Maman Rio

Ethan Jackson

Paroles Traduction

Eh, eh
Salé de chez salé
Salé de chez salé

J'veux pas voir maman dans un studio
J'veux voir maman dans une villa à Rio
Moi mon but c'est de ramener les dinero
J'veux voir ma mère au bord de plage avec les deux pieds dans l'eau
Moi mon but c'est la vida
Ouais la bella vida
M'envoler loin, loin, loin, loin, là-bas
Quitter le béton
Prendre l'avion

Pour maman je me mettrais dans des dièses
(Dangereux, dangereux)
Ramener la moulaga, lui offrir la vie de rêve
(Sans les envieux)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Les miens ont les yeux sur moi (ah)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
J'ai pistolet sur la tempe (ah)

Laissez moi m'envoler
Tout laisser derrière moi
Mais ils ont pas capté, eh, eh
Ils ont pas capté, eh, eh
Ils ont pas capté

Si ils avaient capté le thème on en serait pas là
On a marché à deux et fait les 400 coups
Tu me l'a mise dans le dos moi tranquille je suis là
Mais la roue tu la verra te tourner autour
Tu n'as pas capté que je possédais un cœur
J'aurais rafalé pour te sortir d'la merde
C'est sans toi que je deviendrais meilleur, meilleur, meilleur

Pour maman je me mettrais dans des dièses
(Dangereux, dangereux)
Ramener la moulaga, lui offrir la vie de rêve
(Sans les envieux)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Les miens ont les yeux sur moi (ah)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
J'ai pistolet sur la tempe (ah)

Laissez moi m'envoler
Tout laisser derrière moi
Mais ils ont pas capté, eh, eh
Ils ont pas capté, eh, eh
Ils ont pas capté

