good kid

Pharrell Williams, Kendrick Lamar

Paroles Traduction

Mass hallucination baby
Ill education baby
Want to reconnect with your elations?
This is your station baby

Look inside these walls and you see them having withdrawals
Of a prisoner on his way
Trapped inside your desire
To fire bullets that stray
Track attire just tell you I'm tired and ran away
I should ask a choir, "What do you require
To sing a song that acquire me to have faith?"
As the record spin I should pray
For the record I recognize that I'm easily prey
I got ate alive yesterday
I got animosity building
It's probably big as a building
Me jumping off of the roof
Is just me playing it safe
But what am I supposed to do?
When the topic is red or blue
And you understand that I ain't
But know I'm accustomed to
Just a couple that look for trouble
And live in the street with rank
No better picture to paint than me walking from bible study
And called his homies because he had said he noticed my face
From a function that tooken place
They was wondering if I bang
Step on my neck and get blood on your Nike checks
I don't mind because one day you'll respect
The good kid, m.A.A.d. city

Mass hallucination baby
Ill education baby
Want to reconnect with your elations?
This is your station baby

All I see is strobe lights
Blinding me in my hindsight
Finding me by myself
Promise me you can help
In all honesty I got time to be copacetic until
You had finally made decision to hold me against my will
It was like a head-on collision that folded me standing still
I can never pick out the difference
And grade a cop on the bill
Every time you clock in the morning
I feel you just want to kill
All my innocence while ignoring my purpose
To persevere as a better person
I know you heard this and probably in fear
But what am I supposed to do?
When the blinking of red and blue
Flash from the top of your roof
And your dog has to say woof
And you ask, "Lift up your shirt"
'Cause you wonder if a tattoo
Of affiliation can make it a pleasure to put me through
Gang files, but that don't matter because the matter is racial profile
I heard them chatter, "He's probably young but I know that he's down"
Step on his neck as hard as your bullet proof vest
He don't mind, he know he'll never respect
The good kid, m.A.A.d. city

Mass hallucination baby
Ill education baby
Want to reconnect with your elations?
This is your station baby

All I see in this room
Twenty Xannies and these 'shrooms
Grown-up candy for pain
Can we live in a sane society?
It's entirely stressful upon my brain
You hired me as a victim
I quietly hope for change
When violence is the rhythm
Inspired me to obtain
The silence in this room
With twenty Xannies and 'shrooms
Some grown-up candy I lost it
I feel it's nothing to lose
The streets sure to release the worst side of my best
Don't mind, 'cause now you ever in debt
To good kid, m.A.A.d. city

Mass hallucination baby
Ill education baby
Want to reconnect with your elations?
This is your station baby

