veut graille
Oulalala, la GS et l'Araï
J'suis d'retour, bonne nouvelle
Machine à faire d'la maille, l'oiseau vole de ses propres ailes
Dans l'game en tank, hein, au top dans les ventes, hein
Ils peuvent pas mettre des bâtons dans les, dans les, dans les jantes
Et j'ai voulu faire confiance, mais y a toujours un truc qui coince
Au comptoir, ça parle d'Elon Musk, d'investir dans un Bitcoin
J'ai pas d'flingue dans la Chabrand
T'y crois pas? C'est moi qui est passé devant en cabrant
Wesh, cabróncito, maintenant, les p'tits vendent si tôt
Pour aider mama à la cité, faut l'salaire d'un joueur d'Man City
C'était moi en lunettes Oakley, poto, tu m'aimes pas, ok-ok
2-22, j'suis venu choquer, ils ont même pas l'temps de suffoquer
Où tu veux qu'on aille?
Nique la rue, la zik, où tu veux qu'on aille?
À Marseille, dans le Sud, où tu veux qu'on aille?
On est nés ici, où tu veux qu'on aille?
Faut s'tailler de là, gros, faut qu'on aille
Ounanana, c'est chaud dans la zone, ici, tout l'monde veut graille
Oulalala, la GS et l'Araï
J'suis d'retour, bonne nouvelle
Machine à faire d'la maille, l'oiseau vole de ses propres ailes
Oulalala
Waou
Oulalala
L'OVNI
Pou-pou-pou-pou-pou-pou (Skoozy)
Pou-pou-pou-pou-pou-pou (Skoozy)
Pah-pah-pah-pah-pah
Pah-pah-pah-pah-pah
L'OVNI au mic, mec, hahaha
O OVNI no micro, cara, hahaha
Grrr
Grrr
(J'fais-j'fais-j'fais-j'fais-j'fais-j'fais)
(Eu faço-eu faço-eu faço-eu faço-eu faço-eu faço)
J'fais du son pour la Mara, ambitieux comme Shakur Amaru
Eu faço música para a Mara, ambicioso como Shakur Amaru
J'arrive sur scène en Yamaha
Eu subo no palco em uma Yamaha
Dans les airs, non, j'serais pas sur la route
No ar, não, eu não estarei na estrada
Dans l'game, mon sang, j'suis trop zen
No jogo, meu sangue, eu sou muito zen
J'suis pas du genre "j'blesse mon brother"
Eu não sou do tipo "eu machuco meu irmão"
On m'appelle l'OVNI, c'est trop simple
Eles me chamam de OVNI, é muito simples
Au stud', tout l'monde fume du Frozen
No estúdio, todo mundo fuma Frozen
Wesh, ¿Qué paso Hermano?
Ei, ¿Qué paso Hermano?
J'suis encore là cette année
Eu ainda estou aqui este ano
Et m'serre plus la mano
E não aperte mais a minha mão
Ça y est, moi, j'ai vu ton manège
Pronto, eu vi seu truque
Rapide comme Alexis Sanchez
Rápido como Alexis Sanchez
Moi, c'est Jul, gros, moi, j'nique tout
Eu sou Jul, cara, eu arraso com tudo
Moi, c'est Jul, gros, moi, j'nique tout
Eu sou Jul, cara, eu arraso com tudo
Tu peux pas m'voir, bah, tiens, krik-poum
Você não pode me ver, então, toma, krik-poum
J'fume pas de schtounes
Eu não fumo drogas
J'laisse pas mes sangs pour une liasse de cent ou pour des tchounes
Eu não deixo meus irmãos por um maço de cem ou por drogas
Eh ouais, le sang, toujours le même quand j'me saoule
É isso aí, o sangue, sempre o mesmo quando eu bebo
Eh-eh-eh-eh ouais, le sang, toujours le même quand j'me saoule
É-é-é-é isso aí, o sangue, sempre o mesmo quando eu bebo
Quand j'me saoule
Quando eu bebo
Où tu veux qu'on aille?
