All The Stars [Black Panther: The Album]

Alexander William Shuckburgh, Kendrick Lamar, Mark Anthony Spears, Solana I. Rowe, Anothony Tiffith

Paroles Traduction

Love, let's talk about love
Is it anything and everything you hoped for?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
I know the feeling haunt you (haunt)

This may be the night that my dreams might let me know
All the stars are closer
All the stars are closer
All the stars are closer
This may be the night that my dreams might let me know
All the stars are closer
All the stars are closer
All the stars are closer

Tell me what you gon' do to me
Confrontation ain't nothin' new to me
You can bring a bullet, bring a sword, bring a morgue
But you can't bring the truth to me
Fuck you and all your expectations
I don't even want your congratulations
I recognize your false confidence and calculated promises all in your conversation
I hate people that feel entitled
Look at me crazy 'cause I ain't invite you
Oh, you important?
You the moral to the story, you endorsing?
Motherfucker, I don't even like you
Corrupt a man's heart with a gift
That's how you find out who you dealin' with
A small percentage, who I'm building with
I want the credit if I'm losing or I'm winning
On my mama, that's the realest shit

Love, let's talk about love
Is it anything and everything you hoped for?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
I know the feeling haunt you (haunt)

This may be the night that my dreams might let me know
All the stars are closer
All the stars are closer
All the stars are closer
This may be the night that my dreams might let me know
All the stars are closer
All the stars are closer
All the stars are closer

Skin covered in ego
Get to talkin', I get involved, like a rebound
Got no end game, got no ways out, got to stay down
It's the way that you making me feel
Like nobody ever loved me like you do, you do
You kinda feeling like you're tryna get away from me
If you do, I won't move
I ain't just cry for no reason (reason)
I ain't just pray for no reason (reason)
I give thanks for the days, for the hours
And another way, another life breathin'
I did it all 'cause it feel good
I wouldn't do it at all if it feel bad
Better live your life, we're runnin' out of time

Love, let's talk about love
Is it anything and everything you hoped for?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
I know the feeling haunt you (haunt)

This may be the night that my dreams might let me know
All the stars are closer
All the stars are closer
All the stars are closer
This may be the night that my dreams might let me know
All the stars are closer
All the stars are closer
All the stars are closer

