Is this Glvck
Grr, c'est 9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut des
On va t'niquer ta devant ta si tu fais l'
C'est ici hein, grr, pa-pa-pah
J'suis dans la 9, la 13 ou la 3
J'aime trop quand ient-cli donne un pourboire
Faut que je fasse rentrer sans m'faire avoir
En vérité j'veux tout faire avec mapessa
Le passant panique, je jubile
Si j'mets la cagoule c'est sûr que j'te vole
J'suis monté sur des plavons avec Sharky
Si tu lâchais pas t'avais pas de bol
J'suis à l'aise avec un 100G d'beuh
Je joue avec comme un sac de billes
En vrai j'ai jamais aimé les baqueux (nan, nan)
Dieu merci que l'OPJ elle est débile
J'ai du pêcher pour faire rentrer des tales
Y a que quand je recompte que j'suis dans ma bulle
J'te fais des trucs de fou pour mes frères
Dans tous les cas c'est 9B qui déboule
Mon couteau m'accompagne dans la plupart de mes déplacements (mes déplacements)
C'est trop comment j'les choque
Carrément j'suis plus dans leurs classements (dans leurs classements)
Quand j'taffe j'suis à jeun, negro
Jamais j'me défonce moi
Et, j'ai mes donneuses de go
Au cas où j'dois te faire un guet-apens
J'suis un pu-gu-r produit d'la zo-go-ne
Mec du ba-ga-s, j'revendique ma zo-go-ne
À bord pour faire des sou-gou-s
J'ai une pu-gu-ce donc j'suis en dehors d'la zo-go-ne
J'suis un pu-gu-r produit d'la zo-go-ne
Mec du ba-ga-s, j'revendique ma zo-go-ne
À bord pour faire des sou-gou-s
J'ai une pu-gu-ce donc j'suis en dehors d'la zo-go-ne
(On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais l'malin)
K.E, K.E, pah, grr, pa-pah
C'est 9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut
J'ai du détail sur moi, j'veux pas croiser les baqueux
Pour faire des sous, j'suis dans la revente mais pas que
Mes problèmes s'accumulent grave, papa n'aime pas faire appel au baveux
J'ai dû pécher sans aller à la mer, le manque d'argent me met sur les nerfs
Si j'ai bossé, c'était pour moi-même, jamais j'donne de l'argent sale à ma mère
J'ai confiance en mes potes, confiance en mes frères
Quand y avait personne, y avait Sharky pour l'faire
J'sais pas si le Très-Haut va m'pardonner
En vrai, pourquoi j'suis né dans la galère?
Eh, j'suis un vrai mec du bas, j'veux plus être menotté sur le banc
J'tournais même quand il faisait pas beau
J'prenais des sous en checkant des blancs
J'connais la coffrette de Kiny, il connaît la mienne
Il fait pas de trucs bizarres, c'est l'un des miens
S'il a besoin d'un truc, j'me démerde, pour lui, j'suis prêt à te voler tes biens
J'ai coffré des la-gu-ass mais pas pour les meu-geu-fs, j'ai pas changé depuis 2019
J'ai un schla-ga-ss et un neu-ge-uf, j'déguise la dégaine et les yeu-gueu-fs
La musique, faut qu'j'arrête ça mais ça rapporte des mapessas
En vrai, est-ce que ça en vaut la peine? Fuck, j'dépense plus mabusa
La musique, faut qu'j'arrête ça mais ça rapporte des mapessas
En vrai, est-ce que ça en vaut la peine? Fuck, j'dépense plus mabusa
Y a trop d'caméras dans la ville, akha, les condés, c'est docteur Ryan
C'est quand on t'attrape sans ton équipe, tu te rappelles de Dieu, tu commences à chahed
J'suis avec les mecs du parc, les sous d'la beuh toujours à part
J'suis pas dans les trucs amoureux, si j'vais péter une mej', j'lui mets sa part (sale pute)
J'vais te karna, j'suis plus un tit-pe (plus un tit-pe, rah)
J'fais des sous, c'est pas pour les tipers (pour les tipers)
J'paye pas l'hôtel, j'la découpe dans les escaliers
Grosse pute, j'suis là pour ton cul (rah)
Pourquoi tu viens m'parler d'ton p'tit cœur?
J'vais te karna, j'suis plus un tit-pe (plus un tit-pe, rah)
J'fais des sous, c'est pas pour les tipers (pour les tipers)
J'paye pas l'hôtel, j'la découpe dans les escaliers
Grosse pute, j'suis là pour ton cul (rah)
Pourquoi tu viens m'parler d'ton p'tit cœur?