Para onde você quer que a gente vá?
Nique la rue, la zik, où tu veux qu'on aille?
Foda-se a rua, a música, para onde você quer que a gente vá?
À Marseille, dans le Sud, où tu veux qu'on aille?
Em Marselha, no sul, para onde você quer que a gente vá?
On est nés ici, où tu veux qu'on aille?
Nós nascemos aqui, para onde você quer que a gente vá?
Faut s'tailler de là, gros, faut qu'on aille
Temos que sair daqui, cara, temos que ir
Ounanana, c'est chaud dans la zone, ici, tout l'monde veut graille
Ounanana, está quente na zona, aqui, todo mundo quer comer
Oulalala, la GS et l'Araï
Oulalala, a GS e a Araï
J'suis d'retour, bonne nouvelle
Estou de volta, boas notícias
Machine à faire d'la maille, l'oiseau vole de ses propres ailes
Máquina de fazer dinheiro, o pássaro voa com suas próprias asas
Dans l'game en tank, hein, au top dans les ventes, hein
No jogo em um tanque, hein, no topo das vendas, hein
Ils peuvent pas mettre des bâtons dans les, dans les, dans les jantes
Eles não podem colocar paus nas, nas, nas rodas
Et j'ai voulu faire confiance, mais y a toujours un truc qui coince
E eu queria confiar, mas sempre tem algo que não encaixa
Au comptoir, ça parle d'Elon Musk, d'investir dans un Bitcoin
No balcão, eles falam sobre Elon Musk, investindo em um Bitcoin
J'ai pas d'flingue dans la Chabrand
Eu não tenho uma arma na Chabrand
T'y crois pas? C'est moi qui est passé devant en cabrant
Você não acredita? Fui eu quem passou na frente empinando
Wesh, cabróncito, maintenant, les p'tits vendent si tôt
Ei, cabrónzito, agora, os pequenos vendem tão cedo
Pour aider mama à la cité, faut l'salaire d'un joueur d'Man City
Para ajudar a mamãe na cidade, precisa do salário de um jogador do Man City
C'était moi en lunettes Oakley, poto, tu m'aimes pas, ok-ok
Era eu de óculos Oakley, cara, você não gosta de mim, ok-ok
2-22, j'suis venu choquer, ils ont même pas l'temps de suffoquer
2-22, eu vim para chocar, eles nem têm tempo para sufocar
Où tu veux qu'on aille?
Para onde você quer que a gente vá?
Nique la rue, la zik, où tu veux qu'on aille?
Foda-se a rua, a música, para onde você quer que a gente vá?
À Marseille, dans le Sud, où tu veux qu'on aille?
Em Marselha, no sul, para onde você quer que a gente vá?
On est nés ici, où tu veux qu'on aille?
Nós nascemos aqui, para onde você quer que a gente vá?
Faut s'tailler de là, gros, faut qu'on aille
Temos que sair daqui, cara, temos que ir
Ounanana, c'est chaud dans la zone, ici, tout l'monde veut graille
Ounanana, está quente na zona, aqui, todo mundo quer comer
Oulalala, la GS et l'Araï
Oulalala, a GS e a Araï
J'suis d'retour, bonne nouvelle
Estou de volta, boas notícias
Machine à faire d'la maille, l'oiseau vole de ses propres ailes
Máquina de fazer dinheiro, o pássaro voa com suas próprias asas
Oulalala
Oulalala
Waou
Uau
Oulalala
Oulalala
L'OVNI
O OVNI
Pou-pou-pou-pou-pou-pou (Skoozy)
Pou-pou-pou-pou-pou-pou (Skoozy)
Pah-pah-pah-pah-pah
Pah-pah-pah-pah-pah
L'OVNI au mic, mec, hahaha
The UFO on the mic, dude, hahaha
Grrr
Grrr
(J'fais-j'fais-j'fais-j'fais-j'fais-j'fais)
(I do-I do-I do-I do-I do-I do)
J'fais du son pour la Mara, ambitieux comme Shakur Amaru
I make music for the Mara, ambitious like Shakur Amaru
J'arrive sur scène en Yamaha
I arrive on stage on a Yamaha
Dans les airs, non, j'serais pas sur la route
In the air, no, I won't be on the road
Dans l'game, mon sang, j'suis trop zen
In the game, my blood, I'm too zen
J'suis pas du genre "j'blesse mon brother"
I'm not the type to "hurt my brother"
On m'appelle l'OVNI, c'est trop simple
They call me the UFO, it's too simple
Au stud', tout l'monde fume du Frozen
At the studio, everyone smokes Frozen
Wesh, ¿Qué paso Hermano?