Mass hallucination baby
Hallucination de masse, bébé
Ill education baby
Éducation malade, bébé
Want to reconnect with your elations?
Veux-tu te reconnecter avec tes élans ?
This is your station baby
C'est ta station, bébé
Look inside these walls and you see them having withdrawals
Regarde à l'intérieur de ces murs et tu les vois en manque
Of a prisoner on his way
D'un prisonnier en route
Trapped inside your desire
Piégé à l'intérieur de ton désir
To fire bullets that stray
De tirer des balles qui s'égarent
Track attire just tell you I'm tired and ran away
La tenue de piste te dit juste que je suis fatigué et que j'ai fui
I should ask a choir, "What do you require
Je devrais demander à une chorale, "Que faut-il
To sing a song that acquire me to have faith?"
Pour chanter une chanson qui m'oblige à avoir la foi ?"
As the record spin I should pray
Alors que le disque tourne, je devrais prier
For the record I recognize that I'm easily prey
Pour être clair, je reconnais que je suis une proie facile
I got ate alive yesterday
J'ai été dévoré vivant hier
I got animosity building
J'ai de l'animosité qui monte
It's probably big as a building
C'est probablement aussi grand qu'un immeuble
Me jumping off of the roof
Moi sautant du toit
Is just me playing it safe
C'est juste moi qui joue la sécurité
But what am I supposed to do?
Mais que suis-je censé faire ?
When the topic is red or blue
Quand le sujet est rouge ou bleu
And you understand that I ain't
Et tu comprends que je ne le suis pas
But know I'm accustomed to
Mais tu sais que j'y suis habitué
Just a couple that look for trouble
Juste un couple qui cherche des ennuis
And live in the street with rank
Et vit dans la rue avec du rang
No better picture to paint than me walking from bible study
Pas de meilleure image à peindre que moi sortant de l'étude de la bible
And called his homies because he had said he noticed my face
Et a appelé ses potes parce qu'il avait dit qu'il avait remarqué mon visage
From a function that tooken place
D'une fonction qui a eu lieu
They was wondering if I bang
Ils se demandaient si je faisais partie d'un gang
Step on my neck and get blood on your Nike checks
Marche sur mon cou et fais du sang sur tes Nike
I don't mind because one day you'll respect
Ça ne me dérange pas parce qu'un jour tu respecteras
The good kid, m.A.A.d. city
Le bon gamin, m.A.A.d. city
Mass hallucination baby
Hallucination de masse, bébé
Ill education baby
Éducation malade, bébé
Want to reconnect with your elations?
Veux-tu te reconnecter avec tes élans ?
This is your station baby
C'est ta station, bébé
All I see is strobe lights
Tout ce que je vois, ce sont des stroboscopes
Blinding me in my hindsight
Qui m'aveuglent dans mon rétroviseur
Finding me by myself
Me trouvant seul
Promise me you can help
Promets-moi que tu peux aider
In all honesty I got time to be copacetic until
En toute honnêteté, j'ai le temps d'être copacétique jusqu'à ce que
You had finally made decision to hold me against my will
Tu aies finalement pris la décision de me retenir contre ma volonté
It was like a head-on collision that folded me standing still
C'était comme une collision frontale qui m'a plié sur place
I can never pick out the difference
Je ne peux jamais distinguer la différence
And grade a cop on the bill
Et noter un flic sur la note
Every time you clock in the morning
Chaque fois que tu pointes le matin
I feel you just want to kill
J'ai l'impression que tu veux juste tuer
All my innocence while ignoring my purpose
Toute mon innocence tout en ignorant ma volonté
To persevere as a better person
De persévérer en tant que meilleure personne
I know you heard this and probably in fear
Je sais que tu as entendu cela et que tu es probablement effrayé
But what am I supposed to do?
Mais que suis-je censé faire ?
When the blinking of red and blue
Quand le clignotement du rouge et du bleu
Flash from the top of your roof
Flash du haut de ton toit
And your dog has to say woof
Et ton chien doit dire ouaf
And you ask, "Lift up your shirt"
Et tu demandes, "Lève ton t-shirt"
'Cause you wonder if a tattoo
Parce que tu te demandes si un tatouage
Of affiliation can make it a pleasure to put me through
D'affiliation peut rendre agréable de me faire passer à travers
Gang files, but that don't matter because the matter is racial profile
Des fichiers de gangs, mais cela n'a pas d'importance car le problème est le profilage racial
I heard them chatter, "He's probably young but I know that he's down"
J'ai entendu les bavardages, "Il est probablement jeune mais je sais qu'il est down"
Step on his neck as hard as your bullet proof vest
Marche sur son cou aussi fort que ton gilet pare-balles
He don't mind, he know he'll never respect
Ça ne le dérange pas, il sait qu'il ne respectera jamais
The good kid, m.A.A.d. city
Le bon gamin, m.A.A.d. city
Mass hallucination baby
Hallucination de masse, bébé
Ill education baby
Éducation malade, bébé
Want to reconnect with your elations?
Veux-tu te reconnecter avec tes élans ?
This is your station baby
C'est ta station, bébé
All I see in this room
Tout ce que je vois dans cette pièce
Twenty Xannies and these 'shrooms
Vingt Xannies et ces 'shrooms
Grown-up candy for pain
Des bonbons pour adultes pour la douleur
Can we live in a sane society?
Pouvons-nous vivre dans une société saine ?
It's entirely stressful upon my brain
C'est entièrement stressant pour mon cerveau
You hired me as a victim
Tu m'as engagé en tant que victime
I quietly hope for change
J'espère secrètement un changement
When violence is the rhythm
Quand la violence est le rythme
Inspired me to obtain
Cela m'a inspiré pour obtenir
The silence in this room
Le silence dans cette pièce
With twenty Xannies and 'shrooms
Avec vingt Xannies et 'shrooms
Some grown-up candy I lost it
Des bonbons pour adultes, je les ai perdus
I feel it's nothing to lose
J'ai l'impression qu'il n'y a rien à perdre
The streets sure to release the worst side of my best
Les rues sont sûres de libérer le pire côté de mon meilleur
Don't mind, 'cause now you ever in debt
Ça ne me dérange pas, car maintenant tu es toujours endetté
To good kid, m.A.A.d. city
Au bon gamin, m.A.A.d. city
Mass hallucination baby
Hallucination de masse, bébé
Ill education baby
Éducation malade, bébé
Want to reconnect with your elations?
Veux-tu te reconnecter avec tes élans ?
This is your station baby
C'est ta station, bébé
Mass hallucination baby
Alucinação em massa, baby
Ill education baby
Educação doente, baby
Want to reconnect with your elations?
Quer se reconectar com suas euforias?
This is your station baby
Esta é a sua estação, baby
Look inside these walls and you see them having withdrawals
Olhe dentro dessas paredes e você os verá tendo abstinência
Of a prisoner on his way
De um prisioneiro a caminho
Trapped inside your desire
Preso dentro do seu desejo
To fire bullets that stray
De disparar balas que se desviam
Track attire just tell you I'm tired and ran away
Roupas de trilha apenas te dizem que estou cansado e fugi
I should ask a choir, "What do you require
Eu deveria perguntar a um coral, "O que você precisa
To sing a song that acquire me to have faith?"
Para cantar uma música que me faça ter fé?"
As the record spin I should pray
Enquanto o disco gira, eu deveria rezar
For the record I recognize that I'm easily prey
Para constar, eu reconheço que sou uma presa fácil
I got ate alive yesterday
Fui devorado vivo ontem
I got animosity building
Tenho animosidade crescendo
It's probably big as a building
Provavelmente tão grande quanto um prédio
Me jumping off of the roof
Eu pulando do telhado
Is just me playing it safe
É apenas eu jogando pelo seguro
But what am I supposed to do?
Mas o que eu deveria fazer?
When the topic is red or blue
Quando o assunto é vermelho ou azul
And you understand that I ain't
E você entende que eu não sou
But know I'm accustomed to
Mas sei que estou acostumado a
Just a couple that look for trouble
Apenas alguns que procuram por problemas
And live in the street with rank
E vivem na rua com patente
No better picture to paint than me walking from bible study
Não há melhor imagem para pintar do que eu saindo do estudo da Bíblia
And called his homies because he had said he noticed my face
E chamou seus amigos porque ele disse que notou meu rosto
From a function that tooken place
De uma função que aconteceu
They was wondering if I bang
Eles estavam se perguntando se eu pertencia a uma gangue
Step on my neck and get blood on your Nike checks
Pise no meu pescoço e suje seus tênis Nike de sangue
I don't mind because one day you'll respect
Eu não me importo porque um dia você vai respeitar
The good kid, m.A.A.d. city
O bom garoto, m.A.A.d. cidade
Mass hallucination baby
Alucinação em massa, baby
Ill education baby
Educação doente, baby
Want to reconnect with your elations?
Quer se reconectar com suas euforias?
This is your station baby
Esta é a sua estação, baby
All I see is strobe lights
Tudo que eu vejo são luzes estroboscópicas
Blinding me in my hindsight
Cegando-me na minha retrospectiva
Finding me by myself
Encontrando-me sozinho
Promise me you can help
Prometa que você pode ajudar
In all honesty I got time to be copacetic until
Em toda honestidade, eu tenho tempo para ser agradável até
You had finally made decision to hold me against my will
Você finalmente decidiu me prender contra a minha vontade
It was like a head-on collision that folded me standing still
Foi como uma colisão frontal que me deixou parado
I can never pick out the difference
Eu nunca consigo distinguir a diferença
And grade a cop on the bill
E dar uma nota para um policial na conta
Every time you clock in the morning
Toda vez que você acorda de manhã
I feel you just want to kill
Eu sinto que você só quer matar
All my innocence while ignoring my purpose
Toda a minha inocência enquanto ignora meu propósito
To persevere as a better person
Para perseverar como uma pessoa melhor
I know you heard this and probably in fear
Eu sei que você ouviu isso e provavelmente está com medo
But what am I supposed to do?
Mas o que eu deveria fazer?
When the blinking of red and blue
Quando o piscar de vermelho e azul
Flash from the top of your roof
Brilha do topo do seu telhado
And your dog has to say woof
E seu cachorro tem que latir
And you ask, "Lift up your shirt"
E você pede, "Levante sua camisa"
'Cause you wonder if a tattoo
Porque você se pergunta se uma tatuagem
Of affiliation can make it a pleasure to put me through
De afiliação pode tornar prazeroso me submeter a
Gang files, but that don't matter because the matter is racial profile
Arquivos de gangues, mas isso não importa porque o assunto é perfil racial
I heard them chatter, "He's probably young but I know that he's down"
Eu ouvi eles falarem, "Ele provavelmente é jovem, mas eu sei que ele é durão"
Step on his neck as hard as your bullet proof vest
Pise no pescoço dele tão forte quanto seu colete à prova de balas
He don't mind, he know he'll never respect
Ele não se importa, ele sabe que nunca vai respeitar
The good kid, m.A.A.d. city
O bom garoto, m.A.A.d. cidade
Mass hallucination baby
Alucinação em massa, baby
Ill education baby
Educação doente, baby
Want to reconnect with your elations?
Quer se reconectar com suas euforias?
This is your station baby
Esta é a sua estação, baby
All I see in this room
Tudo que eu vejo neste quarto
Twenty Xannies and these 'shrooms
Vinte Xannies e esses 'shrooms
Grown-up candy for pain
Doces de adulto para dor
Can we live in a sane society?
Podemos viver em uma sociedade sã?
It's entirely stressful upon my brain
Isso é totalmente estressante para o meu cérebro
You hired me as a victim
Você me contratou como uma vítima
I quietly hope for change
Eu espero silenciosamente por mudança
When violence is the rhythm
Quando a violência é o ritmo
Inspired me to obtain
Isso me inspirou a obter
The silence in this room
O silêncio neste quarto
With twenty Xannies and 'shrooms
Com vinte Xannies e 'shrooms
Some grown-up candy I lost it
Perdi alguns doces de adulto
I feel it's nothing to lose
Eu sinto que não há nada a perder
The streets sure to release the worst side of my best
As ruas certamente vão liberar o pior lado do meu melhor
Don't mind, 'cause now you ever in debt
Não me importo, porque agora você está sempre em dívida
To good kid, m.A.A.d. city
Com o bom garoto, m.A.A.d. cidade
Mass hallucination baby
Alucinação em massa, baby
Ill education baby
Educação doente, baby
Want to reconnect with your elations?
Quer se reconectar com suas euforias?
This is your station baby
Esta é a sua estação, baby