Love, let's talk about love
Amour, parlons d'amour
Is it anything and everything you hoped for?
Est-ce tout ce dont tu espérais?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
Ou est-ce que les sentiments te hantent?
I know the feeling haunt you (haunt)
Je sais que ces sentiments te hantent
This may be the night that my dreams might let me know
C'est peut-être la nuit où mes rêves pourraient me faire savoir
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
This may be the night that my dreams might let me know
C'est peut-être la nuit où mes rêves pourraient me laisser savoir
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
Tell me what you gon' do to me
Dis-moi ce que tu vas me faire
Confrontation ain't nothin' new to me
L'affrontement n'est pas nouveau pour moi
You can bring a bullet, bring a sword, bring a morgue
Tu peux ramener une balle, ramener une épée
But you can't bring the truth to me
Ramener une morgue, mais tu ne peux pas me ramener la vérité
Fuck you and all your expectations
Va te faire foutre, toi et toutes tes attentes
I don't even want your congratulations
Je ne veux même pas de tes félicitations
I recognize your false confidence and calculated promises all in your conversation
Je reconnais ta fausse confiance et tes promesses calculées dans ta conversation
I hate people that feel entitled
Je déteste les gens qui se sentent autorisés
Look at me crazy 'cause I ain't invite you
Regarde-moi comme un fou parce que je ne t'ai pas invité
Oh, you important?
Oh, tu es important?
You the moral to the story, you endorsing?
Tu es la morale de l'histoire, tu me soutiens?
Motherfucker, I don't even like you
Fils de pute, je ne t'aime même pas
Corrupt a man's heart with a gift
Corrompre le coeur d'un homme avec un cadeau
That's how you find out who you dealin' with
C'est comme ça qu'on sait à qui on a affaire
A small percentage, who I'm building with
Un petit pourcentage, avec quoi je construis
I want the credit if I'm losing or I'm winning
Je veux le crédit si je perds ou si je gagne
On my mama, that's the realest shit
Sur ma mère, c'est la meilleure chose qui soit
Love, let's talk about love
Amour, parlons d'amour
Is it anything and everything you hoped for?
Est-ce tout ce dont tu espérais?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
Ou est-ce que les sentiments te hantent?
I know the feeling haunt you (haunt)
Je sais que ces sentiments te hantent
This may be the night that my dreams might let me know
C'est peut-être la nuit où mes rêves pourraient me faire savoir
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
This may be the night that my dreams might let me know
C'est peut-être la nuit où mes rêves pourraient me laisser savoir
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
Skin covered in ego
La peau couverte d'ego
Get to talkin', I get involved, like a rebound
Tu parles, comme si tu étais impliqué, comme si tu étais un rebond
Got no end game, got no ways out, got to stay down
Je n'ai pas de fin de jeu, pas de sortie, je dois rester à terre
It's the way that you making me feel
C'est la façon dont tu me fais sentir
Like nobody ever loved me like you do, you do
Comme si personne ne m'avait jamais aimé comme toi, comme toi
You kinda feeling like you're tryna get away from me
L'impression que tu essaies de t'éloigner de moi
If you do, I won't move
Si tu le fais, je ne bougerai pas
I ain't just cry for no reason (reason)
Je ne pleure pas sans raison (raison)
I ain't just pray for no reason (reason)
Je ne prie pas sans raison (raison)
I give thanks for the days, for the hours
Je remercie juste pour la vie, pour le jour, pour les heures
And another way, another life breathin'
Et d'une autre manière, une autre vie qui respire
I did it all 'cause it feel good
J'ai fait tout ça car ça fait du bien
I wouldn't do it at all if it feel bad
Je ne le ferais pas du tout si ça fait mal
Better live your life, we're runnin' out of time
Mieux vaut vivre sa vie, nous manquons de temps
Love, let's talk about love
Amour, parlons d'amour
Is it anything and everything you hoped for?
Est-ce tout ce dont tu espérais?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
Ou est-ce que les sentiments te hantent? (Hantent)
I know the feeling haunt you (haunt)
Je sais que ces sentiments te hantent (hantent)
This may be the night that my dreams might let me know
C'est peut-être la nuit où mes rêves pourraient me faire savoir
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
This may be the night that my dreams might let me know
C'est peut-être la nuit où mes rêves pourraient me laisser savoir
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
All the stars are closer
Toutes les étoiles sont plus proches
Love, let's talk about love
Amor, vamos falar de amor