Is this Glvck
Isto é Glvck
Grr, c'est 9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut des
Grr, é o 9B que aparece então logicamente meu cara chove
On va t'niquer ta devant ta si tu fais l'
Vamos te ferrar na frente da tua se tu fizeres o'
C'est ici hein, grr, pa-pa-pah
É aqui hein, grr, pa-pa-pah
J'suis dans la 9, la 13 ou la 3
Estou no 9, no 13 ou no 3
J'aime trop quand ient-cli donne un pourboire
Adoro quando ient-cli dá uma gorjeta
Faut que je fasse rentrer sans m'faire avoir
Tenho que fazer entrar sem ser pego
En vérité j'veux tout faire avec mapessa
Na verdade, quero fazer tudo com mapessa
Le passant panique, je jubile
O transeunte entra em pânico, eu jubilo
Si j'mets la cagoule c'est sûr que j'te vole
Se eu coloco o capuz é certo que eu te roubo
J'suis monté sur des plavons avec Sharky
Subi em plavons com Sharky
Si tu lâchais pas t'avais pas de bol
Se você não soltava, não tinha sorte
J'suis à l'aise avec un 100G d'beuh
Estou à vontade com um 100G de maconha
Je joue avec comme un sac de billes
Brinco com isso como se fosse um saco de bolinhas
En vrai j'ai jamais aimé les baqueux (nan, nan)
Na verdade, nunca gostei dos policiais (não, não)
Dieu merci que l'OPJ elle est débile
Graças a Deus que a OPJ é idiota
J'ai du pêcher pour faire rentrer des tales
Tive que pescar para fazer entrar dinheiro
Y a que quand je recompte que j'suis dans ma bulle
Só quando eu reconto é que estou na minha bolha
J'te fais des trucs de fou pour mes frères
Faço coisas loucas pelos meus irmãos
Dans tous les cas c'est 9B qui déboule
Em qualquer caso, é o 9B que aparece
Mon couteau m'accompagne dans la plupart de mes déplacements (mes déplacements)
Minha faca me acompanha na maioria das minhas viagens (minhas viagens)
C'est trop comment j'les choque
É demais como eu os choco
Carrément j'suis plus dans leurs classements (dans leurs classements)
Claramente, não estou mais nas suas classificações (nas suas classificações)
Quand j'taffe j'suis à jeun, negro
Quando trabalho, estou sóbrio, negro
Jamais j'me défonce moi
Nunca me drogo
Et, j'ai mes donneuses de go
E, tenho minhas doadoras de go
Au cas où j'dois te faire un guet-apens
Caso eu tenha que te fazer uma emboscada
J'suis un pu-gu-r produit d'la zo-go-ne
Sou um produto puro da zo-go-ne
Mec du ba-ga-s, j'revendique ma zo-go-ne
Cara do ba-ga-s, reivindico minha zo-go-ne
À bord pour faire des sou-gou-s
A bordo para fazer sou-gou-s
J'ai une pu-gu-ce donc j'suis en dehors d'la zo-go-ne
Tenho uma pulga então estou fora da zo-go-ne
J'suis un pu-gu-r produit d'la zo-go-ne
Sou um produto puro da zo-go-ne
Mec du ba-ga-s, j'revendique ma zo-go-ne
Cara do ba-ga-s, reivindico minha zo-go-ne
À bord pour faire des sou-gou-s
A bordo para fazer sou-gou-s
J'ai une pu-gu-ce donc j'suis en dehors d'la zo-go-ne
Tenho uma pulga então estou fora da zo-go-ne
(On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais l'malin)
(Vamos te ferrar na frente da tua se tu fizeres o' esperto)
K.E, K.E, pah, grr, pa-pah
K.E, K.E, pah, grr, pa-pah
C'est 9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut
É o 9B que aparece então logicamente meu cara chove
J'ai du détail sur moi, j'veux pas croiser les baqueux
Tenho detalhes comigo, não quero cruzar com os policiais
Pour faire des sous, j'suis dans la revente mais pas que
Para fazer dinheiro, estou no revenda mas não só
Mes problèmes s'accumulent grave, papa n'aime pas faire appel au baveux
Meus problemas se acumulam muito, papai não gosta de recorrer ao advogado
J'ai dû pécher sans aller à la mer, le manque d'argent me met sur les nerfs
Tive que pescar sem ir ao mar, a falta de dinheiro me deixa nervoso
Si j'ai bossé, c'était pour moi-même, jamais j'donne de l'argent sale à ma mère
Se trabalhei, foi para mim mesmo, nunca dou dinheiro sujo à minha mãe
J'ai confiance en mes potes, confiance en mes frères
Confio nos meus amigos, confio nos meus irmãos
Quand y avait personne, y avait Sharky pour l'faire
Quando não havia ninguém, havia Sharky para fazer
J'sais pas si le Très-Haut va m'pardonner
Não sei se o Altíssimo vai me perdoar
En vrai, pourquoi j'suis né dans la galère?
Na verdade, por que nasci na miséria?
Eh, j'suis un vrai mec du bas, j'veux plus être menotté sur le banc
Ei, sou um verdadeiro cara do baixo, não quero mais ser algemado no banco
J'tournais même quand il faisait pas beau
Andava mesmo quando o tempo não estava bom
J'prenais des sous en checkant des blancs
Ganhava dinheiro verificando os brancos
J'connais la coffrette de Kiny, il connaît la mienne
Conheço o cofre de Kiny, ele conhece o meu
Il fait pas de trucs bizarres, c'est l'un des miens
Ele não faz coisas estranhas, é um dos meus
S'il a besoin d'un truc, j'me démerde, pour lui, j'suis prêt à te voler tes biens
Se ele precisa de algo, me viro, por ele, estou pronto para roubar seus bens
J'ai coffré des la-gu-ass mais pas pour les meu-geu-fs, j'ai pas changé depuis 2019
Prendi la-gu-ass mas não para os meu-geu-fs, não mudei desde 2019
J'ai un schla-ga-ss et un neu-ge-uf, j'déguise la dégaine et les yeu-gueu-fs
Tenho um schla-ga-ss e um neu-ge-uf, disfarço a aparência e os olhos
La musique, faut qu'j'arrête ça mais ça rapporte des mapessas
A música, tenho que parar com isso mas traz dinheiro
En vrai, est-ce que ça en vaut la peine? Fuck, j'dépense plus mabusa
Na verdade, vale a pena? Foda-se, gasto mais mabusa
La musique, faut qu'j'arrête ça mais ça rapporte des mapessas
A música, tenho que parar com isso mas traz dinheiro
En vrai, est-ce que ça en vaut la peine? Fuck, j'dépense plus mabusa
Na verdade, vale a pena? Foda-se, gasto mais mabusa
Y a trop d'caméras dans la ville, akha, les condés, c'est docteur Ryan
Há muitas câmeras na cidade, akha, os policiais, é o doutor Ryan
C'est quand on t'attrape sans ton équipe, tu te rappelles de Dieu, tu commences à chahed
É quando te pegam sem a tua equipe, te lembras de Deus, começas a chahed
J'suis avec les mecs du parc, les sous d'la beuh toujours à part
Estou com os caras do parque, o dinheiro da maconha sempre à parte
J'suis pas dans les trucs amoureux, si j'vais péter une mej', j'lui mets sa part (sale pute)
Não estou em coisas amorosas, se vou estourar uma mej', dou a ela a sua parte (vadia suja)
J'vais te karna, j'suis plus un tit-pe (plus un tit-pe, rah)
Vou te karna, não sou mais um tit-pe (não mais um tit-pe, rah)
J'fais des sous, c'est pas pour les tipers (pour les tipers)
Faço dinheiro, não é para os tipers (para os tipers)
J'paye pas l'hôtel, j'la découpe dans les escaliers
Não pago o hotel, a corto nas escadas
Grosse pute, j'suis là pour ton cul (rah)
Grande puta, estou aqui para o teu cu (rah)
Pourquoi tu viens m'parler d'ton p'tit cœur?