[Letra de "Kendrick Lamar - good kid (Traducción al Español)"]

[Estribillo: Pharrell Williams]
Alucinación masiva, nena
Mala educación, nena
¿Quieres reconectarte con tus euforias?
Esta es tu estación, nena

[Verso 1: Kendrick Lamar]
Mira dentro de estas paredes y verás que estoy teniendo abstinencia
De un prisionero en camino
Atrapado dentro de tu deseo de disparar balas que se pierden
Seguir en el atuendo es solo decirte quе estoy cansado y me escapé
Dеbería preguntarle a un coro: "¿Qué requieres
¿Para cantar una canción que me haga tener fe?"
Mientras el disco gira, debería rezar
Para que conste, reconozco que soy presa fácil
Me comieron vivo ayer
Tengo animosidad construyendo, probablemente sea tan grande como un edificio
Yo al saltar del techo soy yo solo jugando a lo seguro
Pero, ¿qué se supone que debo hacer cuando el tema es rojo o azul?
Y entiendes que no lo soy
Pero sé que estoy acostumbrado a solo una pareja que busca problemas
Y vivir en la calle con rango
No hay mejor imagen para pintar que yo caminando del estudio de la Biblia
Y llamó a sus amigos porque dijo que notó mi cara
De una función que tuvo lugar, se preguntaban si golpeo
Pisa mi cuello y mancha tus cheques Nike de sangre
No me importa porque un día respetarás
Al buen niño, la ciudad m.o.o.L.E.s.t.a

[Estribillo: Pharrell Williams]
Alucinación masiva, nena
Mala educación, nena
¿Quieres reconectarte con tus euforias?
Esta es tu estación, nena

[Verso 2: Kendrick Lamar]
Todo lo que veo son luces estroboscópicas, cegándome en retrospectiva
Encontrándome solo, prométeme que puedes ayudar
Con toda honestidad, tuve tiempo para ser copacético hasta que
Finalmente habías tomado la decisión de retenerme en contra de mi voluntad
Fue como un choque frontal que me dobló parado
Nunca puedo distinguir la diferencia y calificar a un policía en la factura
Cada vez que marca la mañana, siento que solo quieres matar
Toda mi inocencia mientras ignoro mi propósito de perseverar
Como mejor persona; Sé que escuchaste esto y probablemente con miedo
Pero, ¿qué se supone que debo hacer cuando el parpadeo es de rojo y azul
Flash desde lo alto de tu techo y tu perro tiene que decir woof
Y preguntas: "Levántate la camisa", porque te preguntas si un tatuaje
De afiliación puede hacer que sea un placer hacerme pasar
Archivos de pandillas, pero eso no importa porque el asunto es perfil racial
Los escuché parlotear: "Probablemente sea joven, pero sé que está deprimido
Pisa su cuello tan fuerte como tu chaleco antibalas
A él no le importa, sabe que nunca respetaremos
Al buen niño, la ciudad m.o.o.L.E.s.t.a."

[Estribillo: Pharrell Williams]
Alucinación masiva, nena
Mala educación, nena
¿Quieres reconectarte con tus euforias?
Esta es tu estación, nena

[Verso 3: Kendrick Lamar]
Todo lo que veo en esta habitación: los años 20, Xannies y estos hongos
Dulces adultos para el dolor, ¿podemos vivir en una cuerda?
¿Sociedad? Es completamente estresante para mi cerebro
Me contrataste como víctima, en silencio espero un cambio
Cuando la violencia es el ritmo, me inspiró para obtener
El silencio en esta habitación con los años 20, Xannies y hongos
Algunos dulces para adultos, los perdí, siento que no hay nada que perder
Las calles seguramente liberarán el peor lado de mi mejor
No te preocupes, porque ahora estás endeudado con un buen chico, ciudad m.o.o.L.E.s.t.a

[Estribillo: Pharrell Williams]
Alucinación masiva, nena
Mala educación, nena
¿Quieres reconectarte con tus euforias?
Esta es tu estación, nena

