Bébé, je t'aime, viens, on fait pas la guerre
Viens, on fait l'amour, nous deux jusqu'à la mort
J'ai des soucis de santé, j'pense même plus à chanter
Bé', j'aime pas te voir pleurer, ton visage m'a hanté
Ils m'ont blessé mon petit cœur
J'te serre dans mes bras, ouais, quand tu dors
J'aime bien quand ils croient plus en moi
J'ferme des bouches quand tu dors
Nique les soucis, là, j'ai bu du rosé
J'préfère un stunt qu'une limousine
J'respecte ceux qui ont osé
Frozen, frozen, j'suis pas là, cousine
Là, j'suis tout seul, j'suis dans l'jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en déroute tout l'été
Trop d'histoires, j'ai paranoïé comme personne, et aucune mort j'ai fêté
J'ai trop d'soucis, là j'veux qu'on me laisse seul
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
S't'es présent dans les bons moments, t'es là au linceul
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
J'viens d'Marseille, côté Scilla
C'est la guerre comme dans Marsiglia
Tu peux chanter, dire A-B-C, si y a embrouille, nous, on sait qui y a
Mon bébé d'amour, avec j'y passe la no'
J'tends pas d'retour, c'que j'donne c'est cadeau
J'ai roulé un po-po dans l'Viano, tellement l'chauffeur il voit plus l'panneau
Oh, pas d'Louis Vuitton
C'est la street au guidon
Moi, j'suis pas l'président, trop de fous, faut que je m'achète un python
Poto, bateau, Asalto, ça fait des saltos
La sacoche, le magot
Fais une fière pour moi quand j'ai la Guinn', ah
Nique les soucis, là, j'ai bu du rosé
J'préfère un stunt qu'une limousine
J'respecte ceux qui ont osé
Frozen, frozen, j'suis pas là, cousine
Là, j'suis tout seul, j'suis dans l'jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en déroute tout l'été
Trop d'histoires, j'ai paranoïé comme personne, et aucune mort j'ai fêté
J'ai trop d'soucis, là j'veux qu'on me laisse seul
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
S't'es présent dans les bons moments, t'es là au linceul
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Bébé, je t'aime, viens, on fait pas la guerre
Bebê, eu te amo, vamos, não vamos fazer guerra
Viens, on fait l'amour, nous deux jusqu'à la mort
Vamos, vamos fazer amor, nós dois até a morte
J'ai des soucis de santé, j'pense même plus à chanter
Tenho problemas de saúde, nem penso mais em cantar
Bé', j'aime pas te voir pleurer, ton visage m'a hanté
Bebê, não gosto de te ver chorar, seu rosto me assombrou
Ils m'ont blessé mon petit cœur
Eles feriram meu pequeno coração
J'te serre dans mes bras, ouais, quand tu dors
Eu te abraço nos meus braços, sim, quando você dorme
J'aime bien quand ils croient plus en moi
Gosto quando eles não acreditam mais em mim
J'ferme des bouches quand tu dors
Eu calo bocas quando você dorme
Nique les soucis, là, j'ai bu du rosé
Foda-se os problemas, agora, eu bebi rosé
J'préfère un stunt qu'une limousine
Prefiro um stunt do que uma limusine
J'respecte ceux qui ont osé
Eu respeito aqueles que ousaram
Frozen, frozen, j'suis pas là, cousine
Frozen, frozen, eu não estou aqui, prima
Là, j'suis tout seul, j'suis dans l'jacuzzi
Agora, estou sozinho, estou na jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en déroute tout l'été
Passei muito tempo na zona, em desordem todo o verão
Trop d'histoires, j'ai paranoïé comme personne, et aucune mort j'ai fêté
Muitas histórias, eu fiquei paranoico como ninguém, e não comemorei nenhuma morte
J'ai trop d'soucis, là j'veux qu'on me laisse seul
Tenho muitos problemas, agora eu quero que me deixem sozinho
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
É em família que devemos lavar a roupa suja
S't'es présent dans les bons moments, t'es là au linceul
Se você está presente nos bons momentos, você está lá no caixão
