Sous la lune

Julien Mari

Paroles Traduction

Je cherche pas la belle vie, je la trouverai
J'suis loin de ces belles filles qui me couraient
Derrière et qui pour moi mouraient
Je suis plus au quartier, j'suis moins entouré
J'ai des petits problèmes mais t'inquiète, t'en fais pas
Toi j'te dirai plus rien parce que tu te tais pas
J'aimais traîner, j'aimais bien rentrer tard
Puis dégoûté des gens, c'est Netflix pétard
J't'ai vu quand j'suis passé, c'est que tu m'as senti bizarre
C'est que tu m'as fait mal ou que t'es un suceur
J'ai su que les petits jaloux m'ont dans le viseur
Maintenant quand je rentre, j'regarde le rétroviseur
J'ai beau séduire, moi j'suis pas là par hasard
C'est pas pour rien tout c'qu'il y a dans la zargue
Mon p'tit pochon à cinq heures dans le sac

J'ai le cerveau qui fume
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Et j'en ai vu plus d'une
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume

J'ai le cerveau qui fume
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Et j'en ai vu plus d'une
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume

Et tout ce temps-là, que t'es fou, tu m'fais la bise
Mais faut passer par là, pour apprendre les gens, leurs vices
Cet été faut qu'j'aille dans l'maquis
Big up à c'qui guetterons sous taquis
Big up à c'qui lèveront du R1 Yamaha au VR6, 1000 Kawasaki
Tu sais rien, tu ramènes ta fraise
Ti a vu j'rigole mais j'suis pas très heureux
J'suis personne mais dans le cœur j'ai un trésor
J'suis fort parce que j'ai vu des horreurs

J'ai le cerveau qui fume
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Et j'en ai vu plus d'une
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume

J'ai le cerveau qui fume
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Et j'en ai vu plus d'une
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume

Je cherche pas la belle vie, je la trouverai
Não estou procurando a boa vida, eu a encontrarei
J'suis loin de ces belles filles qui me couraient
Estou longe dessas belas garotas que me perseguiam
Derrière et qui pour moi mouraient
Atrás e que por mim morreriam
Je suis plus au quartier, j'suis moins entouré
Não estou mais no bairro, estou menos cercado
J'ai des petits problèmes mais t'inquiète, t'en fais pas
Tenho pequenos problemas, mas não se preocupe, não se preocupe
Toi j'te dirai plus rien parce que tu te tais pas
Não vou te dizer mais nada porque você não se cala
J'aimais traîner, j'aimais bien rentrer tard
Eu gostava de andar por aí, gostava de chegar tarde em casa
Puis dégoûté des gens, c'est Netflix pétard
Depois, desgostoso com as pessoas, é Netflix e baseado
J't'ai vu quand j'suis passé, c'est que tu m'as senti bizarre
Eu te vi quando passei, você me achou estranho
C'est que tu m'as fait mal ou que t'es un suceur
É porque você me machucou ou porque você é um puxa-saco
J'ai su que les petits jaloux m'ont dans le viseur
Eu soube que os pequenos invejosos estão de olho em mim
Maintenant quand je rentre, j'regarde le rétroviseur
Agora, quando volto para casa, olho pelo retrovisor
J'ai beau séduire, moi j'suis pas là par hasard
Eu posso ser sedutor, mas não estou aqui por acaso
C'est pas pour rien tout c'qu'il y a dans la zargue
Não é à toa tudo o que tem no zargue
Mon p'tit pochon à cinq heures dans le sac
Minha pequena bolsa às cinco horas na bolsa
J'ai le cerveau qui fume
Meu cérebro está fumegando
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Deixe-me, estou sob a lua
Et j'en ai vu plus d'une
E eu já vi mais de uma
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Então eu faço Vodka-Schweppes Citrus
J'ai le cerveau qui fume
Meu cérebro está fumegando
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Deixe-me, estou sob a lua
Et j'en ai vu plus d'une
E eu já vi mais de uma
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Então eu faço Vodka-Schweppes Citrus
Et tout ce temps-là, que t'es fou, tu m'fais la bise
E todo esse tempo, que você é louco, você me beija
Mais faut passer par là, pour apprendre les gens, leurs vices
Mas tem que passar por isso, para aprender sobre as pessoas, seus vícios
Cet été faut qu'j'aille dans l'maquis
Este verão eu tenho que ir para o maquis
Big up à c'qui guetterons sous taquis
Big up para aqueles que vão ficar de olho embaixo do taquis
Big up à c'qui lèveront du R1 Yamaha au VR6, 1000 Kawasaki
Big up para aqueles que vão levantar do R1 Yamaha ao VR6, 1000 Kawasaki
Tu sais rien, tu ramènes ta fraise
Você não sabe nada, você aparece
Ti a vu j'rigole mais j'suis pas très heureux
Você viu, eu estou rindo, mas não estou muito feliz
J'suis personne mais dans le cœur j'ai un trésor
Eu não sou ninguém, mas no coração eu tenho um tesouro
J'suis fort parce que j'ai vu des horreurs
Eu sou forte porque vi horrores
J'ai le cerveau qui fume
Meu cérebro está fumegando
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Deixe-me, estou sob a lua
Et j'en ai vu plus d'une
E eu já vi mais de uma
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Então eu faço Vodka-Schweppes Citrus
J'ai le cerveau qui fume
Meu cérebro está fumegando
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Deixe-me, estou sob a lua
Et j'en ai vu plus d'une
E eu já vi mais de uma
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Então eu faço Vodka-Schweppes Citrus
Je cherche pas la belle vie, je la trouverai
I'm not looking for the good life, I'll find it
J'suis loin de ces belles filles qui me couraient
I'm far from those beautiful girls who were chasing me
Derrière et qui pour moi mouraient
Behind and who would die for me
Je suis plus au quartier, j'suis moins entouré
I'm no longer in the neighborhood, I'm less surrounded
J'ai des petits problèmes mais t'inquiète, t'en fais pas
I have small problems but don't worry, don't worry
Toi j'te dirai plus rien parce que tu te tais pas
You, I won't tell you anything anymore because you don't shut up
J'aimais traîner, j'aimais bien rentrer tard
I liked to hang out, I liked to come home late
Puis dégoûté des gens, c'est Netflix pétard
Then disgusted with people, it's Netflix joint
J't'ai vu quand j'suis passé, c'est que tu m'as senti bizarre
I saw you when I passed by, you felt me weird
C'est que tu m'as fait mal ou que t'es un suceur
It's because you hurt me or you're a sucker
