Arrêt du cœur

Amira Kiziamina, Anton Chulvanij, David Chevalier, Gnakouri Okou

Paroles Traduction

2.7
10/12 R
S.E
Sevran, Sevran
RGT (Half-Moon and Di Cee on the track)

Arrêt du cœur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Chez nous pas de félonie
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E, S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E, S.E)

Sauvage est le Zaïrois, sauvage est l'Ivoirien
Tout ce que j'ai retenu d'la Marseillaise
C'est aux armes citoyens (Africain sauvage)
Sans oublier que l'jour de gloire est arrivé
Ici le produit est tarifé
Et si y a un problème, mon gars, on va le clarifier
Au comico tout nier
Regarde si tout y est
Cette année j'vais tout plier (hey)
Obama une carotte, il nous a juste fait roupiller (ah ouais)
Pendant ce temps là, en Afrique, en train de tout piller
Je fais du bien et du mal, mais le bien ils ont oublié (hey)
J'leur mets des coups d'pression (hey) en plus, sans trop crier (oyoki)
Je suis albinos parce que j'suis né pour briller
J'écoute pas les à-ce-qu'il-parait
Les on-m'a-dit, encore moins les soi-disant (sauvage)
J'incite pas la violence mais un "nique ta mère" égal un mec en sang
Rien n'a changé, pourtant l'esclavage a été aboli
Comme dans tous les quartiers, on t'aime pas si t'es de la police (sauvage)
Famas, Kalash, neuf millimètres, Uzi et P-38
Les armes sont payantes (hey) mais les rafales sont gratuites

Arrêt du cœur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Chez nous pas de félonie
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E, S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E, S.E)
Zongo (pute)

J'ai grandi dans la sère-mi et je n'me suis jamais plaint
Moi, j'm'en bats les reins
Ça n'me fait ni chaud ni froid de mettre du Philipp Plein, Philipp Plein
Tant qu'le réfrigérateur de la daronne est toujours plein, toujours plein
Je n'trahirai jamais un vrai frère pour une tchoin
J'suis matin, midi et soir au re-fou (biatch)
J'fais des sous pendant qu'tu jactes (ouais)
J'me fais des sandwichs de gnou (ouais)
J'bois de la limonade de chatte (ouais)
Tu veux pas, y en a qui veulent
Poto, trouve-moi vite des feuilles
Quand des gros fiacs nous accueillent
Comme Fetty Wap, j'jette un œil
J'rode en ville comme un tchèque
Toi, t'as une tête à puer de la schnek
On parle pas avec toi pour la crave-bi
Poucave une fois, poucave à vie
Tu m'as vu moi ou Kadhafi?
Y'a du produit dans mon réseau
Bitch si t'as faim, monte dans le vaisseau
Mange moi les yeuks illico-presto
Pas besoin d'appeler Allô Resto (Zongo)
Mon couplet viendra s'abattre sur toi comme la peine de mort (Zongo)
Tu t'comportes comme si on t'avait conçu avec du sperme de porc (S.E, S.E)
Bitch arrête de mentir, j'suis mignon que quand je dors
Pas d'réchauffement climatique
Ça devient chaud que quand je sors (Kaaris)

Arrêt du cœur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Chez nous pas de félonie
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E)
R.A.S

2.7
2.7
10/12 R
10/12 R
S.E
S.E
Sevran, Sevran
Sevran, Sevran
RGT (Half-Moon and Di Cee on the track)
RGT (Meia-Lua e Di Cee na faixa)
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Parada cardíaca (selvageria)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 escritório anuncia a cor (selvageria)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Muitos 'llars, poucos arrependidos como Larry Hoover (selvagem, selvagem, selvagem)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, na melodia
Chez nous pas de félonie
Aqui não temos crime
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Vem de Sevran os R (Zongo o Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Encapuzados, fortemente armados na traseira (Zongo o Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Homem no chão, homem no chão
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Foda-se o juiz e o comissário (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E, S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash na melodia (S.E, S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E, S.E)
Aqui não temos crime (S.E, S.E)
Sauvage est le Zaïrois, sauvage est l'Ivoirien
Selvagem é o Zairense, selvagem é o Marfinense
Tout ce que j'ai retenu d'la Marseillaise
Tudo o que eu aprendi da Marselhesa