Por que você vem falar do teu pequeno coração?
J'vais te karna, j'suis plus un tit-pe (plus un tit-pe, rah)
Vou te karna, não sou mais um tit-pe (não mais um tit-pe, rah)
J'fais des sous, c'est pas pour les tipers (pour les tipers)
Faço dinheiro, não é para os tipers (para os tipers)
J'paye pas l'hôtel, j'la découpe dans les escaliers
Não pago o hotel, a corto nas escadas
Grosse pute, j'suis là pour ton cul (rah)
Grande puta, estou aqui para o teu cu (rah)
Pourquoi tu viens m'parler d'ton p'tit cœur?
Por que você vem falar do teu pequeno coração?
Is this Glvck
Is this happiness
Grr, c'est 9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut des
Grr, it's 9B who's coming so logically my guy it's raining
On va t'niquer ta devant ta si tu fais l'
We're going to fuck you up in front of your if you act the
C'est ici hein, grr, pa-pa-pah
This is here huh, grr, pa-pa-pah
J'suis dans la 9, la 13 ou la 3
I'm in the 9, the 13 or the 3
J'aime trop quand ient-cli donne un pourboire
I love it when the client gives a tip
Faut que je fasse rentrer sans m'faire avoir
I have to make money without getting caught
En vérité j'veux tout faire avec mapessa
In truth I want to do everything with my money
Le passant panique, je jubile
The passerby panics, I rejoice
Si j'mets la cagoule c'est sûr que j'te vole
If I put on the hood it's sure I'm robbing you
J'suis monté sur des plavons avec Sharky
I climbed on ceilings with Sharky
Si tu lâchais pas t'avais pas de bol
If you didn't let go you were out of luck
J'suis à l'aise avec un 100G d'beuh
I'm comfortable with a 100G of weed
Je joue avec comme un sac de billes
I play with it like a bag of marbles
En vrai j'ai jamais aimé les baqueux (nan, nan)
In truth I never liked the cops (no, no)
Dieu merci que l'OPJ elle est débile
Thank God the OPJ is stupid
J'ai du pêcher pour faire rentrer des tales
I had to fish to make money
Y a que quand je recompte que j'suis dans ma bulle
It's only when I recount that I'm in my bubble
J'te fais des trucs de fou pour mes frères
I do crazy things for my brothers
Dans tous les cas c'est 9B qui déboule
In any case it's 9B who's coming
Mon couteau m'accompagne dans la plupart de mes déplacements (mes déplacements)
My knife accompanies me in most of my movements (my movements)
C'est trop comment j'les choque
It's too much how I shock them
Carrément j'suis plus dans leurs classements (dans leurs classements)
I'm not even in their rankings anymore (in their rankings)
Quand j'taffe j'suis à jeun, negro
When I work I'm sober, negro
Jamais j'me défonce moi
I never get high myself
Et, j'ai mes donneuses de go
And, I have my go-givers
Au cas où j'dois te faire un guet-apens
In case I have to ambush you
J'suis un pu-gu-r produit d'la zo-go-ne
I'm a pure product of the ghetto
Mec du ba-ga-s, j'revendique ma zo-go-ne
Guy from the slums, I claim my ghetto
À bord pour faire des sou-gou-s
On board to make money
J'ai une pu-gu-ce donc j'suis en dehors d'la zo-go-ne
I have a flea so I'm outside the ghetto
J'suis un pu-gu-r produit d'la zo-go-ne
I'm a pure product of the ghetto
Mec du ba-ga-s, j'revendique ma zo-go-ne
Guy from the slums, I claim my ghetto
À bord pour faire des sou-gou-s
On board to make money
J'ai une pu-gu-ce donc j'suis en dehors d'la zo-go-ne
I have a flea so I'm outside the ghetto
(On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais l'malin)
(We're going to fuck your mother in front of your mother if you act smart)
K.E, K.E, pah, grr, pa-pah
K.E, K.E, pah, grr, pa-pah
C'est 9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut
It's 9B who's coming so logically my guy it's raining
J'ai du détail sur moi, j'veux pas croiser les baqueux
I have details on me, I don't want to cross the cops
Pour faire des sous, j'suis dans la revente mais pas que
To make money, I'm in resale but not only
Mes problèmes s'accumulent grave, papa n'aime pas faire appel au baveux
My problems are piling up, dad doesn't like to call the lawyer
J'ai dû pécher sans aller à la mer, le manque d'argent me met sur les nerfs
I had to sin without going to the sea, the lack of money gets on my nerves
Si j'ai bossé, c'était pour moi-même, jamais j'donne de l'argent sale à ma mère
If I worked, it was for myself, I never give dirty money to my mother
J'ai confiance en mes potes, confiance en mes frères
I trust my friends, trust my brothers
Quand y avait personne, y avait Sharky pour l'faire
When there was no one, there was Sharky to do it
J'sais pas si le Très-Haut va m'pardonner
I don't know if the Most High will forgive me
En vrai, pourquoi j'suis né dans la galère?
In truth, why was I born in misery?