Hey, ¿Qué paso Hermano?
J'suis encore là cette année
I'm still here this year
Et m'serre plus la mano
And don't shake my hand anymore
Ça y est, moi, j'ai vu ton manège
That's it, I've seen your carousel
Rapide comme Alexis Sanchez
Fast like Alexis Sanchez
Moi, c'est Jul, gros, moi, j'nique tout
I'm Jul, dude, I fuck everything up
Moi, c'est Jul, gros, moi, j'nique tout
I'm Jul, dude, I fuck everything up
Tu peux pas m'voir, bah, tiens, krik-poum
You can't see me, well, here, krik-poum
J'fume pas de schtounes
I don't smoke schtounes
J'laisse pas mes sangs pour une liasse de cent ou pour des tchounes
I don't leave my blood for a bundle of hundred or for tchounes
Eh ouais, le sang, toujours le même quand j'me saoule
Yeah, blood, always the same when I get drunk
Eh-eh-eh-eh ouais, le sang, toujours le même quand j'me saoule
Yeah-yeah-yeah-yeah, blood, always the same when I get drunk
Quand j'me saoule
When I get drunk
Où tu veux qu'on aille?
Where do you want us to go?
Nique la rue, la zik, où tu veux qu'on aille?
Fuck the street, the music, where do you want us to go?
À Marseille, dans le Sud, où tu veux qu'on aille?
To Marseille, in the South, where do you want us to go?
On est nés ici, où tu veux qu'on aille?
We were born here, where do you want us to go?
Faut s'tailler de là, gros, faut qu'on aille
We have to get out of here, dude, we have to go
Ounanana, c'est chaud dans la zone, ici, tout l'monde veut graille
Ounanana, it's hot in the zone, here, everyone wants to eat
Oulalala, la GS et l'Araï
Oulalala, the GS and the Araï
J'suis d'retour, bonne nouvelle
I'm back, good news
Machine à faire d'la maille, l'oiseau vole de ses propres ailes
Money-making machine, the bird flies with its own wings
Dans l'game en tank, hein, au top dans les ventes, hein
In the game in a tank, huh, at the top in sales, huh
Ils peuvent pas mettre des bâtons dans les, dans les, dans les jantes
They can't put sticks in the, in the, in the rims
Et j'ai voulu faire confiance, mais y a toujours un truc qui coince
And I wanted to trust, but there's always something that sticks
Au comptoir, ça parle d'Elon Musk, d'investir dans un Bitcoin
At the counter, they talk about Elon Musk, investing in a Bitcoin
J'ai pas d'flingue dans la Chabrand
I don't have a gun in the Chabrand
T'y crois pas? C'est moi qui est passé devant en cabrant
You don't believe it? It's me who passed in front by rearing up
Wesh, cabróncito, maintenant, les p'tits vendent si tôt
Hey, cabróncito, now, the little ones sell so early
Pour aider mama à la cité, faut l'salaire d'un joueur d'Man City
To help mama in the city, you need the salary of a Man City player
C'était moi en lunettes Oakley, poto, tu m'aimes pas, ok-ok
It was me in Oakley glasses, buddy, you don't like me, ok-ok
2-22, j'suis venu choquer, ils ont même pas l'temps de suffoquer
2-22, I came to shock, they don't even have time to suffocate
Où tu veux qu'on aille?