C'est aux armes citoyens (Africain sauvage)
É para as armas, cidadãos (Africano selvagem)
Sans oublier que l'jour de gloire est arrivé
Sem esquecer que o dia da glória chegou
Ici le produit est tarifé
Aqui o produto é tarifado
Et si y a un problème, mon gars, on va le clarifier
E se há um problema, meu cara, vamos esclarecer
Au comico tout nier
Na delegacia negar tudo
Regarde si tout y est
Veja se está tudo aí
Cette année j'vais tout plier (hey)
Este ano vou dobrar tudo (hey)
Obama une carotte, il nous a juste fait roupiller (ah ouais)
Obama uma cenoura, ele só nos fez cochilar (ah sim)
Pendant ce temps là, en Afrique, en train de tout piller
Enquanto isso, na África, roubando tudo
Je fais du bien et du mal, mais le bien ils ont oublié (hey)
Eu faço o bem e o mal, mas eles esqueceram o bem (hey)
J'leur mets des coups d'pression (hey) en plus, sans trop crier (oyoki)
Eu os pressiono (hey) além disso, sem gritar muito (oyoki)
Je suis albinos parce que j'suis né pour briller
Eu sou albino porque nasci para brilhar
J'écoute pas les à-ce-qu'il-parait
Eu não escuto os rumores
Les on-m'a-dit, encore moins les soi-disant (sauvage)
Os ouvi-dizer, muito menos os supostos (selvagem)
J'incite pas la violence mais un "nique ta mère" égal un mec en sang
Eu não incito a violência, mas um "foda-se sua mãe" igual a um cara sangrando
Rien n'a changé, pourtant l'esclavage a été aboli
Nada mudou, embora a escravidão tenha sido abolida
Comme dans tous les quartiers, on t'aime pas si t'es de la police (sauvage)
Como em todos os bairros, não gostamos de você se você é da polícia (selvagem)
Famas, Kalash, neuf millimètres, Uzi et P-38
Famas, Kalash, nove milímetros, Uzi e P-38
Les armes sont payantes (hey) mais les rafales sont gratuites
As armas são pagas (hey) mas as rajadas são gratuitas
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Parada cardíaca (selvageria)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 escritório anuncia a cor (selvageria)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Muitos 'llars, poucos arrependidos como Larry Hoover (selvagem, selvagem, selvagem)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, na melodia
Chez nous pas de félonie
Aqui não temos crime
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Vem de Sevran os R (Zongo o Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Encapuzados, fortemente armados na traseira (Zongo o Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Homem no chão, homem no chão
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Foda-se o juiz e o comissário (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E, S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash na melodia (S.E, S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E, S.E)
Aqui não temos crime (S.E, S.E)
Zongo (pute)
Zongo (puta)
J'ai grandi dans la sère-mi et je n'me suis jamais plaint
Eu cresci na miséria e nunca reclamei
Moi, j'm'en bats les reins
Eu não me importo
Ça n'me fait ni chaud ni froid de mettre du Philipp Plein, Philipp Plein
Não me faz nem quente nem frio usar Philipp Plein, Philipp Plein
Tant qu'le réfrigérateur de la daronne est toujours plein, toujours plein
Desde que a geladeira da mãe esteja sempre cheia, sempre cheia
Je n'trahirai jamais un vrai frère pour une tchoin
Eu nunca trairia um verdadeiro irmão por uma vadia
J'suis matin, midi et soir au re-fou (biatch)
Eu estou de manhã, tarde e noite no refúgio (biatch)
J'fais des sous pendant qu'tu jactes (ouais)
Eu faço dinheiro enquanto você fala (sim)
J'me fais des sandwichs de gnou (ouais)
Eu faço sanduíches de gnou (sim)
J'bois de la limonade de chatte (ouais)
Eu bebo limonada de gato (sim)
Tu veux pas, y en a qui veulent
Você não quer, há quem queira
Poto, trouve-moi vite des feuilles
Cara, me arranje rapidamente alguns papéis
Quand des gros fiacs nous accueillent
Quando grandes fiacs nos recebem
Comme Fetty Wap, j'jette un œil
Como Fetty Wap, eu dou uma olhada
J'rode en ville comme un tchèque
Eu ando pela cidade como um tcheco
Toi, t'as une tête à puer de la schnek
Você tem uma cara de cheirar a buceta
On parle pas avec toi pour la crave-bi
Não falamos com você para a crave-bi
Poucave une fois, poucave à vie
Delator uma vez, delator para a vida
Tu m'as vu moi ou Kadhafi?
Você me viu ou Kadhafi?