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Graças a Deus, se eu quiser um, eu encho salas
J'viens d'Marseille, côté Scilla
Eu venho de Marselha, lado Scilla
C'est la guerre comme dans Marsiglia
É guerra como em Marsiglia
Tu peux chanter, dire A-B-C, si y a embrouille, nous, on sait qui y a
Você pode cantar, dizer A-B-C, se há confusão, nós sabemos quem está lá
Mon bébé d'amour, avec j'y passe la no'
Meu amor, com ela eu passo a noite
J'tends pas d'retour, c'que j'donne c'est cadeau
Não espero nada em troca, o que eu dou é um presente
J'ai roulé un po-po dans l'Viano, tellement l'chauffeur il voit plus l'panneau
Eu rolei um po-po no Viano, tanto que o motorista não vê mais a placa
Oh, pas d'Louis Vuitton
Oh, sem Louis Vuitton
C'est la street au guidon
É a rua no guidão
Moi, j'suis pas l'président, trop de fous, faut que je m'achète un python
Eu não sou o presidente, muitos loucos, preciso comprar uma píton
Poto, bateau, Asalto, ça fait des saltos
Amigo, barco, Asalto, fazendo saltos
La sacoche, le magot
A bolsa, o dinheiro
Fais une fière pour moi quand j'ai la Guinn', ah
Faça uma festa para mim quando eu tenho a Guinn', ah
Nique les soucis, là, j'ai bu du rosé
Foda-se os problemas, agora, eu bebi rosé
J'préfère un stunt qu'une limousine
Prefiro um stunt do que uma limusine
J'respecte ceux qui ont osé
Eu respeito aqueles que ousaram
Frozen, frozen, j'suis pas là, cousine
Frozen, frozen, eu não estou aqui, prima
Là, j'suis tout seul, j'suis dans l'jacuzzi
Agora, estou sozinho, estou na jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en déroute tout l'été
Passei muito tempo na zona, em desordem todo o verão
Trop d'histoires, j'ai paranoïé comme personne, et aucune mort j'ai fêté
Muitas histórias, eu fiquei paranoico como ninguém, e não comemorei nenhuma morte
J'ai trop d'soucis, là j'veux qu'on me laisse seul
Tenho muitos problemas, agora eu quero que me deixem sozinho
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
É em família que devemos lavar a roupa suja
S't'es présent dans les bons moments, t'es là au linceul
Se você está presente nos bons momentos, você está lá no caixão
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Graças a Deus, se eu quiser um, eu encho salas
Bébé, je t'aime, viens, on fait pas la guerre
Baby, I love you, come on, let's not make war
Viens, on fait l'amour, nous deux jusqu'à la mort
Come on, let's make love, us two until death
J'ai des soucis de santé, j'pense même plus à chanter
I have health worries, I don't even think about singing anymore
Bé', j'aime pas te voir pleurer, ton visage m'a hanté
Baby, I don't like to see you cry, your face has haunted me
Ils m'ont blessé mon petit cœur
They hurt my little heart
J'te serre dans mes bras, ouais, quand tu dors
I hold you in my arms, yeah, when you sleep
J'aime bien quand ils croient plus en moi
I like it when they no longer believe in me
J'ferme des bouches quand tu dors
I shut mouths when you sleep
Nique les soucis, là, j'ai bu du rosé
Screw the worries, there, I drank some rosé
J'préfère un stunt qu'une limousine
I prefer a stunt than a limousine
J'respecte ceux qui ont osé
I respect those who dared
Frozen, frozen, j'suis pas là, cousine
Frozen, frozen, I'm not here, cousin
Là, j'suis tout seul, j'suis dans l'jacuzzi
There, I'm all alone, I'm in the jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en déroute tout l'été
I've spent too much full time in the zone, in disarray all summer
Trop d'histoires, j'ai paranoïé comme personne, et aucune mort j'ai fêté
Too many stories, I've been paranoid like no one else, and I haven't celebrated any deaths
J'ai trop d'soucis, là j'veux qu'on me laisse seul