J'ai su que les petits jaloux m'ont dans le viseur
I knew that the little jealous ones have me in their sights
Maintenant quand je rentre, j'regarde le rétroviseur
Now when I come home, I look in the rearview mirror
J'ai beau séduire, moi j'suis pas là par hasard
I may seduce, but I'm not here by chance
C'est pas pour rien tout c'qu'il y a dans la zargue
It's not for nothing all that's in the zargue
Mon p'tit pochon à cinq heures dans le sac
My little pouch at five o'clock in the bag
J'ai le cerveau qui fume
My brain is smoking
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Leave me, I'm under the moon
Et j'en ai vu plus d'une
And I've seen more than one
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
So I'm doing Vodka-Schweppes Citrus
J'ai le cerveau qui fume
My brain is smoking
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Leave me, I'm under the moon
Et j'en ai vu plus d'une
And I've seen more than one
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
So I'm doing Vodka-Schweppes Citrus
Et tout ce temps-là, que t'es fou, tu m'fais la bise
And all this time, you're crazy, you're kissing me
Mais faut passer par là, pour apprendre les gens, leurs vices
But you have to go through this, to learn about people, their vices
Cet été faut qu'j'aille dans l'maquis
This summer I have to go to the maquis
Big up à c'qui guetterons sous taquis
Big up to those who will watch under taquis
Big up à c'qui lèveront du R1 Yamaha au VR6, 1000 Kawasaki
Big up to those who will lift from R1 Yamaha to VR6, 1000 Kawasaki
Tu sais rien, tu ramènes ta fraise
You know nothing, you bring your strawberry
Ti a vu j'rigole mais j'suis pas très heureux
You see I'm laughing but I'm not very happy
J'suis personne mais dans le cœur j'ai un trésor
I'm nobody but in my heart I have a treasure
J'suis fort parce que j'ai vu des horreurs
I'm strong because I've seen horrors
J'ai le cerveau qui fume
My brain is smoking
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Leave me, I'm under the moon
Et j'en ai vu plus d'une
And I've seen more than one
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
So I'm doing Vodka-Schweppes Citrus
J'ai le cerveau qui fume
My brain is smoking
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Leave me, I'm under the moon
Et j'en ai vu plus d'une
And I've seen more than one
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
So I'm doing Vodka-Schweppes Citrus
Je cherche pas la belle vie, je la trouverai
No busco la buena vida, la encontraré
J'suis loin de ces belles filles qui me couraient
Estoy lejos de esas hermosas chicas que me perseguían
Derrière et qui pour moi mouraient
Detrás y que por mí morían
Je suis plus au quartier, j'suis moins entouré
Ya no estoy en el barrio, estoy menos rodeado
J'ai des petits problèmes mais t'inquiète, t'en fais pas
Tengo pequeños problemas pero no te preocupes, no te preocupes
Toi j'te dirai plus rien parce que tu te tais pas
A ti no te diré nada más porque no te callas
J'aimais traîner, j'aimais bien rentrer tard
Me gustaba pasear, me gustaba llegar tarde
Puis dégoûté des gens, c'est Netflix pétard
Luego, asqueado de la gente, es Netflix y un porro
J't'ai vu quand j'suis passé, c'est que tu m'as senti bizarre
Te vi cuando pasé, es que me sentiste raro
C'est que tu m'as fait mal ou que t'es un suceur
Es que me hiciste daño o que eres un chupón
J'ai su que les petits jaloux m'ont dans le viseur
Supe que los pequeños celosos me tienen en la mira
Maintenant quand je rentre, j'regarde le rétroviseur
Ahora cuando vuelvo, miro el espejo retrovisor
J'ai beau séduire, moi j'suis pas là par hasard
Puedo seducir, pero no estoy aquí por casualidad
C'est pas pour rien tout c'qu'il y a dans la zargue
No es por nada todo lo que hay en la zargue
Mon p'tit pochon à cinq heures dans le sac
Mi pequeña bolsa a las cinco en la bolsa
J'ai le cerveau qui fume
Mi cerebro está humeando
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Déjame, estoy bajo la luna
Et j'en ai vu plus d'une
Y he visto más de una
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Así que hago Vodka-Schweppes de cítricos
J'ai le cerveau qui fume
Mi cerebro está humeando
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Déjame, estoy bajo la luna
Et j'en ai vu plus d'une
Y he visto más de una
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Así que hago Vodka-Schweppes de cítricos
Et tout ce temps-là, que t'es fou, tu m'fais la bise