Eh, j'suis un vrai mec du bas, j'veux plus être menotté sur le banc
Hey, I'm a real guy from the bottom, I don't want to be handcuffed on the bench anymore
J'tournais même quand il faisait pas beau
I was turning even when the weather was bad
J'prenais des sous en checkant des blancs
I was making money by checking whites
J'connais la coffrette de Kiny, il connaît la mienne
I know Kiny's safe, he knows mine
Il fait pas de trucs bizarres, c'est l'un des miens
He doesn't do weird stuff, he's one of mine
S'il a besoin d'un truc, j'me démerde, pour lui, j'suis prêt à te voler tes biens
If he needs something, I manage, for him, I'm ready to steal your goods
J'ai coffré des la-gu-ass mais pas pour les meu-geu-fs, j'ai pas changé depuis 2019
I locked up some guys but not for the cops, I haven't changed since 2019
J'ai un schla-ga-ss et un neu-ge-uf, j'déguise la dégaine et les yeu-gueu-fs
I have a gun and a nine, I disguise the look and the eyes
La musique, faut qu'j'arrête ça mais ça rapporte des mapessas
Music, I have to stop that but it brings in money
En vrai, est-ce que ça en vaut la peine? Fuck, j'dépense plus mabusa
In truth, is it worth it? Fuck, I spend more mabusa
La musique, faut qu'j'arrête ça mais ça rapporte des mapessas
Music, I have to stop that but it brings in money
En vrai, est-ce que ça en vaut la peine? Fuck, j'dépense plus mabusa
In truth, is it worth it? Fuck, I spend more mabusa
Y a trop d'caméras dans la ville, akha, les condés, c'est docteur Ryan
There are too many cameras in the city, akha, the cops, it's Dr. Ryan
C'est quand on t'attrape sans ton équipe, tu te rappelles de Dieu, tu commences à chahed
It's when they catch you without your team, you remember God, you start to testify
J'suis avec les mecs du parc, les sous d'la beuh toujours à part
I'm with the guys from the park, the weed money always separate
J'suis pas dans les trucs amoureux, si j'vais péter une mej', j'lui mets sa part (sale pute)
I'm not into love stuff, if I'm going to blow a girl, I give her her share (dirty bitch)
J'vais te karna, j'suis plus un tit-pe (plus un tit-pe, rah)
I'm going to fuck you, I'm not a kid anymore (not a kid, rah)
J'fais des sous, c'est pas pour les tipers (pour les tipers)
I make money, it's not for the tippers (for the tippers)
J'paye pas l'hôtel, j'la découpe dans les escaliers
I don't pay for the hotel, I cut her up in the stairs
Grosse pute, j'suis là pour ton cul (rah)
Big bitch, I'm here for your ass (rah)
Pourquoi tu viens m'parler d'ton p'tit cœur?
Why are you talking to me about your little heart?
J'vais te karna, j'suis plus un tit-pe (plus un tit-pe, rah)
I'm going to fuck you, I'm not a kid anymore (not a kid, rah)
J'fais des sous, c'est pas pour les tipers (pour les tipers)
I make money, it's not for the tippers (for the tippers)
J'paye pas l'hôtel, j'la découpe dans les escaliers
I don't pay for the hotel, I cut her up in the stairs
Grosse pute, j'suis là pour ton cul (rah)
Big bitch, I'm here for your ass (rah)
Pourquoi tu viens m'parler d'ton p'tit cœur?
Why are you talking to me about your little heart?
Is this Glvck
¿Es este Glvck?
Grr, c'est 9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut des
Grr, es 9B que irrumpe, así que lógicamente, chico, está lloviendo
On va t'niquer ta devant ta si tu fais l'
Vamos a joderte delante de ti si te pones chulo
C'est ici hein, grr, pa-pa-pah
Es aquí, ¿eh?, grr, pa-pa-pah
J'suis dans la 9, la 13 ou la 3
Estoy en el 9, el 13 o el 3
J'aime trop quand ient-cli donne un pourboire
Me encanta cuando ient-cli deja una propina
Faut que je fasse rentrer sans m'faire avoir
Tengo que hacer entrar sin que me pillen
En vérité j'veux tout faire avec mapessa
En realidad, quiero hacer todo con mapessa
Le passant panique, je jubile
El transeúnte se asusta, yo me regocijo
Si j'mets la cagoule c'est sûr que j'te vole
Si me pongo la capucha, seguro que te robo
J'suis monté sur des plavons avec Sharky
Subí a los plavones con Sharky
Si tu lâchais pas t'avais pas de bol
Si no soltabas, no tenías suerte
J'suis à l'aise avec un 100G d'beuh
Estoy a gusto con 100G de hierba
Je joue avec comme un sac de billes
Juego con ella como si fuera una bolsa de canicas
En vrai j'ai jamais aimé les baqueux (nan, nan)
En realidad, nunca me han gustado los policías (no, no)
Dieu merci que l'OPJ elle est débile
Gracias a Dios que la OPJ es tonta
J'ai du pêcher pour faire rentrer des tales
Tuve que pecar para hacer entrar dinero
Y a que quand je recompte que j'suis dans ma bulle
Solo cuando reconto, estoy en mi burbuja
J'te fais des trucs de fou pour mes frères
Hago cosas locas por mis hermanos
Dans tous les cas c'est 9B qui déboule
En cualquier caso, es 9B que irrumpe
Mon couteau m'accompagne dans la plupart de mes déplacements (mes déplacements)
Mi cuchillo me acompaña en la mayoría de mis desplazamientos (mis desplazamientos)
C'est trop comment j'les choque
Es increíble cómo los shockeo
Carrément j'suis plus dans leurs classements (dans leurs classements)
Claramente ya no estoy en sus clasificaciones (en sus clasificaciones)
Quand j'taffe j'suis à jeun, negro
Cuando trabajo, estoy sobrio, negro
Jamais j'me défonce moi
Nunca me drogo
Et, j'ai mes donneuses de go