Mass hallucination baby
Alucinación masiva, bebé
Ill education baby
Mala educación, bebé
Want to reconnect with your elations?
¿Quieres reconectar con tus alegrías?
This is your station baby
Esta es tu estación, bebé
Look inside these walls and you see them having withdrawals
Mira dentro de estas paredes y verás que están sufriendo abstinencia
Of a prisoner on his way
De un prisionero en su camino
Trapped inside your desire
Atrapado dentro de tu deseo
To fire bullets that stray
De disparar balas que se desvían
Track attire just tell you I'm tired and ran away
La ropa de la pista solo te dice que estoy cansado y me fui
I should ask a choir, "What do you require
Debería preguntarle a un coro, "¿Qué necesitas
To sing a song that acquire me to have faith?"
Para cantar una canción que me haga tener fe?"
As the record spin I should pray
Mientras gira el disco debería rezar
For the record I recognize that I'm easily prey
Para que conste, reconozco que soy presa fácil
I got ate alive yesterday
Ayer me devoraron vivo
I got animosity building
Tengo animosidad acumulándose
It's probably big as a building
Probablemente tan grande como un edificio
Me jumping off of the roof
Yo saltando desde el techo
Is just me playing it safe
Es solo yo jugando a lo seguro
But what am I supposed to do?
Pero, ¿qué se supone que debo hacer?
When the topic is red or blue
Cuando el tema es rojo o azul
And you understand that I ain't
Y entiendes que yo no lo soy
But know I'm accustomed to
Pero sé que estoy acostumbrado a
Just a couple that look for trouble
Solo un par que buscan problemas
And live in the street with rank
Y viven en la calle con rango
No better picture to paint than me walking from bible study
No hay mejor imagen para pintar que yo saliendo del estudio bíblico
And called his homies because he had said he noticed my face
Y llamó a sus amigos porque dijo que había notado mi cara
From a function that tooken place
De una función que tuvo lugar
They was wondering if I bang
Se preguntaban si yo era de una pandilla
Step on my neck and get blood on your Nike checks
Pisa mi cuello y mancha tus Nike con sangre
I don't mind because one day you'll respect
No me importa porque algún día respetarás
The good kid, m.A.A.d. city
Al buen chico, m.A.A.d. city
Mass hallucination baby
Alucinación masiva, bebé
Ill education baby
Mala educación, bebé
Want to reconnect with your elations?
¿Quieres reconectar con tus alegrías?
This is your station baby
Esta es tu estación, bebé
All I see is strobe lights
Todo lo que veo son luces estroboscópicas
Blinding me in my hindsight
Cegándome en mi retrospectiva
Finding me by myself
Encontrándome a mí mismo
Promise me you can help
Prométeme que puedes ayudar
In all honesty I got time to be copacetic until
Con toda honestidad, tengo tiempo para ser copacético hasta
You had finally made decision to hold me against my will
Que finalmente tomaste la decisión de retenerme contra mi voluntad
It was like a head-on collision that folded me standing still
Fue como una colisión frontal que me dobló estando quieto
I can never pick out the difference
Nunca puedo distinguir la diferencia
And grade a cop on the bill
Y calificar a un policía en la factura
Every time you clock in the morning
Cada vez que marcas la hora en la mañana
I feel you just want to kill
Siento que solo quieres matar
All my innocence while ignoring my purpose
Toda mi inocencia mientras ignoras mi propósito
To persevere as a better person
Para perseverar como una mejor persona
I know you heard this and probably in fear
Sé que has oído esto y probablemente tienes miedo
But what am I supposed to do?
Pero, ¿qué se supone que debo hacer?
When the blinking of red and blue
Cuando el parpadeo de rojo y azul
Flash from the top of your roof
Destella desde la parte superior de tu techo
And your dog has to say woof
Y tu perro tiene que ladrar
And you ask, "Lift up your shirt"
Y preguntas, "Levanta tu camisa"
'Cause you wonder if a tattoo
Porque te preguntas si un tatuaje
Of affiliation can make it a pleasure to put me through
De afiliación puede hacer que sea un placer pasarme por
Gang files, but that don't matter because the matter is racial profile
Archivos de pandillas, pero eso no importa porque el asunto es el perfil racial
I heard them chatter, "He's probably young but I know that he's down"
Escuché sus charlas, "Probablemente es joven pero sé que está metido"
Step on his neck as hard as your bullet proof vest
Pisa su cuello tan fuerte como tu chaleco a prueba de balas
He don't mind, he know he'll never respect
No le importa, sabe que nunca respetará
The good kid, m.A.A.d. city
Al buen chico, m.A.A.d. city
Mass hallucination baby
Alucinación masiva, bebé
Ill education baby
Mala educación, bebé
Want to reconnect with your elations?
¿Quieres reconectar con tus alegrías?
This is your station baby
Esta es tu estación, bebé
All I see in this room
Todo lo que veo en esta habitación
Twenty Xannies and these 'shrooms
Veinte Xannies y estos 'shrooms
Grown-up candy for pain
Dulces para adultos para el dolor
Can we live in a sane society?
¿Podemos vivir en una sociedad sana?
It's entirely stressful upon my brain
Es totalmente estresante para mi cerebro
You hired me as a victim
Me contrataste como una víctima
I quietly hope for change
Espero en silencio un cambio
When violence is the rhythm
Cuando la violencia es el ritmo
Inspired me to obtain
Me inspiró a obtener
The silence in this room
El silencio en esta habitación
With twenty Xannies and 'shrooms
Con veinte Xannies y 'shrooms
Some grown-up candy I lost it
Perdí algunos dulces para adultos
I feel it's nothing to lose
Siento que no hay nada que perder
The streets sure to release the worst side of my best
Las calles seguramente liberarán el peor lado de mi mejor yo
Don't mind, 'cause now you ever in debt
No me importa, porque ahora siempre estás en deuda
To good kid, m.A.A.d. city
Con el buen chico, m.A.A.d. city
Mass hallucination baby
Alucinación masiva, bebé
Ill education baby
Mala educación, bebé
Want to reconnect with your elations?
¿Quieres reconectar con tus alegrías?
This is your station baby
Esta es tu estación, bebé
Mass hallucination baby
Massenhalluzination Baby
Ill education baby
Schlechte Bildung Baby
Want to reconnect with your elations?
Willst du dich wieder mit deinen Begeisterungen verbinden?
This is your station baby
Das ist deine Station Baby
Look inside these walls and you see them having withdrawals
Schau in diese Wände und du siehst sie Entzugserscheinungen haben
Of a prisoner on his way
Von einem Gefangenen auf dem Weg
Trapped inside your desire
Gefangen in deinem Verlangen
To fire bullets that stray
Um Kugeln abzufeuern, die abirren
Track attire just tell you I'm tired and ran away
Die Kleidung verrät dir nur, dass ich müde bin und weggelaufen bin
I should ask a choir, "What do you require
Ich sollte einen Chor fragen, "Was braucht ihr
To sing a song that acquire me to have faith?"
Um ein Lied zu singen, das mich dazu bringt, Glauben zu haben?"
As the record spin I should pray
Während die Platte sich dreht, sollte ich beten
For the record I recognize that I'm easily prey
Für die Aufzeichnung erkenne ich, dass ich leichtes Opfer bin
I got ate alive yesterday
Ich wurde gestern lebendig gefressen
I got animosity building
Ich habe Feindseligkeit aufgebaut
It's probably big as a building
Sie ist wahrscheinlich so groß wie ein Gebäude
Me jumping off of the roof
Ich springe vom Dach
Is just me playing it safe
Das ist nur meine Art, sicher zu spielen
But what am I supposed to do?
Aber was soll ich tun?
When the topic is red or blue
Wenn das Thema rot oder blau ist
And you understand that I ain't
Und du verstehst, dass ich es nicht bin
But know I'm accustomed to
Aber weiß, dass ich daran gewöhnt bin
Just a couple that look for trouble
Nur ein paar, die Ärger suchen
And live in the street with rank
Und auf der Straße mit Rang leben
No better picture to paint than me walking from bible study
Kein besseres Bild zu malen als ich, der von der Bibelstunde kommt
And called his homies because he had said he noticed my face
Und seine Homies anruft, weil er gesagt hat, er hat mein Gesicht erkannt
From a function that tooken place
Von einer Veranstaltung, die stattgefunden hat
They was wondering if I bang
Sie haben sich gefragt, ob ich Gangmitglied bin
Step on my neck and get blood on your Nike checks
Tritt mir auf den Hals und bekomm Blut auf deine Nike Checks
I don't mind because one day you'll respect
Es macht mir nichts aus, denn eines Tages wirst du respektieren
The good kid, m.A.A.d. city
Das gute Kind, m.A.A.d. Stadt
Mass hallucination baby
Massenhalluzination Baby
Ill education baby
Schlechte Bildung Baby
Want to reconnect with your elations?
Willst du dich wieder mit deinen Begeisterungen verbinden?
This is your station baby
Das ist deine Station Baby
All I see is strobe lights
Alles, was ich sehe, sind Stroboskoplichter
Blinding me in my hindsight
Die mich in meiner Rückschau blenden
Finding me by myself
Mich alleine finden
Promise me you can help
Versprich mir, dass du helfen kannst
In all honesty I got time to be copacetic until
In aller Ehrlichkeit habe ich Zeit, um gelassen zu sein, bis
You had finally made decision to hold me against my will
Du endlich die Entscheidung getroffen hast, mich gegen meinen Willen festzuhalten
It was like a head-on collision that folded me standing still
Es war wie ein Frontalzusammenstoß, der mich stillstehen ließ
I can never pick out the difference
Ich kann nie den Unterschied erkennen
And grade a cop on the bill
Und einen Polizisten auf der Rechnung bewerten
Every time you clock in the morning
Jedes Mal, wenn du morgens zur Arbeit gehst
I feel you just want to kill
Habe ich das Gefühl, du willst nur töten