I have too many worries, there I want to be left alone
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
It's in the family that we should wash our dirty laundry
S't'es présent dans les bons moments, t'es là au linceul
If you're present in the good times, you're there at the shroud
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Thank God, if I want one, I fill rooms
J'viens d'Marseille, côté Scilla
I come from Marseille, Scilla side
C'est la guerre comme dans Marsiglia
It's war like in Marsiglia
Tu peux chanter, dire A-B-C, si y a embrouille, nous, on sait qui y a
You can sing, say A-B-C, if there's a fight, we know who's there
Mon bébé d'amour, avec j'y passe la no'
My love baby, with her I spend the night
J'tends pas d'retour, c'que j'donne c'est cadeau
I don't expect anything in return, what I give is a gift
J'ai roulé un po-po dans l'Viano, tellement l'chauffeur il voit plus l'panneau
I rolled a joint in the Viano, the driver can't see the sign anymore
Oh, pas d'Louis Vuitton
Oh, no Louis Vuitton
C'est la street au guidon
It's the street on the handlebars
Moi, j'suis pas l'président, trop de fous, faut que je m'achète un python
I'm not the president, too many crazy people, I need to buy a python
Poto, bateau, Asalto, ça fait des saltos
Buddy, boat, Asalto, it does somersaults
La sacoche, le magot
The bag, the loot
Fais une fière pour moi quand j'ai la Guinn', ah
Make a proud for me when I have the Guinn', ah
Nique les soucis, là, j'ai bu du rosé
Screw the worries, there, I drank some rosé
J'préfère un stunt qu'une limousine
I prefer a stunt than a limousine
J'respecte ceux qui ont osé
I respect those who dared
Frozen, frozen, j'suis pas là, cousine
Frozen, frozen, I'm not here, cousin
Là, j'suis tout seul, j'suis dans l'jacuzzi
There, I'm all alone, I'm in the jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en déroute tout l'été
I've spent too much full time in the zone, in disarray all summer
Trop d'histoires, j'ai paranoïé comme personne, et aucune mort j'ai fêté
Too many stories, I've been paranoid like no one else, and I haven't celebrated any deaths
J'ai trop d'soucis, là j'veux qu'on me laisse seul
I have too many worries, there I want to be left alone
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
It's in the family that we should wash our dirty laundry
S't'es présent dans les bons moments, t'es là au linceul
If you're present in the good times, you're there at the shroud
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Thank God, if I want one, I fill rooms
Bébé, je t'aime, viens, on fait pas la guerre
Bebé, te amo, ven, no hagamos la guerra
Viens, on fait l'amour, nous deux jusqu'à la mort
Ven, hagamos el amor, nosotros dos hasta la muerte
J'ai des soucis de santé, j'pense même plus à chanter
Tengo problemas de salud, ya ni pienso en cantar
Bé', j'aime pas te voir pleurer, ton visage m'a hanté
Bebé, no me gusta verte llorar, tu rostro me ha atormentado
Ils m'ont blessé mon petit cœur
Me han herido mi pequeño corazón
J'te serre dans mes bras, ouais, quand tu dors
Te abrazo en mis brazos, sí, cuando duermes
J'aime bien quand ils croient plus en moi
Me gusta cuando ya no creen en mí
J'ferme des bouches quand tu dors
Cierro bocas cuando duermes
Nique les soucis, là, j'ai bu du rosé
Al diablo los problemas, ahora, he bebido rosado
J'préfère un stunt qu'une limousine
Prefiero una acrobacia que una limusina
J'respecte ceux qui ont osé
Respeto a los que se han atrevido
Frozen, frozen, j'suis pas là, cousine
Congelado, congelado, no estoy aquí, prima
Là, j'suis tout seul, j'suis dans l'jacuzzi
Ahora, estoy solo, estoy en el jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en déroute tout l'été
