Easy, back up, turn your radio
Turn your radio off
Watch me now, baby, baby
Uh uh, uh uh
Bitches in my ear, they saying they love me
You don't love Scott, you love the Kid Cudi
I ain't no fucking slouch, show you what I'm 'bout
My energy is a bit too precious, too drenched in them blessings
Transitioning to my inner, I'm hearing their voice
Tell me stay in focus, keep focusing, boy
Feeling like a Chilly Billy
The man everywhere I go, in any city
I mean, damn the girls, girls, girls galore
I mean, damn the girls, girls, girls adore
Mixing florescent to the core of the accoutrement
Off the tippy titty, setting off my groupie radar
Sipping Hen, dapping hands off the roof of my Porsche
A fresh nigga at large, a fresh nigga go hard
All my youngins say keep it going
All my youngins, they dumb and repping, they always knowing
Got some pride in your town, I'm spotting 'em lately
Three piece suit and I'm looking so cute
Sexy mama, send her way, you doing it hunnid
Them hating fucks sidelining and question what you do
Not this, my nigga, you been here
Not this, my nigga, you ain't here
Big boss, I made your heart heavy
Can't stop me, can't carry me, baby
Life ain't easy sober, we live so geeky
Did just what you taught us, kept peace, no drama
Phoned home to the moon, did you change your number?
If and when you get this message, need you back home
Big bro, big bro, big bro, big bro
Back home
Big bro, we need you, come home
Back home
Big bro, big bro, shit's fucked, come home
Higher
Nightmares kept a nigga from closing his lids
Since a kid, I've been haunted by visions of death
Such a trip, now it's normal, I customed the grip
Think they gon' know, think the door the haunters ain't left
Now tell me what's a young nigga to do? When the zombies are coming for you
Load up them Daryl Dixons
Supply the race, turn the pave, relaxing, I'm whipping
Last week I almost weaved right off of Mulholland
Chiefing good like I should, alone in my thoughts
All the awesome places I've gone to and witnessed
Is it worth the paranoia, betrayal, and loss?
Nah nah, heroes can't simply have it all
Sacrifice, but see heroes don't sleep, we hear the call
My nieces know Uncle Scottie is so rock 'n' roll
My princess Vada know rock 'n' roll daddy got the glow
Got some pride in your town, I'm spotting 'em lately
Three piece suit and I'm looking so cute
Sexy mama, send her way, you doing it hunnid
Them hating fucks sidelining and question what you do
Not this, my nigga, you been here
Not this, my nigga, you ain't here
Big boss, I made your heart heavy
Can't stop me, can't carry me, baby
Life ain't easy sober, we live so geeky
Did just what you taught us, kept peace, no drama
Phoned home to the moon, did you change your number?
If and when you get this message, need you back home
Big bro, big bro, big bro, big bro
Back home
Big bro, we need you, come home
Back home
Big bro, big bro, shit's fucked, come home
Higher
Easy, back up, turn your radio
Facile, recule, éteins ta radio
Turn your radio off
Éteins ta radio
Watch me now, baby, baby
Regarde-moi maintenant, bébé, bébé
Uh uh, uh uh
Uh uh, uh uh
Bitches in my ear, they saying they love me
Des salopes à mon oreille, elles disent qu'elles m'aiment
You don't love Scott, you love the Kid Cudi
Tu n'aimes pas Scott, tu aimes Kid Cudi
I ain't no fucking slouch, show you what I'm 'bout
Je ne suis pas un putain de paresseux, je te montre de quoi je suis capable
My energy is a bit too precious, too drenched in them blessings
Mon énergie est un peu trop précieuse, trop trempée dans les bénédictions
Transitioning to my inner, I'm hearing their voice
En transition vers mon intérieur, j'entends leur voix
Tell me stay in focus, keep focusing, boy