All my innocence while ignoring my purpose
All meine Unschuld, während du meinen Zweck ignorierst
To persevere as a better person
Um als besserer Mensch durchzuhalten
I know you heard this and probably in fear
Ich weiß, du hast das gehört und hast wahrscheinlich Angst
But what am I supposed to do?
Aber was soll ich tun?
When the blinking of red and blue
Wenn das Blinken von Rot und Blau
Flash from the top of your roof
Vom Dach deines Autos blitzt
And your dog has to say woof
Und dein Hund muss bellen
And you ask, "Lift up your shirt"
Und du fragst, "Heb dein Shirt hoch"
'Cause you wonder if a tattoo
Weil du dich fragst, ob ein Tattoo
Of affiliation can make it a pleasure to put me through
Von Zugehörigkeit es dir zum Vergnügen macht, mich durchzumachen
Gang files, but that don't matter because the matter is racial profile
Gang-Akten, aber das spielt keine Rolle, weil die Sache rassistisches Profiling ist
I heard them chatter, "He's probably young but I know that he's down"
Ich hörte sie plaudern, "Er ist wahrscheinlich jung, aber ich weiß, dass er dabei ist"
Step on his neck as hard as your bullet proof vest
Tritt ihm so hart auf den Hals wie deine kugelsichere Weste
He don't mind, he know he'll never respect
Es macht ihm nichts aus, er weiß, dass er nie Respekt haben wird
The good kid, m.A.A.d. city
Das gute Kind, m.A.A.d. Stadt
Mass hallucination baby
Massenhalluzination Baby
Ill education baby
Schlechte Bildung Baby
Want to reconnect with your elations?
Willst du dich wieder mit deinen Begeisterungen verbinden?
This is your station baby
Das ist deine Station Baby
All I see in this room
Alles, was ich in diesem Raum sehe
Twenty Xannies and these 'shrooms
Zwanzig Xannies und diese 'shrooms
Grown-up candy for pain
Erwachsenenbonbons gegen Schmerzen
Can we live in a sane society?
Können wir in einer vernünftigen Gesellschaft leben?
It's entirely stressful upon my brain
Es ist völlig stressig für mein Gehirn
You hired me as a victim
Du hast mich als Opfer eingestellt
I quietly hope for change
Ich hoffe leise auf Veränderung
When violence is the rhythm
Wenn Gewalt der Rhythmus ist
Inspired me to obtain
Hat mich inspiriert zu erlangen
The silence in this room
Die Stille in diesem Raum
With twenty Xannies and 'shrooms
Mit zwanzig Xannies und 'shrooms
Some grown-up candy I lost it
Einige Erwachsenenbonbons habe ich verloren
I feel it's nothing to lose
Ich habe das Gefühl, es ist nichts zu verlieren
The streets sure to release the worst side of my best
Die Straßen werden sicher die schlechteste Seite von mir freisetzen
Don't mind, 'cause now you ever in debt
Macht nichts, denn jetzt bist du immer in der Schuld
To good kid, m.A.A.d. city
Zum guten Kind, m.A.A.d. Stadt
Mass hallucination baby
Massenhalluzination Baby
Ill education baby
Schlechte Bildung Baby
Want to reconnect with your elations?
Willst du dich wieder mit deinen Begeisterungen verbinden?
This is your station baby
Das ist deine Station Baby
Mass hallucination baby
Allucinazione di massa, baby
Ill education baby
Educazione malata, baby
Want to reconnect with your elations?
Vuoi riconnetterti con le tue elazioni?
This is your station baby
Questa è la tua stazione, baby
Look inside these walls and you see them having withdrawals
Guarda dentro questi muri e li vedi in astinenza
Of a prisoner on his way
Di un prigioniero in viaggio
Trapped inside your desire
Intrappolato nel tuo desiderio
To fire bullets that stray
Di sparare proiettili che si perdono
Track attire just tell you I'm tired and ran away
Il vestito da pista ti dice solo che sono stanco e sono scappato
I should ask a choir, "What do you require
Dovrei chiedere a un coro, "Cosa vi serve
To sing a song that acquire me to have faith?"
Per cantare una canzone che mi richieda di avere fede?"
As the record spin I should pray
Mentre il disco gira dovrei pregare
For the record I recognize that I'm easily prey
Per la cronaca riconosco che sono una preda facile
I got ate alive yesterday
Sono stato divorato vivo ieri
I got animosity building
Ho dell'animosità che si accumula
It's probably big as a building
Probabilmente grande come un edificio
Me jumping off of the roof
Io che salto dal tetto
Is just me playing it safe
È solo il mio modo di giocare sul sicuro
But what am I supposed to do?
Ma cosa dovrei fare?
When the topic is red or blue
Quando l'argomento è rosso o blu
And you understand that I ain't
E capisci che non lo sono
But know I'm accustomed to
Ma so che ci sono abituato
Just a couple that look for trouble
Solo un paio che cercano guai
And live in the street with rank
E vivono per strada con rango
No better picture to paint than me walking from bible study
Nessuna immagine migliore da dipingere di me che esco dallo studio della Bibbia
And called his homies because he had said he noticed my face
E ha chiamato i suoi amici perché aveva detto di aver notato la mia faccia
From a function that tooken place
Da una funzione che ha avuto luogo
They was wondering if I bang
Si chiedevano se fossi un teppista
Step on my neck and get blood on your Nike checks
Calpestami il collo e metti sangue sulle tue Nike
I don't mind because one day you'll respect
Non mi importa perché un giorno rispetterai
The good kid, m.A.A.d. city
Il bravo ragazzo, m.A.A.d. city
Mass hallucination baby
Allucinazione di massa, baby
Ill education baby
Educazione malata, baby
Want to reconnect with your elations?
Vuoi riconnetterti con le tue elazioni?
This is your station baby
Questa è la tua stazione, baby
All I see is strobe lights
Tutto ciò che vedo sono luci stroboscopiche
Blinding me in my hindsight
Che mi accecano nella mia retrospettiva
Finding me by myself
Trovandomi da solo
Promise me you can help
Promettimi che puoi aiutare
In all honesty I got time to be copacetic until
In tutta onestà ho tempo per essere accomodante fino a quando
You had finally made decision to hold me against my will
Hai finalmente deciso di trattenermi contro la mia volontà
It was like a head-on collision that folded me standing still
È stato come una collisione frontale che mi ha piegato fermo
I can never pick out the difference
Non riesco mai a distinguere la differenza
And grade a cop on the bill
E dare un voto a un poliziotto sulla fattura
Every time you clock in the morning
Ogni volta che fai il turno del mattino
I feel you just want to kill
Sento che vuoi solo uccidere
All my innocence while ignoring my purpose
Tutta la mia innocenza mentre ignori il mio scopo
To persevere as a better person
Di perseverare come una persona migliore
I know you heard this and probably in fear
So che hai sentito questo e probabilmente hai paura
But what am I supposed to do?
Ma cosa dovrei fare?
When the blinking of red and blue
Quando il lampeggiare di rosso e blu
Flash from the top of your roof
Lampeggia dal tetto della tua auto
And your dog has to say woof
E il tuo cane deve dire woof
And you ask, "Lift up your shirt"
E chiedi, "Alza la tua maglietta"
'Cause you wonder if a tattoo
Perché ti chiedi se un tatuaggio
Of affiliation can make it a pleasure to put me through
Di affiliazione può renderlo un piacere mettermi in difficoltà
Gang files, but that don't matter because the matter is racial profile
Cartelle della gang, ma non importa perché la questione è il profilo razziale
I heard them chatter, "He's probably young but I know that he's down"
Ho sentito loro chiacchierare, "Probabilmente è giovane ma so che è dentro"
Step on his neck as hard as your bullet proof vest
Calpestagli il collo forte come il tuo giubbotto antiproiettile
He don't mind, he know he'll never respect
Non gli importa, sa che non rispetterà mai
The good kid, m.A.A.d. city
Il bravo ragazzo, m.A.A.d. city
Mass hallucination baby
Allucinazione di massa, baby
Ill education baby
Educazione malata, baby
Want to reconnect with your elations?
Vuoi riconnetterti con le tue elazioni?
This is your station baby
Questa è la tua stazione, baby
All I see in this room
Tutto ciò che vedo in questa stanza
Twenty Xannies and these 'shrooms
Venti Xannies e questi 'funghi
Grown-up candy for pain
Caramelle per adulti per il dolore
Can we live in a sane society?
Possiamo vivere in una società sana?
It's entirely stressful upon my brain
È completamente stressante per il mio cervello
You hired me as a victim
Mi hai assunto come vittima
I quietly hope for change
Spero silenziosamente per un cambiamento
When violence is the rhythm
Quando la violenza è il ritmo
Inspired me to obtain
Mi ha ispirato a ottenere
The silence in this room
Il silenzio in questa stanza
With twenty Xannies and 'shrooms
Con venti Xannies e 'funghi
Some grown-up candy I lost it
Alcune caramelle per adulti che ho perso
I feel it's nothing to lose
Sento che non c'è niente da perdere
The streets sure to release the worst side of my best
Le strade sono sicure di rilasciare il lato peggiore del mio meglio
Don't mind, 'cause now you ever in debt
Non importa, perché ora sei sempre in debito
To good kid, m.A.A.d. city
Con il bravo ragazzo, m.A.A.d. city
Mass hallucination baby
Allucinazione di massa, baby
Ill education baby
Educazione malata, baby
Want to reconnect with your elations?
Vuoi riconnetterti con le tue elazioni?
This is your station baby
Questa è la tua stazione, baby
Mass hallucination baby
Halusinasi massal sayang
Ill education baby
Pendidikan yang buruk sayang
Want to reconnect with your elations?
Ingin terhubung kembali dengan kegembiraanmu?
This is your station baby
Ini stasiunmu sayang
Look inside these walls and you see them having withdrawals
Lihat ke dalam dinding-dinding ini dan kamu akan melihat mereka mengalami penarikan
Of a prisoner on his way
Seorang tahanan dalam perjalanannya
Trapped inside your desire
Terjebak dalam keinginanmu
To fire bullets that stray