Y, tengo mis donantes de go
Au cas où j'dois te faire un guet-apens
En caso de que tenga que tenderte una emboscada
J'suis un pu-gu-r produit d'la zo-go-ne
Soy un producto puro de la zo-go-ne
Mec du ba-ga-s, j'revendique ma zo-go-ne
Chico del ba-ga-s, reivindico mi zo-go-ne
À bord pour faire des sou-gou-s
A bordo para hacer sou-gou-s
J'ai une pu-gu-ce donc j'suis en dehors d'la zo-go-ne
Tengo una pulga, así que estoy fuera de la zo-go-ne
J'suis un pu-gu-r produit d'la zo-go-ne
Soy un producto puro de la zo-go-ne
Mec du ba-ga-s, j'revendique ma zo-go-ne
Chico del ba-ga-s, reivindico mi zo-go-ne
À bord pour faire des sou-gou-s
A bordo para hacer sou-gou-s
J'ai une pu-gu-ce donc j'suis en dehors d'la zo-go-ne
Tengo una pulga, así que estoy fuera de la zo-go-ne
(On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais l'malin)
(Vamos a joderte a tu madre delante de tu madre si te pones chulo)
K.E, K.E, pah, grr, pa-pah
K.E, K.E, pah, grr, pa-pah
C'est 9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut
Es 9B que irrumpe, así que lógicamente, chico, está lloviendo
J'ai du détail sur moi, j'veux pas croiser les baqueux
Tengo detalles sobre mí, no quiero cruzarme con los policías
Pour faire des sous, j'suis dans la revente mais pas que
Para hacer dinero, estoy en la reventa pero no solo
Mes problèmes s'accumulent grave, papa n'aime pas faire appel au baveux
Mis problemas se acumulan mucho, papá no le gusta recurrir al abogado
J'ai dû pécher sans aller à la mer, le manque d'argent me met sur les nerfs
Tuve que pecar sin ir al mar, la falta de dinero me pone nervioso
Si j'ai bossé, c'était pour moi-même, jamais j'donne de l'argent sale à ma mère
Si trabajé, fue para mí mismo, nunca le doy dinero sucio a mi madre
J'ai confiance en mes potes, confiance en mes frères
Confío en mis amigos, confío en mis hermanos
Quand y avait personne, y avait Sharky pour l'faire
Cuando no había nadie, estaba Sharky para hacerlo
J'sais pas si le Très-Haut va m'pardonner
No sé si el Altísimo me perdonará
En vrai, pourquoi j'suis né dans la galère?
En realidad, ¿por qué nací en la miseria?
Eh, j'suis un vrai mec du bas, j'veux plus être menotté sur le banc
Eh, soy un verdadero chico de abajo, no quiero estar esposado en el banco
J'tournais même quand il faisait pas beau
Incluso giraba cuando el tiempo no era bueno
J'prenais des sous en checkant des blancs
Ganaba dinero chequeando a los blancos
J'connais la coffrette de Kiny, il connaît la mienne
Conozco la caja fuerte de Kiny, él conoce la mía
Il fait pas de trucs bizarres, c'est l'un des miens
No hace cosas raras, es uno de los míos
S'il a besoin d'un truc, j'me démerde, pour lui, j'suis prêt à te voler tes biens
Si necesita algo, me las arreglo, por él, estoy dispuesto a robarte tus bienes
J'ai coffré des la-gu-ass mais pas pour les meu-geu-fs, j'ai pas changé depuis 2019
He encerrado a la-gu-ass pero no para los meu-geu-fs, no he cambiado desde 2019
J'ai un schla-ga-ss et un neu-ge-uf, j'déguise la dégaine et les yeu-gueu-fs
Tengo un schla-ga-ss y un neu-ge-uf, disfrazo la apariencia y los ojos
La musique, faut qu'j'arrête ça mais ça rapporte des mapessas
La música, tengo que dejarla pero trae mapessas
En vrai, est-ce que ça en vaut la peine? Fuck, j'dépense plus mabusa
En realidad, ¿vale la pena? Joder, gasto más mabusa
La musique, faut qu'j'arrête ça mais ça rapporte des mapessas
La música, tengo que dejarla pero trae mapessas
En vrai, est-ce que ça en vaut la peine? Fuck, j'dépense plus mabusa
En realidad, ¿vale la pena? Joder, gasto más mabusa
Y a trop d'caméras dans la ville, akha, les condés, c'est docteur Ryan
Hay demasiadas cámaras en la ciudad, akha, los policías, es el doctor Ryan
C'est quand on t'attrape sans ton équipe, tu te rappelles de Dieu, tu commences à chahed
Es cuando te atrapan sin tu equipo, te acuerdas de Dios, empiezas a chahed
J'suis avec les mecs du parc, les sous d'la beuh toujours à part
Estoy con los chicos del parque, el dinero de la hierba siempre aparte
J'suis pas dans les trucs amoureux, si j'vais péter une mej', j'lui mets sa part (sale pute)
No estoy en cosas de amor, si voy a romper una mej', le doy su parte (puta sucia)
J'vais te karna, j'suis plus un tit-pe (plus un tit-pe, rah)
Voy a karna, ya no soy un tit-pe (ya no un tit-pe, rah)
J'fais des sous, c'est pas pour les tipers (pour les tipers)
Hago dinero, no es para los tipers (para los tipers)
J'paye pas l'hôtel, j'la découpe dans les escaliers
No pago el hotel, la corto en las escaleras
Grosse pute, j'suis là pour ton cul (rah)
Puta gorda, estoy aquí por tu culo (rah)
Pourquoi tu viens m'parler d'ton p'tit cœur?
¿Por qué vienes a hablarme de tu pequeño corazón?
J'vais te karna, j'suis plus un tit-pe (plus un tit-pe, rah)
Voy a karna, ya no soy un tit-pe (ya no un tit-pe, rah)
J'fais des sous, c'est pas pour les tipers (pour les tipers)
Hago dinero, no es para los tipers (para los tipers)
J'paye pas l'hôtel, j'la découpe dans les escaliers
No pago el hotel, la corto en las escaleras
Grosse pute, j'suis là pour ton cul (rah)
Puta gorda, estoy aquí por tu culo (rah)
Pourquoi tu viens m'parler d'ton p'tit cœur?
¿Por qué vienes a hablarme de tu pequeño corazón?