Y todo ese tiempo, que estás loco, me das un beso
Mais faut passer par là, pour apprendre les gens, leurs vices
Pero hay que pasar por ahí, para aprender a la gente, sus vicios
Cet été faut qu'j'aille dans l'maquis
Este verano tengo que ir al maquis
Big up à c'qui guetterons sous taquis
Big up a los que estarán vigilando bajo taquis
Big up à c'qui lèveront du R1 Yamaha au VR6, 1000 Kawasaki
Big up a los que levantarán del R1 Yamaha al VR6, 1000 Kawasaki
Tu sais rien, tu ramènes ta fraise
No sabes nada, te metes donde no te llaman
Ti a vu j'rigole mais j'suis pas très heureux
Has visto que me río pero no estoy muy feliz
J'suis personne mais dans le cœur j'ai un trésor
No soy nadie pero en el corazón tengo un tesoro
J'suis fort parce que j'ai vu des horreurs
Soy fuerte porque he visto horrores
J'ai le cerveau qui fume
Mi cerebro está humeando
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Déjame, estoy bajo la luna
Et j'en ai vu plus d'une
Y he visto más de una
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Así que hago Vodka-Schweppes de cítricos
J'ai le cerveau qui fume
Mi cerebro está humeando
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Déjame, estoy bajo la luna
Et j'en ai vu plus d'une
Y he visto más de una
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Así que hago Vodka-Schweppes de cítricos
Je cherche pas la belle vie, je la trouverai
Ich suche nicht das schöne Leben, ich werde es finden
J'suis loin de ces belles filles qui me couraient
Ich bin weit weg von diesen schönen Mädchen, die mir nachliefen
Derrière et qui pour moi mouraient
Hinter mir und die für mich sterben würden
Je suis plus au quartier, j'suis moins entouré
Ich bin nicht mehr im Viertel, ich bin weniger umgeben
J'ai des petits problèmes mais t'inquiète, t'en fais pas
Ich habe kleine Probleme, aber mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen
Toi j'te dirai plus rien parce que tu te tais pas
Dir werde ich nichts mehr sagen, weil du nicht schweigst
J'aimais traîner, j'aimais bien rentrer tard
Ich mochte es herumzuhängen, ich mochte es spät nach Hause zu kommen
Puis dégoûté des gens, c'est Netflix pétard
Dann angewidert von den Leuten, ist es Netflix Joint
J't'ai vu quand j'suis passé, c'est que tu m'as senti bizarre
Ich habe dich gesehen, als ich vorbeiging, du hast mich seltsam gefühlt
C'est que tu m'as fait mal ou que t'es un suceur
Du hast mir wehgetan oder du bist ein Sauger
J'ai su que les petits jaloux m'ont dans le viseur
Ich wusste, dass die kleinen Neider mich im Visier haben
Maintenant quand je rentre, j'regarde le rétroviseur
Jetzt, wenn ich nach Hause komme, schaue ich in den Rückspiegel
J'ai beau séduire, moi j'suis pas là par hasard
Ich mag verführen, aber ich bin nicht zufällig hier
C'est pas pour rien tout c'qu'il y a dans la zargue
Es ist nicht umsonst, was in der Zargue ist
Mon p'tit pochon à cinq heures dans le sac
Mein kleines Päckchen um fünf Uhr in der Tasche
J'ai le cerveau qui fume
Mein Gehirn raucht
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Lass mich in Ruhe, ich bin unter dem Mond
Et j'en ai vu plus d'une
Und ich habe mehr als eine gesehen
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Also mache ich Wodka-Schweppes Zitrus
J'ai le cerveau qui fume
Mein Gehirn raucht
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Lass mich in Ruhe, ich bin unter dem Mond
Et j'en ai vu plus d'une
Und ich habe mehr als eine gesehen
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Also mache ich Wodka-Schweppes Zitrus
Et tout ce temps-là, que t'es fou, tu m'fais la bise
Und all diese Zeit, dass du verrückt bist, gibst du mir einen Kuss
Mais faut passer par là, pour apprendre les gens, leurs vices
Aber man muss da durch, um die Leute, ihre Laster zu lernen
Cet été faut qu'j'aille dans l'maquis
Diesen Sommer muss ich in den Busch gehen
Big up à c'qui guetterons sous taquis
Big up an die, die unter dem Tarnnetz lauern werden
Big up à c'qui lèveront du R1 Yamaha au VR6, 1000 Kawasaki
Big up an die, die von der R1 Yamaha zum VR6, 1000 Kawasaki aufsteigen werden
Tu sais rien, tu ramènes ta fraise
Du weißt nichts, du bringst deine Erdbeere mit
Ti a vu j'rigole mais j'suis pas très heureux
Du hast gesehen, ich lache, aber ich bin nicht sehr glücklich
J'suis personne mais dans le cœur j'ai un trésor
Ich bin niemand, aber im Herzen habe ich einen Schatz
J'suis fort parce que j'ai vu des horreurs