Where do you want us to go?
Nique la rue, la zik, où tu veux qu'on aille?
Fuck the street, the music, where do you want us to go?
À Marseille, dans le Sud, où tu veux qu'on aille?
To Marseille, in the South, where do you want us to go?
On est nés ici, où tu veux qu'on aille?
We were born here, where do you want us to go?
Faut s'tailler de là, gros, faut qu'on aille
We have to get out of here, dude, we have to go
Ounanana, c'est chaud dans la zone, ici, tout l'monde veut graille
Ounanana, it's hot in the zone, here, everyone wants to eat
Oulalala, la GS et l'Araï
Oulalala, the GS and the Araï
J'suis d'retour, bonne nouvelle
I'm back, good news
Machine à faire d'la maille, l'oiseau vole de ses propres ailes
Money-making machine, the bird flies with its own wings
Oulalala
Oulalala
Waou
Wow
Oulalala
Oulalala
L'OVNI
The UFO
Pou-pou-pou-pou-pou-pou (Skoozy)
Pou-pou-pou-pou-pou-pou (Skoozy)
Pah-pah-pah-pah-pah
Pah-pah-pah-pah-pah
L'OVNI au mic, mec, hahaha
El OVNI en el mic, tío, jajaja
Grrr
Grrr
(J'fais-j'fais-j'fais-j'fais-j'fais-j'fais)
(Hago-hago-hago-hago-hago-hago)
J'fais du son pour la Mara, ambitieux comme Shakur Amaru
Hago música para la Mara, ambicioso como Shakur Amaru
J'arrive sur scène en Yamaha
Llego al escenario en Yamaha
Dans les airs, non, j'serais pas sur la route
En el aire, no, no estaré en la carretera
Dans l'game, mon sang, j'suis trop zen
En el juego, mi sangre, estoy muy zen
J'suis pas du genre "j'blesse mon brother"
No soy del tipo "hiero a mi hermano"
On m'appelle l'OVNI, c'est trop simple
Me llaman el OVNI, es muy simple
Au stud', tout l'monde fume du Frozen
En el estudio, todos fuman Frozen
Wesh, ¿Qué paso Hermano?
Oye, ¿Qué paso Hermano?
J'suis encore là cette année
Todavía estoy aquí este año
Et m'serre plus la mano
Y ya no me aprietas la mano
Ça y est, moi, j'ai vu ton manège
Ya está, yo, he visto tu maniobra
Rapide comme Alexis Sanchez
Rápido como Alexis Sanchez
Moi, c'est Jul, gros, moi, j'nique tout
Yo soy Jul, tío, yo lo destrozo todo
Moi, c'est Jul, gros, moi, j'nique tout
Yo soy Jul, tío, yo lo destrozo todo
Tu peux pas m'voir, bah, tiens, krik-poum
No puedes verme, pues, toma, krik-poum
J'fume pas de schtounes
No fumo porros
J'laisse pas mes sangs pour une liasse de cent ou pour des tchounes
No dejo a mis hermanos por un fajo de cien o por unas chicas
Eh ouais, le sang, toujours le même quand j'me saoule
Eh sí, la sangre, siempre el mismo cuando me emborracho
Eh-eh-eh-eh ouais, le sang, toujours le même quand j'me saoule
Eh-eh-eh-eh sí, la sangre, siempre el mismo cuando me emborracho
Quand j'me saoule
Cuando me emborracho
Où tu veux qu'on aille?
¿A dónde quieres que vayamos?
Nique la rue, la zik, où tu veux qu'on aille?
A la mierda la calle, la música, ¿a dónde quieres que vayamos?
À Marseille, dans le Sud, où tu veux qu'on aille?
A Marsella, al sur, ¿a dónde quieres que vayamos?
On est nés ici, où tu veux qu'on aille?
Nacimos aquí, ¿a dónde quieres que vayamos?