Untuk menembakkan peluru yang menyimpang
Track attire just tell you I'm tired and ran away
Pakaian trek hanya memberitahumu aku lelah dan melarikan diri
I should ask a choir, "What do you require
Seharusnya aku bertanya pada paduan suara, "Apa yang kalian butuhkan
To sing a song that acquire me to have faith?"
Untuk menyanyikan lagu yang membuatku harus memiliki iman?"
As the record spin I should pray
Saat rekaman diputar aku seharusnya berdoa
For the record I recognize that I'm easily prey
Untuk catatan, aku mengakui bahwa aku mudah menjadi mangsa
I got ate alive yesterday
Aku dimakan hidup-hidup kemarin
I got animosity building
Aku memiliki kebencian yang membangun
It's probably big as a building
Mungkin besar seperti sebuah bangunan
Me jumping off of the roof
Aku melompat dari atap
Is just me playing it safe
Hanya aku bermain aman
But what am I supposed to do?
Tapi apa yang seharusnya aku lakukan?
When the topic is red or blue
Ketika topiknya merah atau biru
And you understand that I ain't
Dan kamu mengerti bahwa aku tidak
But know I'm accustomed to
Tapi tahu aku terbiasa dengan
Just a couple that look for trouble
Hanya beberapa yang mencari masalah
And live in the street with rank
Dan hidup di jalan dengan pangkat
No better picture to paint than me walking from bible study
Tidak ada gambar yang lebih baik untuk dilukis daripada aku berjalan dari kajian Alkitab
And called his homies because he had said he noticed my face
Dan memanggil teman-temannya karena dia bilang dia mengenali wajahku
From a function that tooken place
Dari sebuah acara yang terjadi
They was wondering if I bang
Mereka bertanya-tanya apakah aku terlibat geng
Step on my neck and get blood on your Nike checks
Injak leherku dan dapatkan darah di cek Nike-mu
I don't mind because one day you'll respect
Aku tidak keberatan karena suatu hari kamu akan menghormati
The good kid, m.A.A.d. city
Anak baik, kota m.A.A.d.
Mass hallucination baby
Halusinasi massal sayang
Ill education baby
Pendidikan yang buruk sayang
Want to reconnect with your elations?
Ingin terhubung kembali dengan kegembiraanmu?
This is your station baby
Ini stasiunmu sayang
All I see is strobe lights
Yang aku lihat hanya lampu strobo
Blinding me in my hindsight
Membutakan aku dalam pandangan belakangku
Finding me by myself
Menemukan aku sendirian
Promise me you can help
Janjikan aku kamu bisa membantu
In all honesty I got time to be copacetic until
Dengan jujur aku punya waktu untuk tenang sampai
You had finally made decision to hold me against my will
Kamu akhirnya membuat keputusan untuk menahan aku tanpa kehendakku
It was like a head-on collision that folded me standing still
Itu seperti tabrakan langsung yang membuatku berhenti
I can never pick out the difference
Aku tidak pernah bisa membedakan
And grade a cop on the bill
Dan menilai polisi di tagihan
Every time you clock in the morning
Setiap kali kamu masuk kerja di pagi hari
I feel you just want to kill
Aku merasa kamu hanya ingin membunuh
All my innocence while ignoring my purpose
Semua kepolosanku sambil mengabaikan tujuanku
To persevere as a better person
Untuk bertahan sebagai orang yang lebih baik
I know you heard this and probably in fear
Aku tahu kamu mendengar ini dan mungkin takut
But what am I supposed to do?
Tapi apa yang seharusnya aku lakukan?
When the blinking of red and blue
Ketika kedipan merah dan biru
Flash from the top of your roof
Berkilau dari atas atapmu
And your dog has to say woof
Dan anjingmu harus menggonggong
And you ask, "Lift up your shirt"
Dan kamu bertanya, "Angkat bajumu"
'Cause you wonder if a tattoo
Karena kamu bertanya-tanya apakah tato
Of affiliation can make it a pleasure to put me through
Afiliasi bisa membuatnya menyenangkan untuk memprosesku
Gang files, but that don't matter because the matter is racial profile
Berkas geng, tapi itu tidak masalah karena masalahnya adalah profil rasial
I heard them chatter, "He's probably young but I know that he's down"
Aku mendengar mereka bergosip, "Dia mungkin muda tapi aku tahu dia terlibat"
Step on his neck as hard as your bullet proof vest
Injak lehernya sekeras rompi anti pelurumu
He don't mind, he know he'll never respect
Dia tidak keberatan, dia tahu dia tidak akan pernah menghormati
The good kid, m.A.A.d. city
Anak baik, kota m.A.A.d.
Mass hallucination baby
Halusinasi massal sayang
Ill education baby
Pendidikan yang buruk sayang
Want to reconnect with your elations?
Ingin terhubung kembali dengan kegembiraanmu?
This is your station baby
Ini stasiunmu sayang
All I see in this room
Yang aku lihat di ruangan ini
Twenty Xannies and these 'shrooms
Dua puluh Xanax dan jamur ini
Grown-up candy for pain
Permen dewasa untuk rasa sakit
Can we live in a sane society?
Bisakah kita hidup dalam masyarakat yang waras?
It's entirely stressful upon my brain
Ini sangat menekan otakku
You hired me as a victim
Kamu mempekerjakan aku sebagai korban
I quietly hope for change
Aku diam-diam berharap untuk perubahan
When violence is the rhythm
Ketika kekerasan adalah iramanya
Inspired me to obtain
Menginspirasiku untuk mendapatkan
The silence in this room
Keheningan di ruangan ini
With twenty Xannies and 'shrooms
Dengan dua puluh Xanax dan jamur
Some grown-up candy I lost it
Beberapa permen dewasa yang hilang
I feel it's nothing to lose
Aku merasa tidak ada yang hilang
The streets sure to release the worst side of my best
Jalan pasti akan melepaskan sisi terburuk dari yang terbaikku
Don't mind, 'cause now you ever in debt
Tidak keberatan, karena sekarang kamu selalu berhutang
To good kid, m.A.A.d. city
Pada anak baik, kota m.A.A.d.
Mass hallucination baby
Halusinasi massal sayang
Ill education baby
Pendidikan yang buruk sayang
Want to reconnect with your elations?
Ingin terhubung kembali dengan kegembiraanmu?
This is your station baby
Ini stasiunmu sayang
Mass hallucination baby
大规模幻觉宝贝
Ill education baby
教育不良宝贝
Want to reconnect with your elations?
想要重新连接你的亲情吗?
This is your station baby
这是你的站台宝贝
Look inside these walls and you see them having withdrawals
看看这些墙内,你会看到他们正在经历戒断反应
Of a prisoner on his way
像一个即将离去的囚犯
Trapped inside your desire
被困在你的欲望中
To fire bullets that stray
想要射出偏离目标的子弹
Track attire just tell you I'm tired and ran away
跑道装束只是告诉你我累了,逃跑了
I should ask a choir, "What do you require
我应该问问合唱团,“你们需要什么
To sing a song that acquire me to have faith?"
才能唱出一首让我有信仰的歌?”
As the record spin I should pray
当唱片旋转时我应该祈祷
For the record I recognize that I'm easily prey
坦白说我认识到我很容易成为猎物
I got ate alive yesterday
我昨天被活吞了
I got animosity building
我有敌意在积累
It's probably big as a building
可能大如一座大楼
Me jumping off of the roof
我从屋顶跳下
Is just me playing it safe
只是我在保险操作
But what am I supposed to do?
但我应该做些什么呢?
When the topic is red or blue
当话题是红色或蓝色
And you understand that I ain't
而你知道我不是
But know I'm accustomed to
但知道我已经习惯了
Just a couple that look for trouble
只是一些寻找麻烦的人
And live in the street with rank
并在有等级的街上生活
No better picture to paint than me walking from bible study
没有比我从查经班走出
And called his homies because he had said he noticed my face
并因为他说他认出我的脸
From a function that tooken place
从一个发生的活动中
They was wondering if I bang
他们想知道我是否参与帮派
Step on my neck and get blood on your Nike checks
踩在我的脖子上,让你的耐克鞋沾满血迹
I don't mind because one day you'll respect
我不介意,因为总有一天你会尊重
The good kid, m.A.A.d. city
好孩子,疯狂城市
Mass hallucination baby
大规模幻觉宝贝
Ill education baby
教育不良宝贝
Want to reconnect with your elations?
想要重新连接你的亲情吗?
This is your station baby
这是你的站台宝贝
All I see is strobe lights
我所看到的只是闪光灯
Blinding me in my hindsight
在我的后视中让我失明
Finding me by myself
在我独自一人时找到我
Promise me you can help
承诺你可以帮助我
In all honesty I got time to be copacetic until
老实说我有时间保持镇定直到
You had finally made decision to hold me against my will
你最终决定违背我的意愿扣留我
It was like a head-on collision that folded me standing still
就像正面碰撞把我压扁让我站不起来
I can never pick out the difference
我永远无法分辨出差别
And grade a cop on the bill
并在账单上评估一个警察
Every time you clock in the morning
每次你早上打卡
I feel you just want to kill
我感觉你只想杀人
All my innocence while ignoring my purpose
在忽视我的目标的同时杀死我的所有天真
To persevere as a better person
坚持作为一个更好的人
I know you heard this and probably in fear
我知道你听过这些可能会害怕
But what am I supposed to do?
但我应该做些什么呢?
When the blinking of red and blue
当红蓝灯闪烁
Flash from the top of your roof
从你的车顶上闪过
And your dog has to say woof
而你的狗不得不叫
And you ask, "Lift up your shirt"
而你问,“把你的衬衫掀起来”
'Cause you wonder if a tattoo
因为你想知道一个纹身
Of affiliation can make it a pleasure to put me through
是否能让你愉快地对我进行审查
Gang files, but that don't matter because the matter is racial profile
帮派档案,但那无关紧要因为问题是种族定性
I heard them chatter, "He's probably young but I know that he's down"
我听到他们闲聊,“他可能年轻但我知道他参与其中”
Step on his neck as hard as your bullet proof vest
踩在他的脖子上,像你的防弹背心一样用力
He don't mind, he know he'll never respect
他不介意,他知道他永远不会尊重
The good kid, m.A.A.d. city
好孩子,疯狂城市
Mass hallucination baby
大规模幻觉宝贝
Ill education baby
教育不良宝贝
Want to reconnect with your elations?
想要重新连接你的亲情吗?
This is your station baby
这是你的站台宝贝
All I see in this room
我在这个房间里看到的
Twenty Xannies and these 'shrooms
二十颗Xanax和这些蘑菇
Grown-up candy for pain
成人糖果用来止痛
Can we live in a sane society?
我们能生活在一个理智的社会中吗?
It's entirely stressful upon my brain
这对我的大脑完全是一种压力
You hired me as a victim
你雇佣我作为一个受害者
I quietly hope for change
我静静地希望改变
When violence is the rhythm
当暴力是节奏
Inspired me to obtain
激励我获得
The silence in this room
这个房间里的寂静
With twenty Xannies and 'shrooms
和二十颗Xanax及蘑菇
Some grown-up candy I lost it
一些成人糖果我失去了
I feel it's nothing to lose
我觉得没什么可失去的
The streets sure to release the worst side of my best
街道肯定会释放我最好的一面的最坏一面
Don't mind, 'cause now you ever in debt
不介意,因为现在你永远欠债
To good kid, m.A.A.d. city
好孩子,疯狂城市
Mass hallucination baby
大规模幻觉宝贝
Ill education baby
教育不良宝贝
Want to reconnect with your elations?
想要重新连接你的亲情吗?
This is your station baby
这是你的站台宝贝