Is it anything and everything you hoped for?
O amor é tudo o que você sempre esperou dele?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
Ou os sentimentos te assombram? (Assombração)
I know the feeling haunt you (haunt)
Eu sei que os sentimentos te assombram (assombração)
This may be the night that my dreams might let me know
Essa pode ser a noite em que meus sonhos vão me dizer
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
This may be the night that my dreams might let me know
Essa pode ser a noite em que meus sonhos vão me dizer
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
Tell me what you gon' do to me
Me diz o que 'cê vai fazer comigo
Confrontation ain't nothin' new to me
Bater de frente não é novidade pra mim
You can bring a bullet, bring a sword, bring a morgue
Pode trazer uma bala, traz uma espada, traz o necrotério
But you can't bring the truth to me
Mas 'cê não vai trazer pra mim a verdade
Fuck you and all your expectations
Foda-se você e suas expectativas
I don't even want your congratulations
Nem os seus parabéns eu quero
I recognize your false confidence and calculated promises all in your conversation
Eu sei ver na sua fala toda a sua falsa autoconfiança e suas promessas calculadas
I hate people that feel entitled
Eu detesto gente que se acha mais importante que os outros
Look at me crazy 'cause I ain't invite you
Pode olhar pra mim como se fosse doida, eu não convidei você
Oh, you important?
Oh, quer dizer que você é alguém importante?
You the moral to the story, you endorsing?
Você é a moral da história que você 'tá me vendendo?
Motherfucker, I don't even like you
Eu nem gosto de você, filha da puta
Corrupt a man's heart with a gift
Corrompe o coração do homem com um presente
That's how you find out who you dealin' with
É assim que você descobre com quem você 'tá lidando
A small percentage, who I'm building with
Eu 'to aqui construindo o meu com uns poucos manos
I want the credit if I'm losing or I'm winning
Então eu vou querer o crédito, esteja eu perdendo ou ganhando
On my mama, that's the realest shit
Ah, mama, essa é a real
Love, let's talk about love
Amor, vamos falar de amor
Is it anything and everything you hoped for?
O amor é tudo o que você sempre esperou dele?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
Ou os sentimentos te assombram? (Assombração)
I know the feeling haunt you (haunt)
Eu sei que os sentimentos te assombram (assombração)
This may be the night that my dreams might let me know
Essa pode ser a noite em que meus sonhos vão me dizer
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
This may be the night that my dreams might let me know
Essa pode ser a noite em que meus sonhos vão me dizer
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
Skin covered in ego
Pele coberta de ego
Get to talkin', I get involved, like a rebound
Começa de papo, eu já me intrometo, tipo rebote
Got no end game, got no ways out, got to stay down
Sem controle, sem botão de desligar e esse jeito que você me traz pra baixo
It's the way that you making me feel
É o jeito que você me faz sentir
Like nobody ever loved me like you do, you do
Como ninguém jamais me amou como você faz, você faz
You kinda feeling like you're tryna get away from me
Você meio que sente que você está tentando se afastar de mim
If you do, I won't move
Se fizer isso eu não vou me mexer
I ain't just cry for no reason (reason)
Não 'to aqui chorando sem motivo (motivo)
I ain't just pray for no reason (reason)
Não 'to aqui rezando sem motivo (motivo)
I give thanks for the days, for the hours
Eu apenas agradeço pela vida, pelos dias, pelas horas
And another way, another life breathin'
E por outra vida com seu fôlego
I did it all 'cause it feel good
Cheguei até aqui porque faz sentir bem
I wouldn't do it at all if it feel bad
Mano largaria tudo se fizesse ele se sentir mal
Better live your life, we're runnin' out of time
Melhor cada um viver sua vida nosso tempo 'tava se esgotando
Love, let's talk about love
Amor, vamos falar de amor
Is it anything and everything you hoped for?
O amor é tudo o que você sempre esperou dele?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
Ou os sentimentos te assombram? (Assombração)
I know the feeling haunt you (haunt)
Eu sei que os sentimentos te assombram (assombração)
This may be the night that my dreams might let me know
Essa pode ser a noite em que meus sonhos vão me dizer
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
This may be the night that my dreams might let me know
Essa pode ser a noite em que meus sonhos vão me dizer
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
All the stars are closer
Todas as estrelas estão mais perto
Love, let's talk about love
Amor, hablemos de amor