Han
Han
Han
Eh
Eh

Eh, eh
Eh, eh
Salé de chez salé
Salgado de tão salgado
Salé de chez salé
Salgado de tão salgado
J'veux pas voir maman dans un studio
Não quero ver mamãe em um estúdio
J'veux voir maman dans une villa à Rio
Quero ver mamãe em uma villa no Rio
Moi mon but c'est de ramener les dinero
Meu objetivo é trazer o dinheiro
J'veux voir ma mère au bord de plage avec les deux pieds dans l'eau
Quero ver minha mãe à beira da praia com os dois pés na água
Moi mon but c'est la vida
Meu objetivo é a vida
Ouais la bella vida
Sim, a bela vida
M'envoler loin, loin, loin, loin, là-bas
Voar longe, longe, longe, longe, lá
Quitter le béton
Deixar o concreto
Prendre l'avion
Pegar o avião
Pour maman je me mettrais dans des dièses
Para a mamãe, eu me colocaria em perigo
(Dangereux, dangereux)
(Perigoso, perigoso)
Ramener la moulaga, lui offrir la vie de rêve
Trazer a fortuna, oferecer a ela a vida dos sonhos
(Sans les envieux)
(Sem os invejosos)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Parar tudo agora (não, não)
Les miens ont les yeux sur moi (ah)
Os meus estão de olho em mim (ah)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Parar tudo agora (não, não)
J'ai pistolet sur la tempe (ah)
Tenho uma arma apontada para a têmpora (ah)
Laissez moi m'envoler
Deixe-me voar
Tout laisser derrière moi
Deixar tudo para trás
Mais ils ont pas capté, eh, eh
Mas eles não entenderam, eh, eh
Ils ont pas capté, eh, eh
Eles não entenderam, eh, eh
Ils ont pas capté
Eles não entenderam
Si ils avaient capté le thème on en serait pas là
Se eles tivessem entendido o tema, não estaríamos aqui
On a marché à deux et fait les 400 coups
Andamos juntos e fizemos todas as travessuras
Tu me l'a mise dans le dos moi tranquille je suis là
Você me apunhalou pelas costas, eu estou aqui tranquilo
Mais la roue tu la verra te tourner autour
Mas você verá a roda girar ao seu redor
Tu n'as pas capté que je possédais un cœur
Você não entendeu que eu tenho um coração
J'aurais rafalé pour te sortir d'la merde
Eu teria disparado para te tirar da merda
C'est sans toi que je deviendrais meilleur, meilleur, meilleur
É sem você que eu vou me tornar melhor, melhor, melhor
Pour maman je me mettrais dans des dièses
Para a mamãe, eu me colocaria em perigo
(Dangereux, dangereux)
(Perigoso, perigoso)
Ramener la moulaga, lui offrir la vie de rêve
Trazer a fortuna, oferecer a ela a vida dos sonhos
(Sans les envieux)
(Sem os invejosos)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Parar tudo agora (não, não)
Les miens ont les yeux sur moi (ah)
Os meus estão de olho em mim (ah)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Parar tudo agora (não, não)
J'ai pistolet sur la tempe (ah)
Tenho uma arma apontada para a têmpora (ah)
Laissez moi m'envoler
Deixe-me voar
Tout laisser derrière moi
Deixar tudo para trás
Mais ils ont pas capté, eh, eh
Mas eles não entenderam, eh, eh
Ils ont pas capté, eh, eh
Eles não entenderam, eh, eh
Ils ont pas capté
Eles não entenderam
Han
Han
Han
Han
Han
Han
Eh
Eh
Eh
Eh
Eh, eh
Eh, eh
Salé de chez salé
Salty from salty
Salé de chez salé
Salty from salty
J'veux pas voir maman dans un studio
I don't want to see mom in a studio
J'veux voir maman dans une villa à Rio
I want to see mom in a villa in Rio
Moi mon but c'est de ramener les dinero
My goal is to bring back the money
J'veux voir ma mère au bord de plage avec les deux pieds dans l'eau
I want to see my mother on the beach with her feet in the water
Moi mon but c'est la vida
My goal is the life
Ouais la bella vida
Yeah, the beautiful life
M'envoler loin, loin, loin, loin, là-bas
Fly far, far, far, far away
Quitter le béton
Leave the concrete
Prendre l'avion
Take the plane
Pour maman je me mettrais dans des dièses
For mom, I would put myself in sharps
(Dangereux, dangereux)
(Dangerous, dangerous)
Ramener la moulaga, lui offrir la vie de rêve