Is this Glvck
Ist das Glück
Grr, c'est 9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut des
Grr, es ist 9B, die hier auftaucht, also logischerweise regnet es Jungs
On va t'niquer ta devant ta si tu fais l'
Wir werden dich vor deiner Mutter fertigmachen, wenn du den Klugen spielst
C'est ici hein, grr, pa-pa-pah
Es ist hier, grr, pa-pa-pah
J'suis dans la 9, la 13 ou la 3
Ich bin in der 9, der 13 oder der 3
J'aime trop quand ient-cli donne un pourboire
Ich liebe es, wenn der Kunde ein Trinkgeld gibt
Faut que je fasse rentrer sans m'faire avoir
Ich muss Geld reinholen, ohne erwischt zu werden
En vérité j'veux tout faire avec mapessa
Ehrlich gesagt, ich will alles mit meinem Geld machen
Le passant panique, je jubile
Der Passant gerät in Panik, ich jubiliere
Si j'mets la cagoule c'est sûr que j'te vole
Wenn ich die Kapuze aufsetze, ist es sicher, dass ich dich bestehle
J'suis monté sur des plavons avec Sharky
Ich bin auf Plavons mit Sharky gestiegen
Si tu lâchais pas t'avais pas de bol
Wenn du nicht losgelassen hast, hattest du kein Glück
J'suis à l'aise avec un 100G d'beuh
Ich fühle mich wohl mit 100G Gras
Je joue avec comme un sac de billes
Ich spiele damit wie mit einem Sack Murmeln
En vrai j'ai jamais aimé les baqueux (nan, nan)
Ehrlich gesagt, ich habe die Bullen nie gemocht (nein, nein)
Dieu merci que l'OPJ elle est débile
Gott sei Dank, dass die OPJ dumm ist
J'ai du pêcher pour faire rentrer des tales
Ich musste sündigen, um Geld reinzuholen
Y a que quand je recompte que j'suis dans ma bulle
Nur wenn ich nachzähle, bin ich in meiner Blase
J'te fais des trucs de fou pour mes frères
Ich mache verrückte Sachen für meine Brüder
Dans tous les cas c'est 9B qui déboule
In jedem Fall ist es 9B, die hier auftaucht
Mon couteau m'accompagne dans la plupart de mes déplacements (mes déplacements)
Mein Messer begleitet mich bei den meisten meiner Bewegungen (meine Bewegungen)
C'est trop comment j'les choque
Es ist verrückt, wie ich sie schockiere
Carrément j'suis plus dans leurs classements (dans leurs classements)
Ich bin definitiv nicht mehr in ihren Rankings (in ihren Rankings)
Quand j'taffe j'suis à jeun, negro
Wenn ich arbeite, bin ich nüchtern, Neger
Jamais j'me défonce moi
Ich bin nie high
Et, j'ai mes donneuses de go
Und ich habe meine Spenderinnen
Au cas où j'dois te faire un guet-apens
Für den Fall, dass ich dir einen Hinterhalt legen muss
J'suis un pu-gu-r produit d'la zo-go-ne
Ich bin ein reines Produkt der Zone
Mec du ba-ga-s, j'revendique ma zo-go-ne
Typ aus dem Ghetto, ich bekenne mich zu meiner Zone
À bord pour faire des sou-gou-s
An Bord, um Geld zu machen
J'ai une pu-gu-ce donc j'suis en dehors d'la zo-go-ne
Ich habe einen Chip, also bin ich außerhalb der Zone
J'suis un pu-gu-r produit d'la zo-go-ne
Ich bin ein reines Produkt der Zone
Mec du ba-ga-s, j'revendique ma zo-go-ne
Typ aus dem Ghetto, ich bekenne mich zu meiner Zone
À bord pour faire des sou-gou-s
An Bord, um Geld zu machen
J'ai une pu-gu-ce donc j'suis en dehors d'la zo-go-ne
Ich habe einen Chip, also bin ich außerhalb der Zone
(On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais l'malin)
(Wir werden deine Mutter vor deiner Mutter fertigmachen, wenn du den Klugen spielst)
K.E, K.E, pah, grr, pa-pah
K.E, K.E, pah, grr, pa-pah
C'est 9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut
Es ist 9B, die hier auftaucht, also logischerweise regnet es Jungs
J'ai du détail sur moi, j'veux pas croiser les baqueux
Ich habe Details bei mir, ich will die Bullen nicht treffen
Pour faire des sous, j'suis dans la revente mais pas que
Um Geld zu machen, bin ich im Wiederverkauf, aber nicht nur
Mes problèmes s'accumulent grave, papa n'aime pas faire appel au baveux
Meine Probleme häufen sich ernsthaft, Papa mag es nicht, den Anwalt zu rufen
J'ai dû pécher sans aller à la mer, le manque d'argent me met sur les nerfs
Ich musste sündigen, ohne zum Meer zu gehen, der Geldmangel macht mich nervös
Si j'ai bossé, c'était pour moi-même, jamais j'donne de l'argent sale à ma mère
Wenn ich gearbeitet habe, war es für mich selbst, ich gebe meiner Mutter nie schmutziges Geld
J'ai confiance en mes potes, confiance en mes frères
Ich vertraue meinen Freunden, ich vertraue meinen Brüdern
Quand y avait personne, y avait Sharky pour l'faire
Als niemand da war, war Sharky da, um es zu tun
J'sais pas si le Très-Haut va m'pardonner
Ich weiß nicht, ob der Allerhöchste mir vergeben wird
En vrai, pourquoi j'suis né dans la galère?
Ehrlich gesagt, warum bin ich in der Not geboren?