Me dire de rester concentré, de continuer à me concentrer, garçon
Feeling like a Chilly Billy
Je me sens comme un Chilly Billy
The man everywhere I go, in any city
L'homme partout où je vais, dans n'importe quelle ville
I mean, damn the girls, girls, girls galore
Je veux dire, putain les filles, filles, filles à gogo
I mean, damn the girls, girls, girls adore
Je veux dire, putain les filles, filles, filles adorent
Mixing florescent to the core of the accoutrement
Mélange fluorescent au cœur de l'accoutrement
Off the tippy titty, setting off my groupie radar
Du bout des seins, déclenchant mon radar de groupie
Sipping Hen, dapping hands off the roof of my Porsche
Sirotant du Hen, tapant des mains sur le toit de ma Porsche
A fresh nigga at large, a fresh nigga go hard
Un mec frais en liberté, un mec frais qui se donne à fond
All my youngins say keep it going
Tous mes jeunes disent de continuer
All my youngins, they dumb and repping, they always knowing
Tous mes jeunes, ils sont stupides et représentent, ils savent toujours
Got some pride in your town, I'm spotting 'em lately
Tu as de la fierté pour ta ville, je les repère dernièrement
Three piece suit and I'm looking so cute
Costume trois pièces et je suis si mignon
Sexy mama, send her way, you doing it hunnid
Sexy mama, envoie-la, tu le fais à cent
Them hating fucks sidelining and question what you do
Ces enfoirés de haineux sur la touche et questionnent ce que tu fais
Not this, my nigga, you been here
Pas ça, mon gars, tu étais là
Not this, my nigga, you ain't here
Pas ça, mon gars, tu n'es pas là
Big boss, I made your heart heavy
Gros boss, j'ai rendu ton cœur lourd
Can't stop me, can't carry me, baby
Tu ne peux pas m'arrêter, tu ne peux pas me porter, bébé
Life ain't easy sober, we live so geeky
La vie n'est pas facile sobre, nous vivons si geek
Did just what you taught us, kept peace, no drama
On a fait exactement ce que tu nous as appris, gardé la paix, pas de drame
Phoned home to the moon, did you change your number?
Appelé à la maison sur la lune, as-tu changé ton numéro ?
If and when you get this message, need you back home
Si et quand tu reçois ce message, on a besoin de toi à la maison
Big bro, big bro, big bro, big bro
Grand frère, grand frère, grand frère, grand frère
Back home
À la maison
Big bro, we need you, come home
Grand frère, on a besoin de toi, rentre à la maison
Back home
À la maison
Big bro, big bro, shit's fucked, come home
Grand frère, grand frère, la merde est foutue, rentre à la maison
Higher
Plus haut
Nightmares kept a nigga from closing his lids
Les cauchemars ont empêché un mec de fermer les paupières
Since a kid, I've been haunted by visions of death
Depuis gamin, je suis hanté par des visions de mort
Such a trip, now it's normal, I customed the grip
Quel voyage, maintenant c'est normal, je me suis habitué à la prise
Think they gon' know, think the door the haunters ain't left
Pense qu'ils vont savoir, pense que la porte des hantises n'est pas partie
Now tell me what's a young nigga to do? When the zombies are coming for you
Maintenant dis-moi, qu'est-ce qu'un jeune mec doit faire ? Quand les zombies viennent pour toi
Load up them Daryl Dixons
Chargez-les Daryl Dixons
Supply the race, turn the pave, relaxing, I'm whipping
Fournis la course, tourne la chaussée, je me détends, je conduis
Last week I almost weaved right off of Mulholland
La semaine dernière, j'ai failli dévier de Mulholland
Chiefing good like I should, alone in my thoughts
Fumant bien comme je devrais, seul dans mes pensées
All the awesome places I've gone to and witnessed
Tous les endroits géniaux où je suis allé et que j'ai vus
Is it worth the paranoia, betrayal, and loss?
Est-ce que ça vaut la paranoïa, la trahison et la perte ?