Y'a du produit dans mon réseau
Há produto na minha rede
Bitch si t'as faim, monte dans le vaisseau
Vadia, se você está com fome, suba na nave
Mange moi les yeuks illico-presto
Coma meus olhos imediatamente
Pas besoin d'appeler Allô Resto (Zongo)
Não precisa ligar para o Allô Resto (Zongo)
Mon couplet viendra s'abattre sur toi comme la peine de mort (Zongo)
Meu verso vai cair sobre você como a pena de morte (Zongo)
Tu t'comportes comme si on t'avait conçu avec du sperme de porc (S.E, S.E)
Você se comporta como se tivessem te concebido com esperma de porco (S.E, S.E)
Bitch arrête de mentir, j'suis mignon que quand je dors
Vadia, pare de mentir, eu só sou bonito quando durmo
Pas d'réchauffement climatique
Sem aquecimento global
Ça devient chaud que quand je sors (Kaaris)
Só fica quente quando eu saio (Kaaris)
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Parada cardíaca (selvageria)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 escritório anuncia a cor (selvageria)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Muitos 'llars, poucos arrependidos como Larry Hoover (selvagem, selvagem, selvagem)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, na melodia
Chez nous pas de félonie
Aqui não temos crime
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Vem de Sevran os R (Zongo o Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Encapuzados, fortemente armados na traseira (Zongo o Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Homem no chão, homem no chão
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Foda-se o juiz e o comissário (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash na melodia (S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E)
Aqui não temos crime (S.E)
R.A.S
R.A.S
2.7
2.7
10/12 R
10/12 R
S.E
S.E
Sevran, Sevran
Sevran, Sevran
RGT (Half-Moon and Di Cee on the track)
RGT (Half-Moon and Di Cee on the track)
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Heart stop (savagery)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 office announces the color (savagery)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Lots of 'llars, few repentant like Larry Hoover (savage, savage, savage)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, on the melody
Chez nous pas de félonie
No felony in our place
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
It comes from Sevran the R (Zongo the Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Hooded, heavily armed in the back seat (Zongo the Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Man down, man down
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Fuck the judge and the commissioner (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E, S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash on the melody (S.E, S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E, S.E)
No felony in our place (S.E, S.E)
Sauvage est le Zaïrois, sauvage est l'Ivoirien
The Zairian is savage, the Ivorian is savage
Tout ce que j'ai retenu d'la Marseillaise
All I remember from the Marseillaise
C'est aux armes citoyens (Africain sauvage)
Is to arms citizens (African savage)
Sans oublier que l'jour de gloire est arrivé
Not forgetting that the day of glory has arrived
Ici le produit est tarifé
Here the product is priced
Et si y a un problème, mon gars, on va le clarifier
And if there's a problem, my guy, we'll clarify it
Au comico tout nier
At the police station deny everything
Regarde si tout y est
Check if everything is there
Cette année j'vais tout plier (hey)
This year I'm going to fold everything (hey)
Obama une carotte, il nous a juste fait roupiller (ah ouais)
Obama a carrot, he just made us sleep (ah yeah)
Pendant ce temps là, en Afrique, en train de tout piller
Meanwhile, in Africa, pillaging everything
Je fais du bien et du mal, mais le bien ils ont oublié (hey)
I do good and evil, but they forgot the good (hey)
J'leur mets des coups d'pression (hey) en plus, sans trop crier (oyoki)
I put pressure on them (hey) moreover, without shouting too much (oyoki)
Je suis albinos parce que j'suis né pour briller
I'm albino because I was born to shine
J'écoute pas les à-ce-qu'il-parait
I don't listen to the hearsays
Les on-m'a-dit, encore moins les soi-disant (sauvage)
The they-told-me, even less the so-called (savage)
J'incite pas la violence mais un "nique ta mère" égal un mec en sang
I don't incite violence but a "fuck your mother" equals a bloody guy
Rien n'a changé, pourtant l'esclavage a été aboli
Nothing has changed, yet slavery has been abolished
Comme dans tous les quartiers, on t'aime pas si t'es de la police (sauvage)
Like in all neighborhoods, we don't like you if you're from the police (savage)
Famas, Kalash, neuf millimètres, Uzi et P-38
Famas, Kalash, nine millimeters, Uzi and P-38
Les armes sont payantes (hey) mais les rafales sont gratuites
Weapons are paid for (hey) but the bursts are free
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Heart stop (savagery)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 office announces the color (savagery)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Lots of 'llars, few repentant like Larry Hoover (savage, savage, savage)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, on the melody
Chez nous pas de félonie
No felony in our place
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
It comes from Sevran the R (Zongo the Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Hooded, heavily armed in the back seat (Zongo the Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Man down, man down
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Fuck the judge and the commissioner (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E, S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash on the melody (S.E, S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E, S.E)
No felony in our place (S.E, S.E)
Zongo (pute)
Zongo (bitch)
J'ai grandi dans la sère-mi et je n'me suis jamais plaint
I grew up in the sere-mi and I never complained
Moi, j'm'en bats les reins
I don't care
Ça n'me fait ni chaud ni froid de mettre du Philipp Plein, Philipp Plein
It doesn't make me hot or cold to wear Philipp Plein, Philipp Plein
Tant qu'le réfrigérateur de la daronne est toujours plein, toujours plein
As long as the mother's refrigerator is always full, always full
Je n'trahirai jamais un vrai frère pour une tchoin
I will never betray a true brother for a tchoin
J'suis matin, midi et soir au re-fou (biatch)
I'm morning, noon and night at the re-fou (biatch)
J'fais des sous pendant qu'tu jactes (ouais)
I make money while you chatter (yeah)
J'me fais des sandwichs de gnou (ouais)
I make gnou sandwiches (yeah)
J'bois de la limonade de chatte (ouais)
I drink pussy lemonade (yeah)
Tu veux pas, y en a qui veulent
You don't want, there are those who want
Poto, trouve-moi vite des feuilles
Buddy, find me some leaves quickly
Quand des gros fiacs nous accueillent
When big fiacs welcome us
Comme Fetty Wap, j'jette un œil
Like Fetty Wap, I throw an eye
J'rode en ville comme un tchèque
I roam the city like a Czech
Toi, t'as une tête à puer de la schnek
You, you have a head to stink of the schnek
On parle pas avec toi pour la crave-bi
We don't talk to you for the crave-bi
Poucave une fois, poucave à vie
Snitch once, snitch for life
Tu m'as vu moi ou Kadhafi?