Faut s'tailler de là, gros, faut qu'on aille
Tenemos que largarnos de aquí, tío, tenemos que irnos
Ounanana, c'est chaud dans la zone, ici, tout l'monde veut graille
Ounanana, hace calor en la zona, aquí, todo el mundo quiere comer
Oulalala, la GS et l'Araï
Oulalala, la GS y la Araï
J'suis d'retour, bonne nouvelle
He vuelto, buenas noticias
Machine à faire d'la maille, l'oiseau vole de ses propres ailes
Máquina de hacer dinero, el pájaro vuela con sus propias alas
Dans l'game en tank, hein, au top dans les ventes, hein
En el juego en tanque, eh, en la cima de las ventas, eh
Ils peuvent pas mettre des bâtons dans les, dans les, dans les jantes
No pueden poner palos en las, en las, en las ruedas
Et j'ai voulu faire confiance, mais y a toujours un truc qui coince
Y quise confiar, pero siempre hay algo que falla
Au comptoir, ça parle d'Elon Musk, d'investir dans un Bitcoin
En la barra, hablan de Elon Musk, de invertir en un Bitcoin
J'ai pas d'flingue dans la Chabrand
No tengo una pistola en la Chabrand
T'y crois pas? C'est moi qui est passé devant en cabrant
¿No lo crees? Soy yo quien pasó delante cabalgando
Wesh, cabróncito, maintenant, les p'tits vendent si tôt
Oye, cabroncito, ahora, los pequeños venden tan temprano
Pour aider mama à la cité, faut l'salaire d'un joueur d'Man City
Para ayudar a mamá en la ciudad, necesitas el salario de un jugador de Man City
C'était moi en lunettes Oakley, poto, tu m'aimes pas, ok-ok
Era yo con las gafas Oakley, colega, no me quieres, ok-ok
2-22, j'suis venu choquer, ils ont même pas l'temps de suffoquer
2-22, vine a chocar, ni siquiera tienen tiempo para sofocar
Où tu veux qu'on aille?
¿A dónde quieres que vayamos?
Nique la rue, la zik, où tu veux qu'on aille?
A la mierda la calle, la música, ¿a dónde quieres que vayamos?
À Marseille, dans le Sud, où tu veux qu'on aille?
A Marsella, al sur, ¿a dónde quieres que vayamos?
On est nés ici, où tu veux qu'on aille?
Nacimos aquí, ¿a dónde quieres que vayamos?
Faut s'tailler de là, gros, faut qu'on aille
Tenemos que largarnos de aquí, tío, tenemos que irnos
Ounanana, c'est chaud dans la zone, ici, tout l'monde veut graille
Ounanana, hace calor en la zona, aquí, todo el mundo quiere comer
Oulalala, la GS et l'Araï
Oulalala, la GS y la Araï
J'suis d'retour, bonne nouvelle
He vuelto, buenas noticias
Machine à faire d'la maille, l'oiseau vole de ses propres ailes
Máquina de hacer dinero, el pájaro vuela con sus propias alas
Oulalala
Oulalala
Waou
Wow
Oulalala
Oulalala
L'OVNI
El OVNI
Pou-pou-pou-pou-pou-pou (Skoozy)
Pou-pou-pou-pou-pou-pou (Skoozy)
Pah-pah-pah-pah-pah
Pah-pah-pah-pah-pah
L'OVNI au mic, mec, hahaha
Das UFO am Mikrofon, Mann, hahaha
Grrr
Grrr
(J'fais-j'fais-j'fais-j'fais-j'fais-j'fais)
(Ich mache-ich mache-ich mache-ich mache-ich mache-ich mache)
J'fais du son pour la Mara, ambitieux comme Shakur Amaru
Ich mache Musik für die Mara, ehrgeizig wie Shakur Amaru
J'arrive sur scène en Yamaha
Ich komme auf die Bühne mit einer Yamaha
Dans les airs, non, j'serais pas sur la route
In der Luft, nein, ich werde nicht auf der Straße sein
Dans l'game, mon sang, j'suis trop zen
Im Spiel, mein Blut, ich bin zu entspannt
J'suis pas du genre "j'blesse mon brother"
Ich bin nicht der Typ, der meinen Bruder verletzt
On m'appelle l'OVNI, c'est trop simple
Man nennt mich das UFO, es ist zu einfach
Au stud', tout l'monde fume du Frozen
Im Studio raucht jeder Frozen
Wesh, ¿Qué paso Hermano?