Bring back the dough, offer her the dream life
(Sans les envieux)
(Without the envious)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Stop everything now (no, no)
Les miens ont les yeux sur moi (ah)
My people have their eyes on me (ah)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Stop everything now (no, no)
J'ai pistolet sur la tempe (ah)
I have a gun to my temple (ah)
Laissez moi m'envoler
Let me fly away
Tout laisser derrière moi
Leave everything behind me
Mais ils ont pas capté, eh, eh
But they didn't get it, eh, eh
Ils ont pas capté, eh, eh
They didn't get it, eh, eh
Ils ont pas capté
They didn't get it
Si ils avaient capté le thème on en serait pas là
If they had understood the theme we wouldn't be here
On a marché à deux et fait les 400 coups
We walked together and did all sorts of things
Tu me l'a mise dans le dos moi tranquille je suis là
You stabbed me in the back while I was just there
Mais la roue tu la verra te tourner autour
But you'll see the wheel turning around you
Tu n'as pas capté que je possédais un cœur
You didn't understand that I had a heart
J'aurais rafalé pour te sortir d'la merde
I would have burst to get you out of shit
C'est sans toi que je deviendrais meilleur, meilleur, meilleur
It's without you that I'll become better, better, better
Pour maman je me mettrais dans des dièses
For mom, I would put myself in sharps
(Dangereux, dangereux)
(Dangerous, dangerous)
Ramener la moulaga, lui offrir la vie de rêve
Bring back the dough, offer her the dream life
(Sans les envieux)
(Without the envious)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Stop everything now (no, no)
Les miens ont les yeux sur moi (ah)
My people have their eyes on me (ah)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Stop everything now (no, no)
J'ai pistolet sur la tempe (ah)
I have a gun to my temple (ah)
Laissez moi m'envoler
Let me fly away
Tout laisser derrière moi
Leave everything behind me
Mais ils ont pas capté, eh, eh
But they didn't get it, eh, eh
Ils ont pas capté, eh, eh
They didn't get it, eh, eh
Ils ont pas capté
They didn't get it
Han
Han
Han
Han
Han
Han
Eh
Eh
Eh
Eh
Eh, eh
Eh, eh
Salé de chez salé
Sale de lo salado
Salé de chez salé
Sale de lo salado
J'veux pas voir maman dans un studio
No quiero ver a mamá en un estudio
J'veux voir maman dans une villa à Rio
Quiero ver a mamá en una villa en Río
Moi mon but c'est de ramener les dinero
Mi objetivo es traer el dinero
J'veux voir ma mère au bord de plage avec les deux pieds dans l'eau
Quiero ver a mi madre en la playa con los pies en el agua
Moi mon but c'est la vida
Mi objetivo es la vida
Ouais la bella vida
Sí, la bella vida
M'envoler loin, loin, loin, loin, là-bas
Volar lejos, lejos, lejos, lejos, allá
Quitter le béton
Dejar el concreto
Prendre l'avion
Tomar el avión
Pour maman je me mettrais dans des dièses
Por mamá me metería en problemas
(Dangereux, dangereux)
(Peligroso, peligroso)
Ramener la moulaga, lui offrir la vie de rêve
Traer la moulaga, ofrecerle la vida de sus sueños
(Sans les envieux)
(Sin los envidiosos)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Detener todo ahora (no, no)
Les miens ont les yeux sur moi (ah)
Los míos tienen los ojos puestos en mí (ah)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Detener todo ahora (no, no)
J'ai pistolet sur la tempe (ah)
Tengo una pistola en la sien (ah)
Laissez moi m'envoler
Déjame volar
Tout laisser derrière moi
Dejar todo detrás de mí
Mais ils ont pas capté, eh, eh
Pero no lo entendieron, eh, eh
Ils ont pas capté, eh, eh
No lo entendieron, eh, eh
Ils ont pas capté
No lo entendieron
Si ils avaient capté le thème on en serait pas là
Si hubieran entendido el tema, no estaríamos aquí
On a marché à deux et fait les 400 coups
Caminamos juntos y hicimos las 400 travesuras
Tu me l'a mise dans le dos moi tranquille je suis là
Me la clavaste por la espalda mientras yo estaba tranquilo aquí