Did you see me or Gaddafi?
Y'a du produit dans mon réseau
There's product in my network
Bitch si t'as faim, monte dans le vaisseau
Bitch if you're hungry, get in the spaceship
Mange moi les yeuks illico-presto
Eat my eyes pronto
Pas besoin d'appeler Allô Resto (Zongo)
No need to call Hello Resto (Zongo)
Mon couplet viendra s'abattre sur toi comme la peine de mort (Zongo)
My verse will fall on you like the death penalty (Zongo)
Tu t'comportes comme si on t'avait conçu avec du sperme de porc (S.E, S.E)
You behave as if you were conceived with pig sperm (S.E, S.E)
Bitch arrête de mentir, j'suis mignon que quand je dors
Bitch stop lying, I'm cute only when I sleep
Pas d'réchauffement climatique
No global warming
Ça devient chaud que quand je sors (Kaaris)
It only gets hot when I go out (Kaaris)
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Heart stop (savagery)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 office announces the color (savagery)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Lots of 'llars, few repentant like Larry Hoover (savage, savage, savage)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, on the melody
Chez nous pas de félonie
No felony in our place
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
It comes from Sevran the R (Zongo the Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Hooded, heavily armed in the back seat (Zongo the Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Man down, man down
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Fuck the judge and the commissioner (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash on the melody (S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E)
No felony in our place (S.E)
R.A.S
R.A.S
2.7
2.7
10/12 R
10/12 R
S.E
S.E
Sevran, Sevran
Sevran, Sevran
RGT (Half-Moon and Di Cee on the track)
RGT (Media Luna y Di Cee en la pista)
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Paro cardíaco (salvajismo)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 oficina anuncia el color (salvajismo)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Muchos 'llars, pocos arrepentidos como Larry Hoover (salvaje, salvaje, salvaje)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, en la melodía
Chez nous pas de félonie
En nuestra casa no hay felonía
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Viene de Sevran los R (Zongo el Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Encapuchados, fuertemente armados en el asiento trasero (Zongo el Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Hombre en el suelo, hombre en el suelo
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Jódete el juez y el comisario (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E, S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash en la melodía (S.E, S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E, S.E)
En nuestra casa no hay felonía (S.E, S.E)
Sauvage est le Zaïrois, sauvage est l'Ivoirien
Salvaje es el zaireño, salvaje es el marfileño
Tout ce que j'ai retenu d'la Marseillaise
Todo lo que he retenido de la Marsellesa
C'est aux armes citoyens (Africain sauvage)
Es a las armas ciudadanos (Africano salvaje)
Sans oublier que l'jour de gloire est arrivé
Sin olvidar que el día de gloria ha llegado
Ici le produit est tarifé
Aquí el producto está tarifado
Et si y a un problème, mon gars, on va le clarifier
Y si hay un problema, mi chico, lo vamos a aclarar
Au comico tout nier
En la comisaría todo negar
Regarde si tout y est
Mira si todo está ahí
Cette année j'vais tout plier (hey)
Este año voy a doblar todo (hey)
Obama une carotte, il nous a juste fait roupiller (ah ouais)
Obama una zanahoria, solo nos hizo dormir (ah sí)
Pendant ce temps là, en Afrique, en train de tout piller
Mientras tanto, en África, saqueando todo
Je fais du bien et du mal, mais le bien ils ont oublié (hey)
Hago bien y mal, pero el bien lo han olvidado (hey)
J'leur mets des coups d'pression (hey) en plus, sans trop crier (oyoki)
Les pongo presión (hey) además, sin gritar mucho (oyoki)
Je suis albinos parce que j'suis né pour briller
Soy albino porque nací para brillar
J'écoute pas les à-ce-qu'il-parait
No escucho los rumores
Les on-m'a-dit, encore moins les soi-disant (sauvage)
Los chismes, mucho menos los supuestos (salvaje)
J'incite pas la violence mais un "nique ta mère" égal un mec en sang
No incito a la violencia pero un "jódete" igual a un hombre sangrando
Rien n'a changé, pourtant l'esclavage a été aboli
Nada ha cambiado, sin embargo, la esclavitud fue abolida
Comme dans tous les quartiers, on t'aime pas si t'es de la police (sauvage)
Como en todos los barrios, no te queremos si eres de la policía (salvaje)
Famas, Kalash, neuf millimètres, Uzi et P-38
Famas, Kalash, nueve milímetros, Uzi y P-38
Les armes sont payantes (hey) mais les rafales sont gratuites
Las armas son de pago (hey) pero las ráfagas son gratis