He pasado demasiado tiempo en la zona, en desbandada todo el verano
Trop d'histoires, j'ai paranoïé comme personne, et aucune mort j'ai fêté
Demasiadas historias, he paranoico como nadie, y ninguna muerte he celebrado
J'ai trop d'soucis, là j'veux qu'on me laisse seul
Tengo demasiados problemas, ahora quiero que me dejen solo
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
Es en familia donde debemos lavar nuestra ropa sucia
S't'es présent dans les bons moments, t'es là au linceul
Si estás presente en los buenos momentos, estás allí en el sudario
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Gracias a Dios, si quiero uno, yo, lleno salas
J'viens d'Marseille, côté Scilla
Vengo de Marsella, lado Scilla
C'est la guerre comme dans Marsiglia
Es la guerra como en Marsiglia
Tu peux chanter, dire A-B-C, si y a embrouille, nous, on sait qui y a
Puedes cantar, decir A-B-C, si hay problemas, nosotros sabemos quién está
Mon bébé d'amour, avec j'y passe la no'
Mi bebé de amor, con él paso la noche
J'tends pas d'retour, c'que j'donne c'est cadeau
No espero nada a cambio, lo que doy es un regalo
J'ai roulé un po-po dans l'Viano, tellement l'chauffeur il voit plus l'panneau
He rodado un po-po en el Viano, tanto que el conductor ya no ve la señal
Oh, pas d'Louis Vuitton
Oh, no Louis Vuitton
C'est la street au guidon
Es la calle en el manillar
Moi, j'suis pas l'président, trop de fous, faut que je m'achète un python
Yo, no soy el presidente, demasiados locos, necesito comprarme una pitón
Poto, bateau, Asalto, ça fait des saltos
Amigo, barco, Asalto, hace volteretas
La sacoche, le magot
La bolsa, el botín
Fais une fière pour moi quand j'ai la Guinn', ah
Hazme un orgulloso cuando tengo la Guinn', ah
Nique les soucis, là, j'ai bu du rosé
Al diablo los problemas, ahora, he bebido rosado
J'préfère un stunt qu'une limousine
Prefiero una acrobacia que una limusina
J'respecte ceux qui ont osé
Respeto a los que se han atrevido
Frozen, frozen, j'suis pas là, cousine
Congelado, congelado, no estoy aquí, prima
Là, j'suis tout seul, j'suis dans l'jacuzzi
Ahora, estoy solo, estoy en el jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en déroute tout l'été
He pasado demasiado tiempo en la zona, en desbandada todo el verano
Trop d'histoires, j'ai paranoïé comme personne, et aucune mort j'ai fêté
Demasiadas historias, he paranoico como nadie, y ninguna muerte he celebrado
J'ai trop d'soucis, là j'veux qu'on me laisse seul
Tengo demasiados problemas, ahora quiero que me dejen solo
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
Es en familia donde debemos lavar nuestra ropa sucia
S't'es présent dans les bons moments, t'es là au linceul
Si estás presente en los buenos momentos, estás allí en el sudario
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Gracias a Dios, si quiero uno, yo, lleno salas
Bébé, je t'aime, viens, on fait pas la guerre
Baby, ich liebe dich, komm, wir führen keinen Krieg
Viens, on fait l'amour, nous deux jusqu'à la mort
Komm, wir machen Liebe, wir beide bis zum Tod
J'ai des soucis de santé, j'pense même plus à chanter
Ich habe gesundheitliche Probleme, ich denke nicht einmal mehr ans Singen
Bé', j'aime pas te voir pleurer, ton visage m'a hanté
Baby, ich mag es nicht, dich weinen zu sehen, dein Gesicht hat mich verfolgt
Ils m'ont blessé mon petit cœur
Sie haben mein kleines Herz verletzt
J'te serre dans mes bras, ouais, quand tu dors
Ich halte dich in meinen Armen, ja, wenn du schläfst
J'aime bien quand ils croient plus en moi
Ich mag es, wenn sie nicht mehr an mich glauben
J'ferme des bouches quand tu dors
Ich bringe Leute zum Schweigen, wenn du schläfst
Nique les soucis, là, j'ai bu du rosé