Hey, ¿Qué paso Hermano?
J'suis encore là cette année
Ich bin auch dieses Jahr noch hier
Et m'serre plus la mano
Und schüttle nicht mehr die Hand
Ça y est, moi, j'ai vu ton manège
Das ist es, ich habe dein Spiel gesehen
Rapide comme Alexis Sanchez
Schnell wie Alexis Sanchez
Moi, c'est Jul, gros, moi, j'nique tout
Ich bin Jul, Mann, ich ficke alles
Moi, c'est Jul, gros, moi, j'nique tout
Ich bin Jul, Mann, ich ficke alles
Tu peux pas m'voir, bah, tiens, krik-poum
Du kannst mich nicht sehen, na dann, krik-poum
J'fume pas de schtounes
Ich rauche keine Schtounes
J'laisse pas mes sangs pour une liasse de cent ou pour des tchounes
Ich lasse meine Leute nicht für einen Stapel Hundert oder für Tchounes zurück
Eh ouais, le sang, toujours le même quand j'me saoule
Ja, das Blut, immer das gleiche, wenn ich betrunken bin
Eh-eh-eh-eh ouais, le sang, toujours le même quand j'me saoule
Ja-ja-ja-ja, das Blut, immer das gleiche, wenn ich betrunken bin
Quand j'me saoule
Wenn ich betrunken bin
Où tu veux qu'on aille?
Wohin willst du, dass wir gehen?
Nique la rue, la zik, où tu veux qu'on aille?
Fick die Straße, die Musik, wohin willst du, dass wir gehen?
À Marseille, dans le Sud, où tu veux qu'on aille?
Nach Marseille, in den Süden, wohin willst du, dass wir gehen?
On est nés ici, où tu veux qu'on aille?
Wir sind hier geboren, wohin willst du, dass wir gehen?
Faut s'tailler de là, gros, faut qu'on aille
Wir müssen von hier weg, Mann, wir müssen gehen
Ounanana, c'est chaud dans la zone, ici, tout l'monde veut graille
Ounanana, es ist heiß in der Zone, hier will jeder fressen
Oulalala, la GS et l'Araï
Oulalala, die GS und die Araï
J'suis d'retour, bonne nouvelle
Ich bin zurück, gute Nachrichten
Machine à faire d'la maille, l'oiseau vole de ses propres ailes
Geldmachmaschine, der Vogel fliegt mit seinen eigenen Flügeln
Dans l'game en tank, hein, au top dans les ventes, hein
Im Spiel im Panzer, hein, an der Spitze der Verkäufe, hein
Ils peuvent pas mettre des bâtons dans les, dans les, dans les jantes
Sie können keine Stöcke in die, in die, in die Felgen stecken
Et j'ai voulu faire confiance, mais y a toujours un truc qui coince
Und ich wollte Vertrauen haben, aber es gibt immer etwas, das klemmt
Au comptoir, ça parle d'Elon Musk, d'investir dans un Bitcoin
An der Theke wird über Elon Musk gesprochen, über das Investieren in einen Bitcoin
J'ai pas d'flingue dans la Chabrand
Ich habe keine Waffe in der Chabrand
T'y crois pas? C'est moi qui est passé devant en cabrant
Du glaubst es nicht? Ich bin derjenige, der vorbeigefahren ist, während ich auf dem Hinterrad fuhr
Wesh, cabróncito, maintenant, les p'tits vendent si tôt
Hey, kleiner Ziegenbock, jetzt verkaufen die Kleinen so früh
Pour aider mama à la cité, faut l'salaire d'un joueur d'Man City
Um Mama in der Stadt zu helfen, braucht man das Gehalt eines Man City-Spielers
C'était moi en lunettes Oakley, poto, tu m'aimes pas, ok-ok
Das war ich in Oakley-Brillen, Kumpel, du magst mich nicht, ok-ok
2-22, j'suis venu choquer, ils ont même pas l'temps de suffoquer
2-22, ich kam, um zu schockieren, sie haben nicht einmal Zeit zu ersticken
Où tu veux qu'on aille?