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Paro cardíaco (salvajismo)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 oficina anuncia el color (salvajismo)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Muchos 'llars, pocos arrepentidos como Larry Hoover (salvaje, salvaje, salvaje)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, en la melodía
Chez nous pas de félonie
En nuestra casa no hay felonía
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Viene de Sevran los R (Zongo el Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Encapuchados, fuertemente armados en el asiento trasero (Zongo el Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Hombre en el suelo, hombre en el suelo
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Jódete el juez y el comisario (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E, S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash en la melodía (S.E, S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E, S.E)
En nuestra casa no hay felonía (S.E, S.E)
Zongo (pute)
Zongo (puta)
J'ai grandi dans la sère-mi et je n'me suis jamais plaint
Crecí en la miseria y nunca me quejé
Moi, j'm'en bats les reins
A mí, me da igual
Ça n'me fait ni chaud ni froid de mettre du Philipp Plein, Philipp Plein
No me importa ni me calienta ponerme Philipp Plein, Philipp Plein
Tant qu'le réfrigérateur de la daronne est toujours plein, toujours plein
Mientras el refrigerador de la madre siempre esté lleno, siempre lleno
Je n'trahirai jamais un vrai frère pour une tchoin
Nunca traicionaría a un verdadero hermano por una tía
J'suis matin, midi et soir au re-fou (biatch)
Estoy en el trabajo mañana, tarde y noche (biatch)
J'fais des sous pendant qu'tu jactes (ouais)
Hago dinero mientras tú hablas (sí)
J'me fais des sandwichs de gnou (ouais)
Me hago sándwiches de ñu (sí)
J'bois de la limonade de chatte (ouais)
Bebo limonada de gato (sí)
Tu veux pas, y en a qui veulent
Si no quieres, hay quienes quieren
Poto, trouve-moi vite des feuilles
Amigo, encuéntrame rápidamente hojas
Quand des gros fiacs nous accueillent
Cuando los grandes nos reciben
Comme Fetty Wap, j'jette un œil
Como Fetty Wap, echo un vistazo
J'rode en ville comme un tchèque
Rodeo la ciudad como un checo
Toi, t'as une tête à puer de la schnek
Tú, tienes una cara que huele a vagina
On parle pas avec toi pour la crave-bi
No hablamos contigo para la droga
Poucave une fois, poucave à vie
Soplón una vez, soplón de por vida
Tu m'as vu moi ou Kadhafi?
¿Me has visto a mí o a Kadhafi?
Y'a du produit dans mon réseau
Hay producto en mi red
Bitch si t'as faim, monte dans le vaisseau
Perra si tienes hambre, sube a la nave
Mange moi les yeuks illico-presto
Cómeme los ojos al instante
Pas besoin d'appeler Allô Resto (Zongo)
No necesito llamar a Allô Resto (Zongo)
Mon couplet viendra s'abattre sur toi comme la peine de mort (Zongo)
Mi verso caerá sobre ti como la pena de muerte (Zongo)
Tu t'comportes comme si on t'avait conçu avec du sperme de porc (S.E, S.E)
Te comportas como si te hubieran concebido con semen de cerdo (S.E, S.E)
Bitch arrête de mentir, j'suis mignon que quand je dors
Perra deja de mentir, solo soy lindo cuando duermo
Pas d'réchauffement climatique
No hay calentamiento global
Ça devient chaud que quand je sors (Kaaris)
Solo se calienta cuando salgo (Kaaris)
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Paro cardíaco (salvajismo)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 oficina anuncia el color (salvajismo)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Muchos 'llars, pocos arrepentidos como Larry Hoover (salvaje, salvaje, salvaje)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, en la melodía
Chez nous pas de félonie
En nuestra casa no hay felonía
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Viene de Sevran los R (Zongo el Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Encapuchados, fuertemente armados en el asiento trasero (Zongo el Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Hombre en el suelo, hombre en el suelo
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Jódete el juez y el comisario (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash en la melodía (S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E)
En nuestra casa no hay felonía (S.E)
R.A.S
R.A.S
2.7
2.7
10/12 R
10/12 R
S.E
S.E
Sevran, Sevran
Sevran, Sevran
RGT (Half-Moon and Di Cee on the track)
RGT (Halbmond und Di Cee am Track)
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Herzstillstand (Wildheit)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 Büro kündigt die Farbe an (Wildheit)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Viel 'llars, wenige Reue wie Larry Hoover (wild, wild, wild)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, auf der Melodie
Chez nous pas de félonie
Bei uns keine Felonie
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Es kommt von Sevran die R (Zongo der Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Vermummt, schwer bewaffnet unter der Rückbank (Zongo der Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Mann am Boden, Mann am Boden