Scheiß auf die Sorgen, ich habe Rosé getrunken
J'préfère un stunt qu'une limousine
Ich bevorzuge einen Stunt vor einer Limousine
J'respecte ceux qui ont osé
Ich respektiere die, die es gewagt haben
Frozen, frozen, j'suis pas là, cousine
Gefroren, gefroren, ich bin nicht da, Cousine
Là, j'suis tout seul, j'suis dans l'jacuzzi
Jetzt bin ich ganz allein, ich bin im Whirlpool
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en déroute tout l'été
Ich habe zu viel Vollzeit in der Zone verbracht, den ganzen Sommer auf Abwegen
Trop d'histoires, j'ai paranoïé comme personne, et aucune mort j'ai fêté
Zu viele Geschichten, ich habe wie niemand sonst paranoid gemacht, und keinen Tod habe ich gefeiert
J'ai trop d'soucis, là j'veux qu'on me laisse seul
Ich habe zu viele Sorgen, ich will jetzt allein gelassen werden
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
In der Familie sollte man seine schmutzige Wäsche waschen
S't'es présent dans les bons moments, t'es là au linceul
Wenn du in den guten Momenten da bist, bist du am Grabtuch
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Gott sei Dank, wenn ich will, fülle ich Säle
J'viens d'Marseille, côté Scilla
Ich komme aus Marseille, Scilla Seite
C'est la guerre comme dans Marsiglia
Es ist Krieg wie in Marsiglia
Tu peux chanter, dire A-B-C, si y a embrouille, nous, on sait qui y a
Du kannst singen, A-B-C sagen, wenn es Ärger gibt, wir wissen, wer da ist
Mon bébé d'amour, avec j'y passe la no'
Mein Liebesbaby, ich verbringe die Nacht mit ihr
J'tends pas d'retour, c'que j'donne c'est cadeau
Ich erwarte keine Gegenleistung, was ich gebe, ist ein Geschenk
J'ai roulé un po-po dans l'Viano, tellement l'chauffeur il voit plus l'panneau
Ich habe einen Joint im Viano gerollt, der Fahrer sieht das Schild nicht mehr
Oh, pas d'Louis Vuitton
Oh, kein Louis Vuitton
C'est la street au guidon
Es ist die Straße am Lenker
Moi, j'suis pas l'président, trop de fous, faut que je m'achète un python
Ich bin nicht der Präsident, zu viele Verrückte, ich muss mir eine Python kaufen
Poto, bateau, Asalto, ça fait des saltos
Kumpel, Boot, Asalto, es macht Saltos
La sacoche, le magot
Die Tasche, die Beute
Fais une fière pour moi quand j'ai la Guinn', ah
Sei stolz auf mich, wenn ich das Guinn habe, ah
Nique les soucis, là, j'ai bu du rosé
Scheiß auf die Sorgen, ich habe Rosé getrunken
J'préfère un stunt qu'une limousine
Ich bevorzuge einen Stunt vor einer Limousine
J'respecte ceux qui ont osé
Ich respektiere die, die es gewagt haben
Frozen, frozen, j'suis pas là, cousine
Gefroren, gefroren, ich bin nicht da, Cousine
Là, j'suis tout seul, j'suis dans l'jacuzzi
Jetzt bin ich ganz allein, ich bin im Whirlpool
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en déroute tout l'été
Ich habe zu viel Vollzeit in der Zone verbracht, den ganzen Sommer auf Abwegen
Trop d'histoires, j'ai paranoïé comme personne, et aucune mort j'ai fêté
Zu viele Geschichten, ich habe wie niemand sonst paranoid gemacht, und keinen Tod habe ich gefeiert
J'ai trop d'soucis, là j'veux qu'on me laisse seul
Ich habe zu viele Sorgen, ich will jetzt allein gelassen werden
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
In der Familie sollte man seine schmutzige Wäsche waschen
S't'es présent dans les bons moments, t'es là au linceul
Wenn du in den guten Momenten da bist, bist du am Grabtuch
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Gott sei Dank, wenn ich will, fülle ich Säle
Bébé, je t'aime, viens, on fait pas la guerre
Bambina, ti amo, vieni, non facciamo la guerra
Viens, on fait l'amour, nous deux jusqu'à la mort
Vieni, facciamo l'amore, noi due fino alla morte
J'ai des soucis de santé, j'pense même plus à chanter