Mais la roue tu la verra te tourner autour
Pero verás la rueda girar a tu alrededor
Tu n'as pas capté que je possédais un cœur
No entendiste que tengo un corazón
J'aurais rafalé pour te sortir d'la merde
Habría disparado para sacarte de la mierda
C'est sans toi que je deviendrais meilleur, meilleur, meilleur
Es sin ti que me volveré mejor, mejor, mejor
Pour maman je me mettrais dans des dièses
Por mamá me metería en problemas
(Dangereux, dangereux)
(Peligroso, peligroso)
Ramener la moulaga, lui offrir la vie de rêve
Traer la moulaga, ofrecerle la vida de sus sueños
(Sans les envieux)
(Sin los envidiosos)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Detener todo ahora (no, no)
Les miens ont les yeux sur moi (ah)
Los míos tienen los ojos puestos en mí (ah)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Detener todo ahora (no, no)
J'ai pistolet sur la tempe (ah)
Tengo una pistola en la sien (ah)
Laissez moi m'envoler
Déjame volar
Tout laisser derrière moi
Dejar todo detrás de mí
Mais ils ont pas capté, eh, eh
Pero no lo entendieron, eh, eh
Ils ont pas capté, eh, eh
No lo entendieron, eh, eh
Ils ont pas capté
No lo entendieron
Han
Han
Han
Han
Han
Han
Eh
Eh
Eh
Eh
Eh, eh
Eh, eh
Salé de chez salé
Salzig von salzig
Salé de chez salé
Salzig von salzig
J'veux pas voir maman dans un studio
Ich will nicht, dass Mama in einem Studio lebt
J'veux voir maman dans une villa à Rio
Ich will Mama in einer Villa in Rio sehen
Moi mon but c'est de ramener les dinero
Mein Ziel ist es, das Geld zu bringen
J'veux voir ma mère au bord de plage avec les deux pieds dans l'eau
Ich will meine Mutter am Strand sehen, mit beiden Füßen im Wasser
Moi mon but c'est la vida
Mein Ziel ist das Leben
Ouais la bella vida
Ja, das schöne Leben
M'envoler loin, loin, loin, loin, là-bas
Fliegen weit, weit, weit, weit weg
Quitter le béton
Den Beton verlassen
Prendre l'avion
Ins Flugzeug steigen
Pour maman je me mettrais dans des dièses
Für Mama würde ich mich in Gefahr begeben
(Dangereux, dangereux)
(Gefährlich, gefährlich)
Ramener la moulaga, lui offrir la vie de rêve
Das Geld bringen, ihr das Traumleben bieten
(Sans les envieux)
(Ohne die Neidischen)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Jetzt alles aufgeben (nein, nein)
Les miens ont les yeux sur moi (ah)
Meine Leute haben die Augen auf mich gerichtet (ah)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Jetzt alles aufgeben (nein, nein)
J'ai pistolet sur la tempe (ah)
Ich habe eine Pistole an der Schläfe (ah)
Laissez moi m'envoler
Lasst mich fliegen
Tout laisser derrière moi
Alles hinter mir lassen
Mais ils ont pas capté, eh, eh
Aber sie haben es nicht verstanden, eh, eh
Ils ont pas capté, eh, eh
Sie haben es nicht verstanden, eh, eh
Ils ont pas capté
Sie haben es nicht verstanden
Si ils avaient capté le thème on en serait pas là
Wenn sie das Thema verstanden hätten, wären wir nicht hier
On a marché à deux et fait les 400 coups
Wir sind zusammen gegangen und haben Unfug getrieben
Tu me l'a mise dans le dos moi tranquille je suis là
Du hast mich hinterrücks getroffen, ich bin ruhig hier
Mais la roue tu la verra te tourner autour
Aber das Rad wirst du sehen, es dreht sich um dich
Tu n'as pas capté que je possédais un cœur
Du hast nicht verstanden, dass ich ein Herz habe
J'aurais rafalé pour te sortir d'la merde
Ich hätte geschossen, um dich aus dem Dreck zu holen
C'est sans toi que je deviendrais meilleur, meilleur, meilleur
Ohne dich werde ich besser, besser, besser
Pour maman je me mettrais dans des dièses
Für Mama würde ich mich in Gefahr begeben
(Dangereux, dangereux)
(Gefährlich, gefährlich)
Ramener la moulaga, lui offrir la vie de rêve
Das Geld bringen, ihr das Traumleben bieten
(Sans les envieux)
(Ohne die Neidischen)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Jetzt alles aufgeben (nein, nein)
Les miens ont les yeux sur moi (ah)