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Fick die Richterin und den Kommissar (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E, S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash auf der Melodie (S.E, S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E, S.E)
Bei uns keine Felonie (S.E, S.E)
Sauvage est le Zaïrois, sauvage est l'Ivoirien
Wild ist der Zaireaner, wild ist der Ivorer
Tout ce que j'ai retenu d'la Marseillaise
Alles, was ich von der Marseillaise behalten habe
C'est aux armes citoyens (Africain sauvage)
Ist zu den Waffen, Bürger (wilder Afrikaner)
Sans oublier que l'jour de gloire est arrivé
Ohne zu vergessen, dass der Tag des Ruhms gekommen ist
Ici le produit est tarifé
Hier ist das Produkt tarifiert
Et si y a un problème, mon gars, on va le clarifier
Und wenn es ein Problem gibt, mein Kerl, werden wir es klären
Au comico tout nier
Im Polizeirevier alles leugnen
Regarde si tout y est
Schau, ob alles da ist
Cette année j'vais tout plier (hey)
Dieses Jahr werde ich alles falten (hey)
Obama une carotte, il nous a juste fait roupiller (ah ouais)
Obama eine Karotte, er hat uns nur schlafen lassen (ah ja)
Pendant ce temps là, en Afrique, en train de tout piller
Währenddessen in Afrika, alles plündern
Je fais du bien et du mal, mais le bien ils ont oublié (hey)
Ich tue Gutes und Böses, aber das Gute haben sie vergessen (hey)
J'leur mets des coups d'pression (hey) en plus, sans trop crier (oyoki)
Ich setze ihnen Druck auf (hey) und das ohne zu schreien (oyoki)
Je suis albinos parce que j'suis né pour briller
Ich bin Albino, weil ich geboren wurde, um zu strahlen
J'écoute pas les à-ce-qu'il-parait
Ich höre nicht auf die Gerüchte
Les on-m'a-dit, encore moins les soi-disant (sauvage)
Die „man hat mir gesagt“, noch weniger die sogenannten (wild)
J'incite pas la violence mais un "nique ta mère" égal un mec en sang
Ich fordere nicht zur Gewalt auf, aber ein „fick deine Mutter“ gleich ein blutiger Kerl
Rien n'a changé, pourtant l'esclavage a été aboli
Nichts hat sich geändert, obwohl die Sklaverei abgeschafft wurde
Comme dans tous les quartiers, on t'aime pas si t'es de la police (sauvage)
Wie in allen Vierteln, wir mögen dich nicht, wenn du von der Polizei bist (wild)
Famas, Kalash, neuf millimètres, Uzi et P-38
Famas, Kalash, neun Millimeter, Uzi und P-38
Les armes sont payantes (hey) mais les rafales sont gratuites
Die Waffen sind kostenpflichtig (hey) aber die Salven sind kostenlos
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Herzstillstand (Wildheit)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 Büro kündigt die Farbe an (Wildheit)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Viel 'llars, wenige Reue wie Larry Hoover (wild, wild, wild)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, auf der Melodie
Chez nous pas de félonie
Bei uns keine Felonie
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Es kommt von Sevran die R (Zongo der Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Vermummt, schwer bewaffnet unter der Rückbank (Zongo der Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Mann am Boden, Mann am Boden
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Fick die Richterin und den Kommissar (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E, S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash auf der Melodie (S.E, S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E, S.E)
Bei uns keine Felonie (S.E, S.E)
Zongo (pute)
Zongo (Schlampe)
J'ai grandi dans la sère-mi et je n'me suis jamais plaint
Ich bin in der Misere aufgewachsen und habe mich nie beschwert
Moi, j'm'en bats les reins
Ich, mir ist es egal
Ça n'me fait ni chaud ni froid de mettre du Philipp Plein, Philipp Plein
Es macht mir weder warm noch kalt, Philipp Plein zu tragen, Philipp Plein
Tant qu'le réfrigérateur de la daronne est toujours plein, toujours plein
Solange der Kühlschrank der Mutter immer voll ist, immer voll
Je n'trahirai jamais un vrai frère pour une tchoin
Ich würde nie einen echten Bruder für eine Tchoin verraten
J'suis matin, midi et soir au re-fou (biatch)
Ich bin morgens, mittags und abends im Re-Fou (Biatch)
J'fais des sous pendant qu'tu jactes (ouais)
Ich mache Geld, während du redest (ja)
J'me fais des sandwichs de gnou (ouais)
Ich mache mir Gnusandwiches (ja)
J'bois de la limonade de chatte (ouais)
Ich trinke Katzenlimonade (ja)
Tu veux pas, y en a qui veulent
Du willst nicht, es gibt welche, die wollen
Poto, trouve-moi vite des feuilles
Kumpel, finde mir schnell Blätter
Quand des gros fiacs nous accueillent
Wenn uns große Fiats begrüßen
Comme Fetty Wap, j'jette un œil
Wie Fetty Wap, werfe ich einen Blick
J'rode en ville comme un tchèque
Ich streune in der Stadt herum wie ein Tscheche
Toi, t'as une tête à puer de la schnek
Du, du hast ein Gesicht, das nach Schneck stinkt
On parle pas avec toi pour la crave-bi
Wir reden nicht mit dir wegen der Crave-Bi
Poucave une fois, poucave à vie
Einmal ein Verräter, immer ein Verräter
Tu m'as vu moi ou Kadhafi?
Hast du mich oder Gaddafi gesehen?