Wohin willst du, dass wir gehen?
Nique la rue, la zik, où tu veux qu'on aille?
Fick die Straße, die Musik, wohin willst du, dass wir gehen?
À Marseille, dans le Sud, où tu veux qu'on aille?
Nach Marseille, in den Süden, wohin willst du, dass wir gehen?
On est nés ici, où tu veux qu'on aille?
Wir sind hier geboren, wohin willst du, dass wir gehen?
Faut s'tailler de là, gros, faut qu'on aille
Wir müssen von hier weg, Mann, wir müssen gehen
Ounanana, c'est chaud dans la zone, ici, tout l'monde veut graille
Ounanana, es ist heiß in der Zone, hier will jeder fressen
Oulalala, la GS et l'Araï
Oulalala, die GS und die Araï
J'suis d'retour, bonne nouvelle
Ich bin zurück, gute Nachrichten
Machine à faire d'la maille, l'oiseau vole de ses propres ailes
Geldmachmaschine, der Vogel fliegt mit seinen eigenen Flügeln
Oulalala
Oulalala
Waou
Wow
Oulalala
Oulalala
L'OVNI
Das UFO
Pou-pou-pou-pou-pou-pou (Skoozy)
Pou-pou-pou-pou-pou-pou (Skoozy)
Pah-pah-pah-pah-pah
Pah-pah-pah-pah-pah
L'OVNI au mic, mec, hahaha
L'UFO al microfono, ragazzo, hahaha
Grrr
Grrr
(J'fais-j'fais-j'fais-j'fais-j'fais-j'fais)
(Faccio-faccio-faccio-faccio-faccio-faccio)
J'fais du son pour la Mara, ambitieux comme Shakur Amaru
Faccio musica per la Mara, ambizioso come Shakur Amaru
J'arrive sur scène en Yamaha
Arrivo sul palco in Yamaha
Dans les airs, non, j'serais pas sur la route
In aria, no, non sarò sulla strada
Dans l'game, mon sang, j'suis trop zen
Nel gioco, il mio sangue, sono troppo zen
J'suis pas du genre "j'blesse mon brother"
Non sono del tipo "ferisco mio fratello"
On m'appelle l'OVNI, c'est trop simple
Mi chiamano l'UFO, è troppo semplice
Au stud', tout l'monde fume du Frozen
In studio, tutti fumano Frozen
Wesh, ¿Qué paso Hermano?
Ehi, ¿Qué paso Hermano?
J'suis encore là cette année
Sono ancora qui quest'anno
Et m'serre plus la mano
E non stringo più la mano
Ça y est, moi, j'ai vu ton manège
Ecco, io, ho visto il tuo gioco
Rapide comme Alexis Sanchez
Veloce come Alexis Sanchez
Moi, c'est Jul, gros, moi, j'nique tout
Io sono Jul, grosso, io, distruggo tutto
Moi, c'est Jul, gros, moi, j'nique tout
Io sono Jul, grosso, io, distruggo tutto
Tu peux pas m'voir, bah, tiens, krik-poum
Non puoi vedermi, beh, tieni, krik-poum
J'fume pas de schtounes
Non fumo schtounes
J'laisse pas mes sangs pour une liasse de cent ou pour des tchounes
Non lascio i miei sangue per un mazzo di cento o per delle tchounes
Eh ouais, le sang, toujours le même quand j'me saoule
Eh sì, il sangue, sempre lo stesso quando mi ubriaco
Eh-eh-eh-eh ouais, le sang, toujours le même quand j'me saoule
Eh-eh-eh-eh sì, il sangue, sempre lo stesso quando mi ubriaco
Quand j'me saoule
Quando mi ubriaco
Où tu veux qu'on aille?