Is it anything and everything you hoped for?
¿Es algo y todo lo que esperabas?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
¿O el sentimiento te persigue? (Persigue)
I know the feeling haunt you (haunt)
Sé que el sentimiento te persigue (Persigue)
This may be the night that my dreams might let me know
Esta será la noche que todos mis sueños tal vez me dejarán saber
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
This may be the night that my dreams might let me know
Esta será la noche que todos mis sueños tal vez me dejarán saber
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
Tell me what you gon' do to me
Dime qué me harás
Confrontation ain't nothin' new to me
Confrontación no es nada nuevo para mí
You can bring a bullet, bring a sword, bring a morgue
Puedes traer una bala, traer una espada, traer una morgue
But you can't bring the truth to me
Pero no puedes traerme la verdad
Fuck you and all your expectations
Jódete y todas tus expectativas
I don't even want your congratulations
Ni siquiera quiero tus felicitaciones
I recognize your false confidence and calculated promises all in your conversation
Reconozco tu falsa confianza y promesas calculadas en tu conversación
I hate people that feel entitled
Odio a la gente que se siente con derecho
Look at me crazy 'cause I ain't invite you
Me mira como un loco porque no te invité
Oh, you important?
Oh, ¿eres importante?
You the moral to the story, you endorsing?
Eres la moraleja de la historia, ¿estás endorsando?
Motherfucker, I don't even like you
Hijo de puta, ni siquiera me caes bien
Corrupt a man's heart with a gift
Corromper el corazón de un hombre con un regalo
That's how you find out who you dealin' with
Así es que te enteras con quién estás bregando
A small percentage, who I'm building with
Un porcentaje pequeño, con quién estoy construyendo
I want the credit if I'm losing or I'm winning
Quiero el crédito si estoy perdiendo o si estoy ganando
On my mama, that's the realest shit
Por mi madre, esa es la mierda más real
Love, let's talk about love
Amor, hablemos de amor
Is it anything and everything you hoped for?
¿Es algo y todo lo que esperabas?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
¿O el sentimiento te persigue? (Persigue)
I know the feeling haunt you (haunt)
Sé que el sentimiento te persigue (Persigue)
This may be the night that my dreams might let me know
Esta será la noche que todos mis sueños tal vez me dejarán saber
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
This may be the night that my dreams might let me know
Esta será la noche que todos mis sueños tal vez me dejarán saber
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
Skin covered in ego
Piel cubierta en ego
Get to talkin', I get involved, like a rebound
Me pongo hablar, me involucro, como un rebote
Got no end game, got no ways out, got to stay down
No tengo jugada final, no tengo salidas, tengo que mantenerme abajo
It's the way that you making me feel
Es la manera en que me estás haciendo sentir
Like nobody ever loved me like you do, you do
Como si nadie me hubiera amado como tú, como tú
You kinda feeling like you're tryna get away from me
Como que te sientes que estás intentando alejarte de mí
If you do, I won't move
Si lo haces no me moveré
I ain't just cry for no reason (reason)
No lloro sin razón (razón)
I ain't just pray for no reason (reason)
No rezo sin razón (razón)
I give thanks for the days, for the hours
Doy gracias por los días, por las horas
And another way, another life breathin'
Y otra manera, otra vida respirando
I did it all 'cause it feel good
Lo hice todo porque se siente bien
I wouldn't do it at all if it feel bad
Lo dejarías todo si se sintiese mal
Better live your life, we're runnin' out of time
Mejor que vivas tu vida, se nos estaba acabando el tiempo
Love, let's talk about love
Amor, hablemos de amor
Is it anything and everything you hoped for?
¿Es algo y todo lo que esperabas?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
¿O el sentimiento te persigue? (Persigue)
I know the feeling haunt you (haunt)
Sé que el sentimiento te persigue (Persigue)
This may be the night that my dreams might let me know
Esta será la noche que todos mis sueños tal vez me dejarán saber
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
This may be the night that my dreams might let me know
Esta será la noche que todos mis sueños tal vez me dejarán saber
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
All the stars are closer
Que todas las estrellas están cerca
Love, let's talk about love
Liebe, lass uns über Liebe reden
Is it anything and everything you hoped for?
Ist es alles, was du dir erhofft hast?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
Oder suchen dich die Gefühle heim? (Spuken)