Nah nah, heroes can't simply have it all
Nah nah, les héros ne peuvent pas simplement tout avoir
Sacrifice, but see heroes don't sleep, we hear the call
Sacrifice, mais vois-tu, les héros ne dorment pas, nous entendons l'appel
My nieces know Uncle Scottie is so rock 'n' roll
Mes nièces savent que l'oncle Scottie est tellement rock 'n' roll
My princess Vada know rock 'n' roll daddy got the glow
Ma princesse Vada sait que papa rock 'n' roll a le glow
Got some pride in your town, I'm spotting 'em lately
Tu as de la fierté pour ta ville, je les repère dernièrement
Three piece suit and I'm looking so cute
Costume trois pièces et je suis si mignon
Sexy mama, send her way, you doing it hunnid
Sexy mama, envoie-la, tu le fais à cent
Them hating fucks sidelining and question what you do
Ces enfoirés de haineux sur la touche et questionnent ce que tu fais
Not this, my nigga, you been here
Pas ça, mon gars, tu étais là
Not this, my nigga, you ain't here
Pas ça, mon gars, tu n'es pas là
Big boss, I made your heart heavy
Gros boss, j'ai rendu ton cœur lourd
Can't stop me, can't carry me, baby
Tu ne peux pas m'arrêter, tu ne peux pas me porter, bébé
Life ain't easy sober, we live so geeky
La vie n'est pas facile sobre, nous vivons si geek
Did just what you taught us, kept peace, no drama
On a fait exactement ce que tu nous as appris, gardé la paix, pas de drame
Phoned home to the moon, did you change your number?
Appelé à la maison sur la lune, as-tu changé ton numéro ?
If and when you get this message, need you back home
Si et quand tu reçois ce message, on a besoin de toi à la maison
Big bro, big bro, big bro, big bro
Grand frère, grand frère, grand frère, grand frère
Back home
À la maison
Big bro, we need you, come home
Grand frère, on a besoin de toi, rentre à la maison
Back home
À la maison
Big bro, big bro, shit's fucked, come home
Grand frère, grand frère, la merde est foutue, rentre à la maison
Higher
Plus haut
Easy, back up, turn your radio
Fácil, recue, desligue seu rádio
Turn your radio off
Desligue seu rádio
Watch me now, baby, baby
Olhe para mim agora, baby, baby
Uh uh, uh uh
Uh uh, uh uh
Bitches in my ear, they saying they love me
Vadias no meu ouvido, dizendo que me amam
You don't love Scott, you love the Kid Cudi
Você não ama Scott, você ama o Kid Cudi
I ain't no fucking slouch, show you what I'm 'bout
Eu não sou nenhum vagabundo, mostro do que sou capaz
My energy is a bit too precious, too drenched in them blessings
Minha energia é um pouco preciosa demais, muito encharcada de bênçãos
Transitioning to my inner, I'm hearing their voice
Transitando para o meu interior, estou ouvindo a voz deles
Tell me stay in focus, keep focusing, boy
Dizendo para eu manter o foco, continue focando, garoto
Feeling like a Chilly Billy
Sentindo-me como um Chilly Billy
The man everywhere I go, in any city
O homem em todo lugar que eu vou, em qualquer cidade
I mean, damn the girls, girls, girls galore
Quer dizer, droga, as garotas, garotas, garotas em abundância
I mean, damn the girls, girls, girls adore
Quer dizer, droga, as garotas, garotas, garotas adoram
Mixing florescent to the core of the accoutrement
Misturando fluorescente até o núcleo do equipamento
Off the tippy titty, setting off my groupie radar
Do topo da teta, acionando meu radar de groupie
Sipping Hen, dapping hands off the roof of my Porsche
Bebendo Hen, batendo as mãos no teto do meu Porsche
A fresh nigga at large, a fresh nigga go hard
Um negro fresco à solta, um negro fresco vai com tudo
All my youngins say keep it going
Todos os meus jovens dizem para continuar
All my youngins, they dumb and repping, they always knowing
Todos os meus jovens, eles são burros e representam, eles sempre sabem
Got some pride in your town, I'm spotting 'em lately
Tem algum orgulho na sua cidade, estou notando ultimamente
Three piece suit and I'm looking so cute
Terno de três peças e estou parecendo tão fofo
Sexy mama, send her way, you doing it hunnid
Sexy mama, mande-a para cá, você está fazendo isso cem
Them hating fucks sidelining and question what you do
Esses otários odiosos à margem e questionam o que você faz
Not this, my nigga, you been here
Não isso, meu mano, você esteve aqui
Not this, my nigga, you ain't here
Não isso, meu mano, você não está aqui
Big boss, I made your heart heavy
Grande chefe, eu fiz seu coração pesar
Can't stop me, can't carry me, baby
Não pode me parar, não pode me carregar, baby
Life ain't easy sober, we live so geeky
A vida não é fácil sóbria, vivemos tão nerds
Did just what you taught us, kept peace, no drama
Fizemos exatamente o que você nos ensinou, mantivemos a paz, sem drama
Phoned home to the moon, did you change your number?