Y'a du produit dans mon réseau
Es gibt Produkt in meinem Netzwerk
Bitch si t'as faim, monte dans le vaisseau
Bitch, wenn du hungrig bist, steig in das Raumschiff
Mange moi les yeuks illico-presto
Iss mir die Augen sofort
Pas besoin d'appeler Allô Resto (Zongo)
Keine Notwendigkeit, Allô Resto anzurufen (Zongo)
Mon couplet viendra s'abattre sur toi comme la peine de mort (Zongo)
Meine Strophe wird auf dich herabfallen wie die Todesstrafe (Zongo)
Tu t'comportes comme si on t'avait conçu avec du sperme de porc (S.E, S.E)
Du verhältst dich, als ob man dich mit Schweinesperma gezeugt hätte (S.E, S.E)
Bitch arrête de mentir, j'suis mignon que quand je dors
Bitch, hör auf zu lügen, ich bin nur hübsch, wenn ich schlafe
Pas d'réchauffement climatique
Keine globale Erwärmung
Ça devient chaud que quand je sors (Kaaris)
Es wird nur heiß, wenn ich ausgehe (Kaaris)
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Herzstillstand (Wildheit)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 Büro kündigt die Farbe an (Wildheit)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Viel 'llars, wenige Reue wie Larry Hoover (wild, wild, wild)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, auf der Melodie
Chez nous pas de félonie
Bei uns keine Felonie
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Es kommt von Sevran die R (Zongo der Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Vermummt, schwer bewaffnet unter der Rückbank (Zongo der Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Mann am Boden, Mann am Boden
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Fick die Richterin und den Kommissar (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash auf der Melodie (S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E)
Bei uns keine Felonie (S.E)
R.A.S
R.A.S
2.7
2.7
10/12 R
10/12 R
S.E
S.E
Sevran, Sevran
Sevran, Sevran
RGT (Half-Moon and Di Cee on the track)
RGT (Half-Moon e Di Cee sulla traccia)
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Fermata del cuore (selvaggio)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 ufficio annuncia il colore (selvaggio)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Molti 'llars, pochi pentiti come Larry Hoover (selvaggio, selvaggio, selvaggio)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sulla melodia
Chez nous pas de félonie
Da noi non c'è fellonia
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Viene da Sevran le R (Zongo le Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Incappucciati, pesantemente armati sotto il sedile posteriore (Zongo le Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Uomo a terra, uomo a terra
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Fanculo il giudice e il commissario (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E, S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sulla melodia (S.E, S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E, S.E)
Da noi non c'è fellonia (S.E, S.E)
Sauvage est le Zaïrois, sauvage est l'Ivoirien
Selvaggio è lo Zairese, selvaggio è l'Ivoriano
Tout ce que j'ai retenu d'la Marseillaise
Tutto quello che ho imparato dalla Marsigliese
C'est aux armes citoyens (Africain sauvage)
È alle armi cittadini (Africano selvaggio)
Sans oublier que l'jour de gloire est arrivé
Senza dimenticare che il giorno di gloria è arrivato
Ici le produit est tarifé
Qui il prodotto è tariffato
Et si y a un problème, mon gars, on va le clarifier
E se c'è un problema, ragazzo, lo chiariremo
Au comico tout nier
Al commissariato negare tutto
Regarde si tout y est
Guarda se c'è tutto
Cette année j'vais tout plier (hey)
Quest'anno piegherò tutto (ehi)
Obama une carotte, il nous a juste fait roupiller (ah ouais)
Obama una carota, ci ha solo fatto dormire (ah sì)
Pendant ce temps là, en Afrique, en train de tout piller
Nel frattempo, in Africa, saccheggiando tutto
Je fais du bien et du mal, mais le bien ils ont oublié (hey)
Faccio del bene e del male, ma il bene l'hanno dimenticato (ehi)
J'leur mets des coups d'pression (hey) en plus, sans trop crier (oyoki)
Li metto sotto pressione (ehi) in più, senza gridare troppo (oyoki)
Je suis albinos parce que j'suis né pour briller
Sono albino perché sono nato per brillare
J'écoute pas les à-ce-qu'il-parait
Non ascolto i cosiddetti
Les on-m'a-dit, encore moins les soi-disant (sauvage)
I mi-hanno-detto, ancora meno i presunti (selvaggio)
J'incite pas la violence mais un "nique ta mère" égal un mec en sang
Non incito alla violenza ma un "vaffanculo tua madre" equivale a un uomo in sangue
Rien n'a changé, pourtant l'esclavage a été aboli
Niente è cambiato, eppure la schiavitù è stata abolita
Comme dans tous les quartiers, on t'aime pas si t'es de la police (sauvage)
Come in tutti i quartieri, non ti amiamo se sei della polizia (selvaggio)
Famas, Kalash, neuf millimètres, Uzi et P-38
Famas, Kalash, nove millimetri, Uzi e P-38