I know the feeling haunt you (haunt)
Ich weiß, das Gefühl verfolgt dich (Haunt)
This may be the night that my dreams might let me know
Dies könnte die Nacht sein, in der meine Träume mich wissen lassen
All the stars are closer
All die Sterne sind näher
All the stars are closer
All die Sterne sind näher
All the stars are closer
All die Sterne sind näher
This may be the night that my dreams might let me know
Dies mag die Nacht sein, in der meine Träume mich wissen lassen
All the stars are closer
Alle Sterne sind näher
All the stars are closer
Alle Sterne sind näher
All the stars are closer
All die Sterne sind näher
Tell me what you gon' do to me
Sag mir, was du mit mir machen wirst
Confrontation ain't nothin' new to me
Konfrontation ist nichts Neues für mich
You can bring a bullet, bring a sword, bring a morgue
Du kannst eine Kugel bringen, ein Schwert, ein Leichenschauhaus
But you can't bring the truth to me
Aber du kannst mir nicht die Wahrheit bringen
Fuck you and all your expectations
Fick dich und all deine Erwartungen
I don't even want your congratulations
Ich will nicht einmal deine Glückwünsche
I recognize your false confidence and calculated promises all in your conversation
Ich erkenne dein falsches Vertrauen und deine kalkulierten Versprechungen in deiner Unterhaltung
I hate people that feel entitled
Ich hasse Menschen, die sich berechtigt fühlen
Look at me crazy 'cause I ain't invite you
Schau mich verrückt an, denn ich lade dich nicht ein
Oh, you important?
Oh, du bist wichtig?
You the moral to the story, you endorsing?
Bist du die Moral von der Geschicht', unterstützt du mich?
Motherfucker, I don't even like you
Motherfucker, I don't even like you
Corrupt a man's heart with a gift
Korrumpiere das Herz eines Mannes mit einem Geschenk
That's how you find out who you dealin' with
So findest du heraus, mit wem du es zu tun hast.
A small percentage, who I'm building with
Ein kleiner Prozentsatz, mit dem ich baue
I want the credit if I'm losing or I'm winning
Ich will die Anerkennung, wenn ich verliere oder gewinne
On my mama, that's the realest shit
Auf meine Mama, das ist der echteste Scheiß
Love, let's talk about love
Liebe, lass uns über Liebe reden
Is it anything and everything you hoped for?
Ist es alles, was du dir erhofft hast?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
Oder verfolgt dich das Gefühl? (Spuken)
I know the feeling haunt you (haunt)
Ich weiß, das Gefühl verfolgt dich (Haunt)
This may be the night that my dreams might let me know
Dies könnte die Nacht sein, in der meine Träume mich wissen lassen
All the stars are closer
All die Sterne sind näher
All the stars are closer
All die Sterne sind näher
All the stars are closer
All die Sterne sind näher
This may be the night that my dreams might let me know
Dies mag die Nacht sein, in der meine Träume mich wissen lassen
All the stars are closer
Alle Sterne sind näher
All the stars are closer
Alle Sterne sind näher
All the stars are closer
Alle Sterne sind näher
Skin covered in ego
Haut bedeckt mit Ego
Get to talkin', I get involved, like a rebound
Wenn ich anfange zu reden, werde ich involviert, wie ein Rebound
Got no end game, got no ways out, got to stay down
Habe kein Endspiel, habe keinen Ausweg, muss unten bleiben
It's the way that you making me feel
Es ist die Art, wie du mich fühlen lässt
Like nobody ever loved me like you do, you do
Als ob mich nie jemand so geliebt hat wie du, wie du es tust
You kinda feeling like you're tryna get away from me
Du fühlst dich irgendwie, als würdest du versuchen, von mir wegzukommen
If you do, I won't move
Wenn du das tust, werde ich mich nicht bewegen
I ain't just cry for no reason (reason)
Ich weine nicht einfach ohne Grund (Grund)
I ain't just pray for no reason (reason)
Ich bete nicht einfach ohne Grund (Grund)
I give thanks for the days, for the hours
Ich danke für die Tage, für die Stunden
And another way, another life breathin'
Und einen anderen Weg, ein anderes Leben, das atmet
I did it all 'cause it feel good
Ich tat das alles, weil es sich gut anfühlt
I wouldn't do it at all if it feel bad
Ich würde es überhaupt nicht tun, wenn es sich schlecht anfühlen würde
Better live your life, we're runnin' out of time
Lebe lieber dein Leben, uns läuft die Zeit davon
Love, let's talk about love
Liebe, lass uns über Liebe reden
Is it anything and everything you hoped for?
Ist es alles, was du dir erhofft hast?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
Oder verfolgt dich das Gefühl? (Spuken)
I know the feeling haunt you (haunt)
Ich weiß, das Gefühl verfolgt dich (Haunt)
This may be the night that my dreams might let me know
Dies könnte die Nacht sein, in der meine Träume mich wissen lassen
All the stars are closer
All die Sterne sind näher
All the stars are closer