[Перевод песни Kendrick Lamar — «good kid»]

[Припев: Pharrell Williams]
Массовая галлюцинация, детка
Дурное образование, детка
Хочешь вернуть свои радости?
Здесь твоё место, детка

[Куплет 1: Kendrick Lamar]
Загляни внутрь этих стен, и ты увидишь, что по ним
Ходит узник
Попавший в ловушку твоего желания стрелять пулями, сбивающимися с курса
Тренировочный костюм, чтобы показать, что я устал и сбежал
Мне стоит узнать у хора: «Что ты требуешь
Чтобы спеть песню, которая придаст мне веру
Пока пластинка крутится, я должен молиться
Для справки: я осознаю, что я лёгкая добыча
Вчера я был съеден заживо
Во мне растет враждебность, возможно, она уже размером с целое здание
Я прыгаю с крыши — просто пытаюсь избежать опасностей
Но что мне делать, когда выбор лишь между красными или синими?
И ты понимаешь, что я не такой
Но знаешь, что я уже привык, просто пара ребят, ищущих неприятностей
И живущих на улицах, где у каждого свой ранг
Ничто не опишет это лучше, чем случай, когда я шёл после изучения Библии
А он позвонил своим братанам и сказал, что видел мою рожу
На недавней вечеринке, их интересовало, в банде ли я
Наступи мне на шею и забрызгай кровью свои Nike
Я не возражаю, потому что придёт день и ты зауважаешь
Хорошего парня в безумном городе