Eh, j'suis un vrai mec du bas, j'veux plus être menotté sur le banc
Eh, ich bin ein echter Typ von unten, ich will nicht mehr auf der Bank gefesselt sein
J'tournais même quand il faisait pas beau
Ich drehte mich auch, wenn das Wetter schlecht war
J'prenais des sous en checkant des blancs
Ich machte Geld, indem ich Weiße abcheckte
J'connais la coffrette de Kiny, il connaît la mienne
Ich kenne Kiny's Safe, er kennt meinen
Il fait pas de trucs bizarres, c'est l'un des miens
Er macht keine komischen Sachen, er ist einer von uns
S'il a besoin d'un truc, j'me démerde, pour lui, j'suis prêt à te voler tes biens
Wenn er etwas braucht, kümmere ich mich darum, für ihn bin ich bereit, deine Sachen zu stehlen
J'ai coffré des la-gu-ass mais pas pour les meu-geu-fs, j'ai pas changé depuis 2019
Ich habe Leute eingesperrt, aber nicht für die Bullen, ich habe mich seit 2019 nicht verändert
J'ai un schla-ga-ss et un neu-ge-uf, j'déguise la dégaine et les yeu-gueu-fs
Ich habe eine Waffe und eine Neun, ich verkleide das Aussehen und die Augen
La musique, faut qu'j'arrête ça mais ça rapporte des mapessas
Die Musik, ich muss damit aufhören, aber es bringt Geld
En vrai, est-ce que ça en vaut la peine? Fuck, j'dépense plus mabusa
Ehrlich gesagt, lohnt es sich? Verdammt, ich gebe mehr Geld aus
La musique, faut qu'j'arrête ça mais ça rapporte des mapessas
Die Musik, ich muss damit aufhören, aber es bringt Geld
En vrai, est-ce que ça en vaut la peine? Fuck, j'dépense plus mabusa
Ehrlich gesagt, lohnt es sich? Verdammt, ich gebe mehr Geld aus
Y a trop d'caméras dans la ville, akha, les condés, c'est docteur Ryan
Es gibt zu viele Kameras in der Stadt, akha, die Bullen, das ist Doktor Ryan
C'est quand on t'attrape sans ton équipe, tu te rappelles de Dieu, tu commences à chahed
Es ist, wenn sie dich ohne dein Team erwischen, erinnerst du dich an Gott, du fängst an zu beten
J'suis avec les mecs du parc, les sous d'la beuh toujours à part
Ich bin mit den Jungs vom Park, das Grasgeld immer separat
J'suis pas dans les trucs amoureux, si j'vais péter une mej', j'lui mets sa part (sale pute)
Ich bin nicht in Liebessachen, wenn ich eine Schlampe knalle, gebe ich ihr ihren Anteil (dreckige Hure)
J'vais te karna, j'suis plus un tit-pe (plus un tit-pe, rah)
Ich werde dich fertigmachen, ich bin kein kleiner Junge mehr (kein kleiner Junge mehr, rah)
J'fais des sous, c'est pas pour les tipers (pour les tipers)
Ich mache Geld, es ist nicht für die Tippers (für die Tippers)
J'paye pas l'hôtel, j'la découpe dans les escaliers
Ich zahle nicht für das Hotel, ich zerschneide sie auf der Treppe
Grosse pute, j'suis là pour ton cul (rah)
Große Hure, ich bin hier für deinen Arsch (rah)
Pourquoi tu viens m'parler d'ton p'tit cœur?
Warum kommst du und redest von deinem kleinen Herzen?
J'vais te karna, j'suis plus un tit-pe (plus un tit-pe, rah)
Ich werde dich fertigmachen, ich bin kein kleiner Junge mehr (kein kleiner Junge mehr, rah)
J'fais des sous, c'est pas pour les tipers (pour les tipers)
Ich mache Geld, es ist nicht für die Tippers (für die Tippers)
J'paye pas l'hôtel, j'la découpe dans les escaliers
Ich zahle nicht für das Hotel, ich zerschneide sie auf der Treppe
Grosse pute, j'suis là pour ton cul (rah)
Große Hure, ich bin hier für deinen Arsch (rah)
Pourquoi tu viens m'parler d'ton p'tit cœur?
Warum kommst du und redest von deinem kleinen Herzen?
Is this Glvck
È questo Glvck
Grr, c'est 9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut des
Grr, è il 9B che arriva quindi logicamente piove ragazzi
On va t'niquer ta devant ta si tu fais l'
Ti distruggeremo davanti a tua madre se fai il furbo
C'est ici hein, grr, pa-pa-pah
È qui, eh, grr, pa-pa-pah
J'suis dans la 9, la 13 ou la 3
Sono nel 9, nel 13 o nel 3
J'aime trop quand ient-cli donne un pourboire
Mi piace troppo quando il cliente lascia una mancia
Faut que je fasse rentrer sans m'faire avoir
Devo far entrare senza farmi beccare
En vérité j'veux tout faire avec mapessa
In realtà voglio fare tutto con i miei soldi
Le passant panique, je jubile
Il passante si spaventa, io esulto
Si j'mets la cagoule c'est sûr que j'te vole
Se metto il passamontagna è sicuro che ti rubo
J'suis monté sur des plavons avec Sharky
Sono salito sui soffitti con Sharky
Si tu lâchais pas t'avais pas de bol
Se non mollavi non avevi fortuna
J'suis à l'aise avec un 100G d'beuh
Sono a mio agio con 100G di erba
Je joue avec comme un sac de billes
Gioco con come se fosse un sacco di biglie
En vrai j'ai jamais aimé les baqueux (nan, nan)
In realtà non ho mai amato i poliziotti (no, no)
Dieu merci que l'OPJ elle est débile
Grazie a Dio che l'OPJ è stupida
J'ai du pêcher pour faire rentrer des tales
Ho dovuto peccare per far entrare i soldi
Y a que quand je recompte que j'suis dans ma bulle
È solo quando riconto che sono nella mia bolla
J'te fais des trucs de fou pour mes frères
Faccio cose pazzesche per i miei fratelli
Dans tous les cas c'est 9B qui déboule
In ogni caso è il 9B che arriva
Mon couteau m'accompagne dans la plupart de mes déplacements (mes déplacements)
Il mio coltello mi accompagna nella maggior parte dei miei spostamenti (miei spostamenti)
C'est trop comment j'les choque
È incredibile come li shocko
Carrément j'suis plus dans leurs classements (dans leurs classements)
Sono completamente fuori dalle loro classifiche (nelle loro classifiche)