Dove vuoi che andiamo?
Nique la rue, la zik, où tu veux qu'on aille?
Fanculo la strada, la musica, dove vuoi che andiamo?
À Marseille, dans le Sud, où tu veux qu'on aille?
A Marsiglia, nel Sud, dove vuoi che andiamo?
On est nés ici, où tu veux qu'on aille?
Siamo nati qui, dove vuoi che andiamo?
Faut s'tailler de là, gros, faut qu'on aille
Dobbiamo andarcene da qui, grosso, dobbiamo andare
Ounanana, c'est chaud dans la zone, ici, tout l'monde veut graille
Ounanana, è caldo in zona, qui, tutti vogliono mangiare
Oulalala, la GS et l'Araï
Oulalala, la GS e l'Araï
J'suis d'retour, bonne nouvelle
Sono tornato, buone notizie
Machine à faire d'la maille, l'oiseau vole de ses propres ailes
Macchina per fare soldi, l'uccello vola con le sue proprie ali
Dans l'game en tank, hein, au top dans les ventes, hein
Nel gioco in tank, eh, al top nelle vendite, eh
Ils peuvent pas mettre des bâtons dans les, dans les, dans les jantes
Non possono mettere bastoni tra le, tra le, tra le ruote
Et j'ai voulu faire confiance, mais y a toujours un truc qui coince
E ho voluto fidarmi, ma c'è sempre qualcosa che non va
Au comptoir, ça parle d'Elon Musk, d'investir dans un Bitcoin
Al bancone, si parla di Elon Musk, di investire in un Bitcoin
J'ai pas d'flingue dans la Chabrand
Non ho una pistola nella Chabrand
T'y crois pas? C'est moi qui est passé devant en cabrant
Non ci credi? Sono io che sono passato davanti in cabrando
Wesh, cabróncito, maintenant, les p'tits vendent si tôt
Ehi, cabróncito, ora, i piccoli vendono così presto
Pour aider mama à la cité, faut l'salaire d'un joueur d'Man City
Per aiutare mamma nella città, serve lo stipendio di un giocatore del Man City
C'était moi en lunettes Oakley, poto, tu m'aimes pas, ok-ok
Ero io con gli occhiali Oakley, amico, non mi ami, ok-ok
2-22, j'suis venu choquer, ils ont même pas l'temps de suffoquer
2-22, sono venuto a scioccare, non hanno nemmeno il tempo di soffocare
Où tu veux qu'on aille?
Dove vuoi che andiamo?
Nique la rue, la zik, où tu veux qu'on aille?
Fanculo la strada, la musica, dove vuoi che andiamo?
À Marseille, dans le Sud, où tu veux qu'on aille?
A Marsiglia, nel Sud, dove vuoi che andiamo?
On est nés ici, où tu veux qu'on aille?
Siamo nati qui, dove vuoi che andiamo?
Faut s'tailler de là, gros, faut qu'on aille
Dobbiamo andarcene da qui, grosso, dobbiamo andare
Ounanana, c'est chaud dans la zone, ici, tout l'monde veut graille
Ounanana, è caldo in zona, qui, tutti vogliono mangiare
Oulalala, la GS et l'Araï
Oulalala, la GS e l'Araï
J'suis d'retour, bonne nouvelle
Sono tornato, buone notizie
Machine à faire d'la maille, l'oiseau vole de ses propres ailes
Macchina per fare soldi, l'uccello vola con le sue proprie ali
Oulalala
Oulalala
Waou
Waou
Oulalala
Oulalala
L'OVNI
L'UFO