[Припев: Pharrell Williams]
Массовая галлюцинация, детка
Дурное образование, детка
Хочешь вернуть свои радости?
Здесь твоё место, детка

[Куплет 2: Kendrick Lamar]
Я вижу лишь стробоскопы, стирающие из моей памяти прошлое
Найдите момент, когда я один, обещайте мне, что сможете помочь
Честно говоря, у меня было время поразвлечься, пока
Вы окончательно решили удерживать меня против воли
Это было словно лобовое столкновение, меня изогнуло, хоть я и не двигался
Я никогда не видел разницы, не мог распознать копа по внешнему виду
Каждый раз, когда вы отмечаетесь на работе утром, я чувствую, что вы хотите убить
Во мне всю невинность, игнорируя мою цель несмотря ни на что
Стать лучшим человеком, я знаю, что вы уже слышали это, и, скорее всего, боитесь меня
Но что ещё мне было делать с красными и синими
Маячками на вашей крыше, и лаем вашего пса
Вы приказываете: «Подними свою майку», — потому что вас интересует татуировка
Которая рассказала бы о моей принадлежности к банде, и вам доставляет удовольствие пробивать меня
По базе группировок, но ведь не в этом суть, а дело в расовой дискриминации
Я слышал их болтовню: «Он, может, и мелкий, но я знаю, что он с ними
Надави ему на шею так же крепко, как твой бронежилет
Он не против, ведь он знает, что мы никогда не станем уважать
Хорошего парня в безумном городе»

[Припев: Pharrell Williams]
Массовая галлюцинация, детка
Дурное образование, детка
Хочешь вернуть свои радости?
Здесь твоё место, детка

[Куплет 3: Kendrick Lamar]
Всё, что я вижу в этой комнате — это двадцатки, упаковка ксанакса и эти грибы
Конфетка от боли для взрослых, можем ли мы жить в здравом
Обществе? Вот, что разрывает мне мозг
Ты принял меня как жертву, я же тихо надеюсь на перемены
Когда насилие — это ритм, то я вдохновляюсь на
Тишину в этой комнате с двадцатками, ксанаксом и грибами
Конфетками для взрослых, которые я потерял, кажется, терять нечего
Улицы определённо высвобождают худшую сторону из лучшего во мне
Неважно, ведь теперь вы навсегда в долгу перед хорошим парнем в безумном городе

[Припев: Pharrell Williams]
Массовая галлюцинация, детка
Дурное образование, детка
Хочешь вернуть свои радости?
Здесь твоё место, детка

[Hook: Pharell Williams]
Kitlesel halüsinasyon, bebeğim
Kötü eğitim, bebeğim
Hazların ile yeniden bağlantı kurmak ister misin?
Burası senin istasyonun, bebeğim

[Verse 1]
Bu duvarların içine bak ve yolunda giden bir tutuklunun geri çekilmesini görürsün
Senin rastgele mermiler ateşleme arzunun içinde sıkışıp kaldım
Kıyafetlerimi giyip sana yorgun olduğumu söyleyip kaçtım
Bir kilise korosuna sormalıyım: "Neye ihtiyaç var
Bana inanç kazandıracak bir şarkı söylemem için?"
Plak dönerken dua etmem gerek
Plaklardan dolayı, kolay bir yem olduğumun farkındayım
Dün canlı canlı yediler beni
İçimde büyüyen bir kin var, muhtemelen bir bina büyüklüğünde
Çatısından atlamam demek güvende olmam demek
Ama ne yapabilirim ki olay kırmızı ya da maviden ibaretken
Ve anlamalısın ki ben öyle değilim
Ama bilmelisin ki bela arayanlara
Ve sokaklarda bir rütbeyle yaşayanlara alışığım
İncil okumasında dönmemden daha iyisi olamaz
Ve o, arkadaşlarını arıyor çünkü benim yüzümü tanıdığını söylüyor
Olayların olduğu yerden; benim çeteci olup olmadığımı merak ediyor
Beni pataklıyor ve Nike'sinin üzerine kan bulaşıyor
Kafaya takmıyorum çünkü bir gün saygı göstereceksin
İyi çocuğa, kudurmuş şehir (m.A.A.d city)

[Hook: Pharell Williams]
Kitlesel halüsinasyon, bebeğim
Kötü eğitim, bebeğim
Hazların ile yeniden bağlantı kurmak ister misin?
Burası senin istasyonun, bebeğim

[Verse 2]
Tek gördüğüm yanıp sönen ışıklar, kör ediyor zihnimi
Kendi başıma buluyorum kendimi, söz veriyorsun bana yardım edebileceğine
Dürüst olmak gerekirse iş birliği yapmaya hazırım
Ta ki sen beni benim rızam dışında tutmaya kalkana kadar
Beni çöktürmen kafama vurduğun bir darbe gibiydi
Ben asla farkı ayırt edip de bir polise değer veremem
Her sabah mesaiye başlarken tek istediğinin tüm masumluğumu öldürmek olduğunu düşünüyorum
İyi bir insan olarak direnme sebebimi göz ardı ederken
Biliyorum bunu duydun ve şu an korku içindesin
Ama ne yapabilirim ki kırmızı ve mavi ışıklar tepende yanıp sönerken
Ve köpeğin havlarken
Ve sen bana: "Kaldır tişörtünü." diye sorarken
Çünkü merak ediyorsun bir dövme beni çete işlerinden içeri tıkma zevkine ulaştırabilir mi seni
Ama bunun bir önemi yok, tek önemli olan ırksal profilim
Konuşurlarken duydum: "Muhtemelen genç ama çete üyesi olduğunu biliyorum
Şuna kurşun geçirmez yeleğin kadar sert bir darbe indir
Umrunda olmaz, biliyor hiçbir zaman saygı göstermeyeceğimizi
İyi çocuğa, kudurmuş şehir."

[Hook: Pharell Williams]
Kitlesel halüsinasyon, bebeğim
Kötü eğitim, bebeğim
Hazların ile yeniden bağlantı kurmak ister misin?
Burası senin istasyonun, bebeğim

[Verse 3]
Bu odada tek gördüğüm: 20'likler, Xanaxlar ve şu mantarlar
Acı için yetişkin şekeri, aklı başında bir toplumda yaşayabilir miyiz ki?
Bu şey tamamen stres yaratıyor beynimde
Beni suçlu olarak tuttun, usulca umuyorum değişimi
Şiddet normalken, bu şey bu odanın içinde 20'likler, Xanaxlar ve mantarlar ve yetişkin şekerleri
Sessizliğimi korumamı sağladı, bunu kaybettim, kaybedecek hiçbir şey yokmuş gibi hissediyorum
Bu sokakların benim en iyi yanımın kötüsünü çıkaracağı kesin
Umrumda değil, çünkü sen şimdi borçlusun iyi çocuğa, kudurmuş şehir (m.A.A.d city)

[Hook: Pharell Williams]
Kitlesel halüsinasyon, bebeğim
Kötü eğitim, bebeğim
Hazların ile yeniden bağlantı kurmak ister misin?
Burası senin istasyonun, bebeğim

[Çevirmen: Mustafa Alaca]

Curiosités sur la chanson good kid de Kendrick Lamar

Quand la chanson “good kid” a-t-elle été lancée par Kendrick Lamar?
La chanson good kid a été lancée en 2012, sur l’album “Good kid m.A.A.d city”.
Qui a composé la chanson “good kid” de Kendrick Lamar?
La chanson “good kid” de Kendrick Lamar a été composée par Pharrell Williams, Kendrick Lamar.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kendrick Lamar

Autres artistes de Hip Hop/Rap