All die Sterne sind näher
All the stars are closer
All die Sterne sind näher
This may be the night that my dreams might let me know
Dies mag die Nacht sein, in der meine Träume mich wissen lassen
All the stars are closer
Alle Sterne sind näher
All the stars are closer
Alle Sterne sind näher
All the stars are closer
Alle Sterne sind näher
Love, let's talk about love
Amore, parliamo di amore
Is it anything and everything you hoped for?
È qualcosa e tutto ciò che hai sperato?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
O la sensazione ti perseguita? (Perseguita)
I know the feeling haunt you (haunt)
So che la sensazione ti perseguita (Perseguita)
This may be the night that my dreams might let me know
Questa potrebbe essere la notte quando i miei sogni mi potrebbero far sapere che
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
This may be the night that my dreams might let me know
Questa potrebbe essere la notte quando i miei sogni mi potrebbero far sapere che
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
Tell me what you gon' do to me
Dimmi cosa mi farai
Confrontation ain't nothin' new to me
Il confronto non è niente di nuovo per me
You can bring a bullet, bring a sword, bring a morgue
Puoi portare un proiettile, portare una spada, portare un obitorio
But you can't bring the truth to me
Ma non puoi portarmi la verità
Fuck you and all your expectations
Fottiti te e tutte le tue aspettative
I don't even want your congratulations
Non voglio nemmeno le tue congratulazioni
I recognize your false confidence and calculated promises all in your conversation
Riconosco la tua falsa fiducia e le tue promesse calcolate nella tua conversazione
I hate people that feel entitled
Odio le persone che si sentono autorizzate
Look at me crazy 'cause I ain't invite you
Mi guardi come un pazzo perché non ti invito
Oh, you important?
Oh, sei importante?
You the moral to the story, you endorsing?
Tu sei la morale della storia, stai approvando?
Motherfucker, I don't even like you
Figlio di puttana, non mi piaci nemmeno
Corrupt a man's heart with a gift
Corrompi il cuore di un uomo con un regalo
That's how you find out who you dealin' with
È così che scopri con chi hai a che fare
A small percentage, who I'm building with
Una piccola percentuale, con cui sto costruendo
I want the credit if I'm losing or I'm winning
Voglio il credito se sto perdendo o sto vincendo
On my mama, that's the realest shit
Su mia mamma, questa è la merda più vera
Love, let's talk about love
Amore, parliamo di amore
Is it anything and everything you hoped for?
È qualcosa e tutto ciò che hai sperato?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
O la sensazione ti perseguita? (Perseguita)
I know the feeling haunt you (haunt)
So che la sensazione ti perseguita (Perseguita)
This may be the night that my dreams might let me know
Questa potrebbe essere la notte quando i miei sogni mi potrebbero far sapere che
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
This may be the night that my dreams might let me know
Questa potrebbe essere la notte quando i miei sogni mi potrebbero far sapere che
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
Skin covered in ego
Pelle ricoperta di ego
Get to talkin', I get involved, like a rebound
Inizia a parlare, mi metto in gioco, come un rimbalzo
Got no end game, got no ways out, got to stay down
Non ho fine, non ho vie d'uscita, devo stare giù
It's the way that you making me feel
È il modo in cui mi fai sentire
Like nobody ever loved me like you do, you do
Come se nessuno mi avesse mai amato come te, lo fai
You kinda feeling like you're tryna get away from me
Ti senti come se stessi cercando di allontanarti da me
If you do, I won't move
Se lo fai, non mi muovo
I ain't just cry for no reason (reason)
Non piango solo senza motivo (motivo)
I ain't just pray for no reason (reason)
Non prego solo senza motivo (motivo)
I give thanks for the days, for the hours
Ringrazio per i giorni, per le ore
And another way, another life breathin'
E un altro modo, un'altra vita che respira
I did it all 'cause it feel good
Ho fatto tutto perché mi sembra giusto
I wouldn't do it at all if it feel bad
Non lo farei affatto se sembrasse sbagliato
Better live your life, we're runnin' out of time
Meglio vivere la tua vita, stiamo finendo il tempo
Love, let's talk about love
Amore, parliamo di amore
Is it anything and everything you hoped for?
È qualcosa e tutto ciò che hai sperato?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
O la sensazione ti perseguita? (Perseguita)
I know the feeling haunt you (haunt)
So che la sensazione ti perseguita (Perseguita)
This may be the night that my dreams might let me know
Questa potrebbe essere la notte quando i miei sogni mi potrebbero far sapere che