Liguei para casa para a lua, você mudou seu número?
If and when you get this message, need you back home
Se e quando você receber esta mensagem, preciso que você volte para casa
Big bro, big bro, big bro, big bro
Grande irmão, grande irmão, grande irmão, grande irmão
Back home
Volte para casa
Big bro, we need you, come home
Grande irmão, precisamos de você, volte para casa
Back home
Volte para casa
Big bro, big bro, shit's fucked, come home
Grande irmão, grande irmão, a merda está fodida, volte para casa
Higher
Mais alto
Nightmares kept a nigga from closing his lids
Pesadelos impediram um negro de fechar as pálpebras
Since a kid, I've been haunted by visions of death
Desde criança, tenho sido assombrado por visões de morte
Such a trip, now it's normal, I customed the grip
Que viagem, agora é normal, me acostumei com o aperto
Think they gon' know, think the door the haunters ain't left
Acham que vão saber, acham que a porta dos assombrados não se fechou
Now tell me what's a young nigga to do? When the zombies are coming for you
Agora me diga, o que um jovem negro deve fazer? Quando os zumbis estão vindo para você
Load up them Daryl Dixons
Carregue-os com Daryl Dixons
Supply the race, turn the pave, relaxing, I'm whipping
Abasteça a corrida, vire o pavimento, relaxando, estou chicoteando
Last week I almost weaved right off of Mulholland
Semana passada quase desviei da Mulholland
Chiefing good like I should, alone in my thoughts
Fumando bem como deveria, sozinho nos meus pensamentos
All the awesome places I've gone to and witnessed
Todos os lugares incríveis que eu fui e testemunhei
Is it worth the paranoia, betrayal, and loss?
Vale a pena a paranoia, a traição e a perda?
Nah nah, heroes can't simply have it all
Nah nah, heróis simplesmente não podem ter tudo
Sacrifice, but see heroes don't sleep, we hear the call
Sacrifício, mas veja, heróis não dormem, ouvimos o chamado
My nieces know Uncle Scottie is so rock 'n' roll
Minhas sobrinhas sabem que o tio Scottie é tão rock 'n' roll
My princess Vada know rock 'n' roll daddy got the glow
Minha princesa Vada sabe que o papai rock 'n' roll tem o brilho
Got some pride in your town, I'm spotting 'em lately
Tem algum orgulho na sua cidade, estou notando ultimamente
Three piece suit and I'm looking so cute
Terno de três peças e estou parecendo tão fofo
Sexy mama, send her way, you doing it hunnid
Sexy mama, mande-a para cá, você está fazendo isso cem
Them hating fucks sidelining and question what you do
Esses otários odiosos à margem e questionam o que você faz
Not this, my nigga, you been here
Não isso, meu mano, você esteve aqui
Not this, my nigga, you ain't here
Não isso, meu mano, você não está aqui
Big boss, I made your heart heavy
Grande chefe, eu fiz seu coração pesar
Can't stop me, can't carry me, baby
Não pode me parar, não pode me carregar, baby
Life ain't easy sober, we live so geeky
A vida não é fácil sóbria, vivemos tão nerds
Did just what you taught us, kept peace, no drama
Fizemos exatamente o que você nos ensinou, mantivemos a paz, sem drama
Phoned home to the moon, did you change your number?
Liguei para casa para a lua, você mudou seu número?