Quand j'taffe j'suis à jeun, negro
Quando lavoro sono a digiuno, negro
Jamais j'me défonce moi
Non mi drogo mai
Et, j'ai mes donneuses de go
E, ho le mie donatrici di go
Au cas où j'dois te faire un guet-apens
Nel caso in cui devo tenderti un'imboscata
J'suis un pu-gu-r produit d'la zo-go-ne
Sono un puro prodotto della zona
Mec du ba-ga-s, j'revendique ma zo-go-ne
Ragazzo del ghetto, rivendico la mia zona
À bord pour faire des sou-gou-s
Pronto a fare dei soldi
J'ai une pu-gu-ce donc j'suis en dehors d'la zo-go-ne
Ho un chip quindi sono fuori dalla zona
J'suis un pu-gu-r produit d'la zo-go-ne
Sono un puro prodotto della zona
Mec du ba-ga-s, j'revendique ma zo-go-ne
Ragazzo del ghetto, rivendico la mia zona
À bord pour faire des sou-gou-s
Pronto a fare dei soldi
J'ai une pu-gu-ce donc j'suis en dehors d'la zo-go-ne
Ho un chip quindi sono fuori dalla zona
(On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais l'malin)
(Ti distruggeremo davanti a tua madre se fai il furbo)
K.E, K.E, pah, grr, pa-pah
K.E, K.E, pah, grr, pa-pah
C'est 9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut
È il 9B che arriva quindi logicamente piove ragazzi
J'ai du détail sur moi, j'veux pas croiser les baqueux
Ho dei dettagli su di me, non voglio incontrare i poliziotti
Pour faire des sous, j'suis dans la revente mais pas que
Per fare soldi, sono nel business della rivendita ma non solo
Mes problèmes s'accumulent grave, papa n'aime pas faire appel au baveux
I miei problemi si accumulano seriamente, papà non ama fare appello agli avvocati
J'ai dû pécher sans aller à la mer, le manque d'argent me met sur les nerfs
Ho dovuto peccare senza andare al mare, la mancanza di soldi mi mette sui nervi
Si j'ai bossé, c'était pour moi-même, jamais j'donne de l'argent sale à ma mère
Se ho lavorato, era per me stesso, non do mai soldi sporchi a mia madre
J'ai confiance en mes potes, confiance en mes frères
Ho fiducia nei miei amici, fiducia nei miei fratelli
Quand y avait personne, y avait Sharky pour l'faire
Quando non c'era nessuno, c'era Sharky per farlo
J'sais pas si le Très-Haut va m'pardonner
Non so se l'Altissimo mi perdonerà
En vrai, pourquoi j'suis né dans la galère?
In realtà, perché sono nato nella miseria?
Eh, j'suis un vrai mec du bas, j'veux plus être menotté sur le banc
Eh, sono un vero ragazzo del ghetto, non voglio più essere ammanettato sulla panchina
J'tournais même quand il faisait pas beau
Giravo anche quando il tempo non era bello
J'prenais des sous en checkant des blancs
Prendevo soldi controllando i bianchi
J'connais la coffrette de Kiny, il connaît la mienne
Conosco la cassaforte di Kiny, lui conosce la mia
Il fait pas de trucs bizarres, c'est l'un des miens
Non fa cose strane, è uno dei miei
S'il a besoin d'un truc, j'me démerde, pour lui, j'suis prêt à te voler tes biens
Se ha bisogno di qualcosa, mi arrangio, per lui, sono pronto a rubarti le tue cose
J'ai coffré des la-gu-ass mais pas pour les meu-geu-fs, j'ai pas changé depuis 2019
Ho arrestato dei ragazzi ma non per le ragazze, non sono cambiato dal 2019
J'ai un schla-ga-ss et un neu-ge-uf, j'déguise la dégaine et les yeu-gueu-fs
Ho un coltello e un nove, camuffo l'aspetto e gli occhi
La musique, faut qu'j'arrête ça mais ça rapporte des mapessas
La musica, devo smettere ma porta soldi
En vrai, est-ce que ça en vaut la peine? Fuck, j'dépense plus mabusa
In realtà, ne vale la pena? Cavolo, spendo di più
La musique, faut qu'j'arrête ça mais ça rapporte des mapessas
La musica, devo smettere ma porta soldi
En vrai, est-ce que ça en vaut la peine? Fuck, j'dépense plus mabusa
In realtà, ne vale la pena? Cavolo, spendo di più
Y a trop d'caméras dans la ville, akha, les condés, c'est docteur Ryan
Ci sono troppe telecamere in città, akha, i poliziotti, sono il dottor Ryan
C'est quand on t'attrape sans ton équipe, tu te rappelles de Dieu, tu commences à chahed
È quando ti prendono senza la tua squadra, ti ricordi di Dio, inizi a pregare
J'suis avec les mecs du parc, les sous d'la beuh toujours à part
Sono con i ragazzi del parco, i soldi dell'erba sempre a parte
J'suis pas dans les trucs amoureux, si j'vais péter une mej', j'lui mets sa part (sale pute)
Non sono in cose d'amore, se vado a rompere una ragazza, le do la sua parte (sporca puttana)
J'vais te karna, j'suis plus un tit-pe (plus un tit-pe, rah)
Ti distruggerò, non sono più un ragazzino (non più un ragazzino, rah)
J'fais des sous, c'est pas pour les tipers (pour les tipers)
Faccio soldi, non è per i tipers (per i tipers)
J'paye pas l'hôtel, j'la découpe dans les escaliers
Non pago l'hotel, la taglio nelle scale
Grosse pute, j'suis là pour ton cul (rah)
Grande puttana, sono qui per il tuo culo (rah)
Pourquoi tu viens m'parler d'ton p'tit cœur?
Perché vieni a parlarmi del tuo piccolo cuore?
J'vais te karna, j'suis plus un tit-pe (plus un tit-pe, rah)
Ti distruggerò, non sono più un ragazzino (non più un ragazzino, rah)
J'fais des sous, c'est pas pour les tipers (pour les tipers)
Faccio soldi, non è per i tipers (per i tipers)
J'paye pas l'hôtel, j'la découpe dans les escaliers
Non pago l'hotel, la taglio nelle scale
Grosse pute, j'suis là pour ton cul (rah)
Grande puttana, sono qui per il tuo culo (rah)
Pourquoi tu viens m'parler d'ton p'tit cœur?
Perché vieni a parlarmi del tuo piccolo cuore?