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
This may be the night that my dreams might let me know
Questa potrebbe essere la notte quando i miei sogni mi potrebbero far sapere che
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
All the stars are closer
Tutte le stelle sono più vicine
Love, let's talk about love
愛 愛について話そう
Is it anything and everything you hoped for?
それは君が望む全てなの?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
それとも愛が君を悩ませているの? (悩ませている)
I know the feeling haunt you (haunt)
愛が君を悩ませているのは知ってるよ (悩ませている)
This may be the night that my dreams might let me know
今夜は私の夢が教えてくれるかも知れない
All the stars are closer
運命が近づいているって
All the stars are closer
運命が近づいているって
All the stars are closer
運命が近づいているって
This may be the night that my dreams might let me know
今夜は私の夢が教えてくれるかも知れない
All the stars are closer
運命が近づいているって
All the stars are closer
運命が近づいているって
All the stars are closer
運命が近づいているって
Tell me what you gon' do to me
俺に何をするつもりなのか言ってくれ
Confrontation ain't nothin' new to me
対立なんて俺には特に新しくもない
You can bring a bullet, bring a sword, bring a morgue
弾丸を持ってきてもいいさ 刀を持ってきてもいいさ 死体安置場を持ってきてもいいさ
But you can't bring the truth to me
でも俺に真実を示すことは出来ないよ
Fuck you and all your expectations
他人からの期待なんてくそくらえだよ
I don't even want your congratulations
他人からの祝福さえも欲しくないのさ
I recognize your false confidence and calculated promises all in your conversation
会話から お前の偽物の自信と約束が計算されたものだということを見抜いたんだ
I hate people that feel entitled
俺は特別扱いを受けて当たり前と思っている奴らは嫌いだ
Look at me crazy 'cause I ain't invite you
俺がおかしいと思えばいい だってお前を招待してないんだから
Oh, you important?
ああ お前は重要な人物なのかい?
You the moral to the story, you endorsing?
お前は世の中の道徳なのか? それを認めるのか?
Motherfucker, I don't even like you
畜生 お前なんか好きじゃないんだ
Corrupt a man's heart with a gift
贈り物は人の心を腐らせる
That's how you find out who you dealin' with
そうやって自分が誰を相手にしているのかを推し量るんだ
A small percentage, who I'm building with
俺が信じることのできる少数の人間
I want the credit if I'm losing or I'm winning
負けたとしても勝ったとしても 自分が責任を持つ
On my mama, that's the realest shit
約束するよ それが現実を痛感することさ
Love, let's talk about love
愛 愛について話そう
Is it anything and everything you hoped for?
それは君が望む全てなの?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
それとも愛が君を悩ませているの? (悩ませている)
I know the feeling haunt you (haunt)
愛が君を悩ませているのは知ってるよ (悩ませている)
This may be the night that my dreams might let me know
今夜は私の夢が教えてくれるかも知れない
All the stars are closer
運命が近づいているって
All the stars are closer
運命が近づいているって
All the stars are closer
運命が近づいているって
This may be the night that my dreams might let me know
今夜は私の夢が教えてくれるかも知れない
All the stars are closer
運命が近づいているって
All the stars are closer
運命が近づいているって
All the stars are closer
運命が近づいているって
Skin covered in ego
肌はまるでエゴで覆われてるよう
Get to talkin', I get involved, like a rebound
話しかけて関わり合いになったの まるでリバウンドのようにね
Got no end game, got no ways out, got to stay down
終わりのないゲーム 出口はない しゃがんでいなければならないの
It's the way that you making me feel
こうやってあなたは私に感じさせるのね
Like nobody ever loved me like you do, you do
これまで誰も私を愛したことがないって そうでしょ
You kinda feeling like you're tryna get away from me
あなたは私から逃げたいような気持になってる
If you do, I won't move
もしそうするなら 私は動かない
I ain't just cry for no reason (reason)
私は理由もなく泣かないわ (理由)
I ain't just pray for no reason (reason)
理由もなく祈りはしない (理由)
I give thanks for the days, for the hours
ただ人生に感謝をするの その日に その時間に
And another way, another life breathin'
そして別の方法で 別の命が息をしていることに
I did it all 'cause it feel good
私は出来ることを全部したの だって気分が良いから
I wouldn't do it at all if it feel bad
もし気分が悪くなるなら全くやらなかったわ
Better live your life, we're runnin' out of time
あなたの人生を楽しんだ方がいい 私達に時間はあまり残されてないんだもの
Love, let's talk about love
愛 愛について話そう
Is it anything and everything you hoped for?
それは君が望む全てなの?
Or do the feeling haunt you? (Haunt)
それとも愛が君を悩ませているの? (悩ませている)
I know the feeling haunt you (haunt)
愛が君を悩ませているのは知ってるよ (悩ませている)
This may be the night that my dreams might let me know
今夜は私の夢が教えてくれるかも知れない
All the stars are closer
運命が近づいているって
All the stars are closer
運命が近づいているって
All the stars are closer
運命が近づいているって
This may be the night that my dreams might let me know
今夜は私の夢が教えてくれるかも知れない
All the stars are closer
運命が近づいているって
All the stars are closer
運命が近づいているって
All the stars are closer
運命が近づいているって

Curiosités sur la chanson All The Stars [Black Panther: The Album] de Kendrick Lamar

Quand la chanson “All The Stars [Black Panther: The Album]” a-t-elle été lancée par Kendrick Lamar?
La chanson All The Stars [Black Panther: The Album] a été lancée en 2018, sur l’album “All the Stars”.
Qui a composé la chanson “All The Stars [Black Panther: The Album]” de Kendrick Lamar?
La chanson “All The Stars [Black Panther: The Album]” de Kendrick Lamar a été composée par Alexander William Shuckburgh, Kendrick Lamar, Mark Anthony Spears, Solana I. Rowe, Anothony Tiffith.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kendrick Lamar

Autres artistes de Hip Hop/Rap