Meine Leute haben die Augen auf mich gerichtet (ah)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Jetzt alles aufgeben (nein, nein)
J'ai pistolet sur la tempe (ah)
Ich habe eine Pistole an der Schläfe (ah)
Laissez moi m'envoler
Lasst mich fliegen
Tout laisser derrière moi
Alles hinter mir lassen
Mais ils ont pas capté, eh, eh
Aber sie haben es nicht verstanden, eh, eh
Ils ont pas capté, eh, eh
Sie haben es nicht verstanden, eh, eh
Ils ont pas capté
Sie haben es nicht verstanden
Han
Han
Han
Han
Han
Han
Eh
Eh
Eh
Eh
Eh, eh
Eh, eh
Salé de chez salé
Salato da salato
Salé de chez salé
Salato da salato
J'veux pas voir maman dans un studio
Non voglio vedere mamma in uno studio
J'veux voir maman dans une villa à Rio
Voglio vedere mamma in una villa a Rio
Moi mon but c'est de ramener les dinero
Il mio obiettivo è portare a casa i soldi
J'veux voir ma mère au bord de plage avec les deux pieds dans l'eau
Voglio vedere mia madre sulla spiaggia con i piedi nell'acqua
Moi mon but c'est la vida
Il mio obiettivo è la vida
Ouais la bella vida
Sì, la bella vida
M'envoler loin, loin, loin, loin, là-bas
Volare lontano, lontano, lontano, lontano, là
Quitter le béton
Lasciare il cemento
Prendre l'avion
Prendere l'aereo
Pour maman je me mettrais dans des dièses
Per mamma mi metterei nei guai
(Dangereux, dangereux)
(Pericoloso, pericoloso)
Ramener la moulaga, lui offrir la vie de rêve
Portare a casa il bottino, offrirle la vita dei sogni
(Sans les envieux)
(Senza gli invidiosi)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Fermare tutto ora (no, no)
Les miens ont les yeux sur moi (ah)
I miei hanno gli occhi su di me (ah)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Fermare tutto ora (no, no)
J'ai pistolet sur la tempe (ah)
Ho una pistola alla tempia (ah)
Laissez moi m'envoler
Lasciatemi volare
Tout laisser derrière moi
Lasciare tutto dietro di me
Mais ils ont pas capté, eh, eh
Ma non hanno capito, eh, eh
Ils ont pas capté, eh, eh
Non hanno capito, eh, eh
Ils ont pas capté
Non hanno capito
Si ils avaient capté le thème on en serait pas là
Se avessero capito il tema non saremmo qui
On a marché à deux et fait les 400 coups
Abbiamo camminato insieme e fatto i quattrocento colpi
Tu me l'a mise dans le dos moi tranquille je suis là
Mi hai pugnalato alle spalle mentre io stavo tranquillo
Mais la roue tu la verra te tourner autour
Ma vedrai la ruota girare intorno a te
Tu n'as pas capté que je possédais un cœur
Non hai capito che ho un cuore
J'aurais rafalé pour te sortir d'la merde
Avrei sparato per tirarti fuori dai guai
C'est sans toi que je deviendrais meilleur, meilleur, meilleur
Senza di te diventerò migliore, migliore, migliore
Pour maman je me mettrais dans des dièses
Per mamma mi metterei nei guai
(Dangereux, dangereux)
(Pericoloso, pericoloso)
Ramener la moulaga, lui offrir la vie de rêve
Portare a casa il bottino, offrirle la vita dei sogni
(Sans les envieux)
(Senza gli invidiosi)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Fermare tutto ora (no, no)
Les miens ont les yeux sur moi (ah)
I miei hanno gli occhi su di me (ah)
Tout arrêter maintenant (nan, nan)
Fermare tutto ora (no, no)
J'ai pistolet sur la tempe (ah)
Ho una pistola alla tempia (ah)
Laissez moi m'envoler
Lasciatemi volare
Tout laisser derrière moi
Lasciare tutto dietro di me
Mais ils ont pas capté, eh, eh
Ma non hanno capito, eh, eh
Ils ont pas capté, eh, eh
Non hanno capito, eh, eh
Ils ont pas capté
Non hanno capito
Han
Han
Han
Han
Han
Han
Eh
Eh
Eh
Eh

Curiosités sur la chanson Maman Rio de Kanoé

Quand la chanson “Maman Rio” a-t-elle été lancée par Kanoé?
La chanson Maman Rio a été lancée en 2020, sur l’album “SAVIES”.
Qui a composé la chanson “Maman Rio” de Kanoé?
La chanson “Maman Rio” de Kanoé a été composée par Ethan Jackson.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kanoé

Autres artistes de Trap