Ich bin stark, weil ich Horrorszenen gesehen habe
J'ai le cerveau qui fume
Mein Gehirn raucht
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Lass mich in Ruhe, ich bin unter dem Mond
Et j'en ai vu plus d'une
Und ich habe mehr als eine gesehen
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Also mache ich Wodka-Schweppes Zitrus
J'ai le cerveau qui fume
Mein Gehirn raucht
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Lass mich in Ruhe, ich bin unter dem Mond
Et j'en ai vu plus d'une
Und ich habe mehr als eine gesehen
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Also mache ich Wodka-Schweppes Zitrus
Je cherche pas la belle vie, je la trouverai
Non cerco la bella vita, la troverò
J'suis loin de ces belles filles qui me couraient
Sono lontano da quelle belle ragazze che mi inseguivano
Derrière et qui pour moi mouraient
Dietro e che per me morivano
Je suis plus au quartier, j'suis moins entouré
Non sono più nel quartiere, sono meno circondato
J'ai des petits problèmes mais t'inquiète, t'en fais pas
Ho dei piccoli problemi ma non preoccuparti, non farlo
Toi j'te dirai plus rien parce que tu te tais pas
A te non dirò più nulla perché non ti taci
J'aimais traîner, j'aimais bien rentrer tard
Mi piaceva gironzolare, mi piaceva tornare tardi
Puis dégoûté des gens, c'est Netflix pétard
Poi disgustato dalle persone, è Netflix e uno spinello
J't'ai vu quand j'suis passé, c'est que tu m'as senti bizarre
Ti ho visto quando sono passato, hai sentito che c'era qualcosa di strano in me
C'est que tu m'as fait mal ou que t'es un suceur
È perché mi hai fatto male o perché sei un approfittatore
J'ai su que les petits jaloux m'ont dans le viseur
Ho saputo che i piccoli gelosi mi hanno nel mirino
Maintenant quand je rentre, j'regarde le rétroviseur
Ora quando torno, guardo lo specchietto retrovisore
J'ai beau séduire, moi j'suis pas là par hasard
Posso anche sedurre, ma non sono qui per caso
C'est pas pour rien tout c'qu'il y a dans la zargue
Non è per niente tutto quello che c'è nello zaino
Mon p'tit pochon à cinq heures dans le sac
Il mio piccolo pacchetto alle cinque nel sacco
J'ai le cerveau qui fume
Ho il cervello che fuma
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Lasciatemi stare, sono sotto la luna
Et j'en ai vu plus d'une
E ne ho viste più di una
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Allora faccio Vodka-Schweppes Agrume
J'ai le cerveau qui fume
Ho il cervello che fuma
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Lasciatemi stare, sono sotto la luna
Et j'en ai vu plus d'une
E ne ho viste più di una
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Allora faccio Vodka-Schweppes Agrume
Et tout ce temps-là, que t'es fou, tu m'fais la bise
E tutto questo tempo, che sei pazzo, mi dai un bacio
Mais faut passer par là, pour apprendre les gens, leurs vices
Ma devi passare di là, per imparare le persone, i loro vizi
Cet été faut qu'j'aille dans l'maquis
Quest'estate devo andare nel maquis
Big up à c'qui guetterons sous taquis
Big up a quelli che guarderanno sotto i cespugli
Big up à c'qui lèveront du R1 Yamaha au VR6, 1000 Kawasaki
Big up a quelli che solleveranno da R1 Yamaha a VR6, 1000 Kawasaki
Tu sais rien, tu ramènes ta fraise
Non sai nulla, ti fai avanti
Ti a vu j'rigole mais j'suis pas très heureux
Ti ho visto ridere ma non sono molto felice
J'suis personne mais dans le cœur j'ai un trésor
Non sono nessuno ma nel cuore ho un tesoro
J'suis fort parce que j'ai vu des horreurs
Sono forte perché ho visto orrori
J'ai le cerveau qui fume
Ho il cervello che fuma
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Lasciatemi stare, sono sotto la luna
Et j'en ai vu plus d'une
E ne ho viste più di una
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Allora faccio Vodka-Schweppes Agrume
J'ai le cerveau qui fume
Ho il cervello che fuma
Laissez-moi, j'suis sous la lune
Lasciatemi stare, sono sotto la luna
Et j'en ai vu plus d'une
E ne ho viste più di una
Alors j'fais Vodka-Schweppes Agrume
Allora faccio Vodka-Schweppes Agrume

Curiosités sur la chanson Sous la lune de JUL

Quand la chanson “Sous la lune” a-t-elle été lancée par JUL?
La chanson Sous la lune a été lancée en 2019, sur l’album “Rien 100 Rien”.
Qui a composé la chanson “Sous la lune” de JUL?
La chanson “Sous la lune” de JUL a été composée par Julien Mari.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] JUL

Autres artistes de Trap