Les armes sont payantes (hey) mais les rafales sont gratuites
Le armi sono a pagamento (ehi) ma le raffiche sono gratuite
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Fermata del cuore (selvaggio)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 ufficio annuncia il colore (selvaggio)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Molti 'llars, pochi pentiti come Larry Hoover (selvaggio, selvaggio, selvaggio)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sulla melodia
Chez nous pas de félonie
Da noi non c'è fellonia
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Viene da Sevran le R (Zongo le Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Incappucciati, pesantemente armati sotto il sedile posteriore (Zongo le Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Uomo a terra, uomo a terra
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Fanculo il giudice e il commissario (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E, S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sulla melodia (S.E, S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E, S.E)
Da noi non c'è fellonia (S.E, S.E)
Zongo (pute)
Zongo (puttana)
J'ai grandi dans la sère-mi et je n'me suis jamais plaint
Sono cresciuto nella miseria e non mi sono mai lamentato
Moi, j'm'en bats les reins
Io, me ne frego
Ça n'me fait ni chaud ni froid de mettre du Philipp Plein, Philipp Plein
Non mi fa né caldo né freddo mettere del Philipp Plein, Philipp Plein
Tant qu'le réfrigérateur de la daronne est toujours plein, toujours plein
Finché il frigorifero della mamma è sempre pieno, sempre pieno
Je n'trahirai jamais un vrai frère pour une tchoin
Non tradirei mai un vero fratello per una tchoin
J'suis matin, midi et soir au re-fou (biatch)
Sono mattina, mezzogiorno e sera al re-fou (biatch)
J'fais des sous pendant qu'tu jactes (ouais)
Faccio soldi mentre tu chiacchieri (sì)
J'me fais des sandwichs de gnou (ouais)
Mi faccio dei panini di gnu (sì)
J'bois de la limonade de chatte (ouais)
Bevo limonata di gatta (sì)
Tu veux pas, y en a qui veulent
Non vuoi, ce ne sono che vogliono
Poto, trouve-moi vite des feuilles
Amico, trova presto delle foglie
Quand des gros fiacs nous accueillent
Quando dei grossi fiacs ci accolgono
Comme Fetty Wap, j'jette un œil
Come Fetty Wap, lancio un occhio
J'rode en ville comme un tchèque
Giro in città come un ceco
Toi, t'as une tête à puer de la schnek
Tu, hai una faccia da puzzare di schnek
On parle pas avec toi pour la crave-bi
Non parliamo con te per la crave-bi
Poucave une fois, poucave à vie
Spiattella una volta, spiattella per sempre
Tu m'as vu moi ou Kadhafi?
Mi hai visto io o Kadhafi?
Y'a du produit dans mon réseau
C'è del prodotto nella mia rete
Bitch si t'as faim, monte dans le vaisseau
Bitch se hai fame, sali sulla nave
Mange moi les yeuks illico-presto
Mangiami gli occhi subito
Pas besoin d'appeler Allô Resto (Zongo)
Non c'è bisogno di chiamare Allô Resto (Zongo)
Mon couplet viendra s'abattre sur toi comme la peine de mort (Zongo)
Il mio verso cadrà su di te come la pena di morte (Zongo)
Tu t'comportes comme si on t'avait conçu avec du sperme de porc (S.E, S.E)
Ti comporti come se ti avessero concepito con lo sperma di maiale (S.E, S.E)
Bitch arrête de mentir, j'suis mignon que quand je dors
Bitch smetti di mentire, sono carino solo quando dormo
Pas d'réchauffement climatique
Nessun riscaldamento globale
Ça devient chaud que quand je sors (Kaaris)
Diventa caldo solo quando esco (Kaaris)
Arrêt du cœur (sauvagerie)
Fermata del cuore (selvaggio)
2.7, 10/12 14 bureau annonce la couleur (sauvagerie)
2.7, 10/12 14 ufficio annuncia il colore (selvaggio)
Beaucoup de 'llars, peu d'repentis comme Larry Hoover (sauvage, sauvage, sauvage)
Molti 'llars, pochi pentiti come Larry Hoover (selvaggio, selvaggio, selvaggio)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sur la mélodie
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash, sulla melodia
Chez nous pas de félonie
Da noi non c'è fellonia
Ça vient de Sevran les R (Zongo le Dozo)
Viene da Sevran le R (Zongo le Dozo)
Cagoulés, lourdement armés sous la plage arrière (Zongo le Dozo)
Incappucciati, pesantemente armati sotto il sedile posteriore (Zongo le Dozo)
Homme à terre, homme à terre
Uomo a terra, uomo a terra
Fuck la juge et l'commissaire (2.7 2.7 2.7)
Fanculo il giudice e il commissario (2.7 2.7 2.7)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sur la mélodie (S.E)
Kalash, Kalash, Kalash, Kalash sulla melodia (S.E)
Chez nous pas de félonie (S.E)
Da noi non c'è fellonia (S.E)
R.A.S
R.A.S

Curiosités sur la chanson Arrêt du cœur de Kalash Criminel

Qui a composé la chanson “Arrêt du cœur” de Kalash Criminel?
La chanson “Arrêt du cœur” de Kalash Criminel a été composée par Amira Kiziamina, Anton Chulvanij, David Chevalier, Gnakouri Okou.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kalash Criminel

Autres artistes de Trap