Ho problemi di salute, non penso nemmeno più a cantare
Bé', j'aime pas te voir pleurer, ton visage m'a hanté
Bambina, non mi piace vederti piangere, il tuo viso mi ha tormentato
Ils m'ont blessé mon petit cœur
Mi hanno ferito il mio piccolo cuore
J'te serre dans mes bras, ouais, quand tu dors
Ti stringo tra le mie braccia, sì, quando dormi
J'aime bien quand ils croient plus en moi
Mi piace quando non credono più in me
J'ferme des bouches quand tu dors
Chiudo delle bocche quando dormi
Nique les soucis, là, j'ai bu du rosé
Fanculo i problemi, ho bevuto del rosé
J'préfère un stunt qu'une limousine
Preferisco uno stunt a una limousine
J'respecte ceux qui ont osé
Rispetto quelli che hanno osato
Frozen, frozen, j'suis pas là, cousine
Frozen, frozen, non sono qui, cugina
Là, j'suis tout seul, j'suis dans l'jacuzzi
Qui, sono tutto solo, sono nella jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en déroute tout l'été
Ho passato troppo tempo pieno nella zona, in rotta tutto l'estate
Trop d'histoires, j'ai paranoïé comme personne, et aucune mort j'ai fêté
Troppe storie, sono paranoico come nessuno, e nessuna morte ho festeggiato
J'ai trop d'soucis, là j'veux qu'on me laisse seul
Ho troppi problemi, voglio che mi lascino solo
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
È in famiglia che si deve lavare i panni sporchi
S't'es présent dans les bons moments, t'es là au linceul
Se sei presente nei momenti buoni, sei lì al lenzuolo
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Grazie a Dio, se ne voglio uno, io, riempio delle sale
J'viens d'Marseille, côté Scilla
Vengo da Marsiglia, lato Scilla
C'est la guerre comme dans Marsiglia
È la guerra come a Marsiglia
Tu peux chanter, dire A-B-C, si y a embrouille, nous, on sait qui y a
Puoi cantare, dire A-B-C, se c'è confusione, noi, sappiamo chi c'è
Mon bébé d'amour, avec j'y passe la no'
La mia bambina d'amore, con lei passo la notte
J'tends pas d'retour, c'que j'donne c'est cadeau
Non aspetto un ritorno, quello che do è un regalo
J'ai roulé un po-po dans l'Viano, tellement l'chauffeur il voit plus l'panneau
Ho fatto un giro in un Viano, tanto l'autista non vede più il cartello
Oh, pas d'Louis Vuitton
Oh, niente Louis Vuitton
C'est la street au guidon
È la strada al manubrio
Moi, j'suis pas l'président, trop de fous, faut que je m'achète un python
Io, non sono il presidente, troppi pazzi, devo comprarmi un pitone
Poto, bateau, Asalto, ça fait des saltos
Amico, barca, Asalto, fa dei salti
La sacoche, le magot
La borsa, il bottino
Fais une fière pour moi quand j'ai la Guinn', ah
Fai un brindisi per me quando ho la Guinn', ah
Nique les soucis, là, j'ai bu du rosé
Fanculo i problemi, ho bevuto del rosé
J'préfère un stunt qu'une limousine
Preferisco uno stunt a una limousine
J'respecte ceux qui ont osé
Rispetto quelli che hanno osato
Frozen, frozen, j'suis pas là, cousine
Frozen, frozen, non sono qui, cugina
Là, j'suis tout seul, j'suis dans l'jacuzzi
Qui, sono tutto solo, sono nella jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en déroute tout l'été
Ho passato troppo tempo pieno nella zona, in rotta tutto l'estate
Trop d'histoires, j'ai paranoïé comme personne, et aucune mort j'ai fêté
Troppe storie, sono paranoico come nessuno, e nessuna morte ho festeggiato
J'ai trop d'soucis, là j'veux qu'on me laisse seul
Ho troppi problemi, voglio che mi lascino solo
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
È in famiglia che si deve lavare i panni sporchi
S't'es présent dans les bons moments, t'es là au linceul
Se sei presente nei momenti buoni, sei lì al lenzuolo
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Grazie a Dio, se ne voglio uno, io, riempio delle sale