If and when you get this message, need you back home
Se e quando você receber esta mensagem, preciso que você volte para casa
Big bro, big bro, big bro, big bro
Grande irmão, grande irmão, grande irmão, grande irmão
Back home
Volte para casa
Big bro, we need you, come home
Grande irmão, precisamos de você, volte para casa
Back home
Volte para casa
Big bro, big bro, shit's fucked, come home
Grande irmão, grande irmão, a merda está fodida, volte para casa
Higher
Mais alto
Easy, back up, turn your radio
Fácil, retrocede, apaga tu radio
Turn your radio off
Apaga tu radio
Watch me now, baby, baby
Mírame ahora, bebé, bebé
Uh uh, uh uh
Uh uh, uh uh
Bitches in my ear, they saying they love me
Perras en mi oído, dicen que me aman
You don't love Scott, you love the Kid Cudi
No amas a Scott, amas a Kid Cudi
I ain't no fucking slouch, show you what I'm 'bout
No soy ningún maldito vago, te mostraré de qué estoy hecho
My energy is a bit too precious, too drenched in them blessings
Mi energía es un poco demasiado preciosa, demasiado empapada en bendiciones
Transitioning to my inner, I'm hearing their voice
Transicionando a mi interior, estoy escuchando su voz
Tell me stay in focus, keep focusing, boy
Me dicen que mantenga el enfoque, sigue enfocándote, chico
Feeling like a Chilly Billy
Sintiéndome como un Chilly Billy
The man everywhere I go, in any city
El hombre en todas partes a donde voy, en cualquier ciudad
I mean, damn the girls, girls, girls galore
Quiero decir, malditas las chicas, chicas, chicas en abundancia
I mean, damn the girls, girls, girls adore
Quiero decir, malditas las chicas, chicas, chicas adoran
Mixing florescent to the core of the accoutrement
Mezclando fluorescente hasta el núcleo del atuendo
Off the tippy titty, setting off my groupie radar
Desde la punta de la teta, activando mi radar de groupies
Sipping Hen, dapping hands off the roof of my Porsche
Beber Hen, chocando manos desde el techo de mi Porsche
A fresh nigga at large, a fresh nigga go hard
Un negro fresco a lo grande, un negro fresco va fuerte
All my youngins say keep it going
Todos mis jóvenes dicen que siga adelante
All my youngins, they dumb and repping, they always knowing
Todos mis jóvenes, son tontos y representan, siempre saben
Got some pride in your town, I'm spotting 'em lately
Tienes algo de orgullo en tu ciudad, los estoy viendo últimamente
Three piece suit and I'm looking so cute
Traje de tres piezas y me veo tan lindo
Sexy mama, send her way, you doing it hunnid
Sexy mamá, envíala por aquí, lo estás haciendo al cien
Them hating fucks sidelining and question what you do
Esos odiosos de mierda al margen y cuestionan lo que haces
Not this, my nigga, you been here
No esto, mi negro, has estado aquí
Not this, my nigga, you ain't here
No esto, mi negro, no estás aquí
Big boss, I made your heart heavy
Gran jefe, hice tu corazón pesado
Can't stop me, can't carry me, baby
No pueden detenerme, no pueden llevarme, bebé
Life ain't easy sober, we live so geeky
La vida no es fácil sobrio, vivimos tan frikis
Did just what you taught us, kept peace, no drama
Hicimos justo lo que nos enseñaste, mantuvimos la paz, sin drama
Phoned home to the moon, did you change your number?
Llamé a casa a la luna, ¿cambiaste tu número?
If and when you get this message, need you back home
Si y cuando recibas este mensaje, necesito que vuelvas a casa
Big bro, big bro, big bro, big bro
Gran hermano, gran hermano, gran hermano, gran hermano
Back home
Vuelve a casa
Big bro, we need you, come home
Gran hermano, te necesitamos, ven a casa
Back home
Vuelve a casa
Big bro, big bro, shit's fucked, come home
Gran hermano, gran hermano, la mierda está jodida, ven a casa
Higher
Más alto
Nightmares kept a nigga from closing his lids
Las pesadillas impidieron que un negro cerrara los párpados
Since a kid, I've been haunted by visions of death
Desde niño, he sido perseguido por visiones de muerte
Such a trip, now it's normal, I customed the grip
Qué viaje, ahora es normal, me acostumbré al agarre
Think they gon' know, think the door the haunters ain't left
Creen que van a saber, creen que la puerta de los acosadores no se ha ido
Now tell me what's a young nigga to do? When the zombies are coming for you
Ahora dime, ¿qué debe hacer un joven negro? Cuando los zombis vienen por ti
Load up them Daryl Dixons
Carga esos Daryl Dixons
Supply the race, turn the pave, relaxing, I'm whipping
Abastece la carrera, gira el pavimento, relajándome, estoy conduciendo
Last week I almost weaved right off of Mulholland
La semana pasada casi me desvío de Mulholland
Chiefing good like I should, alone in my thoughts
Fumando bien como debería, solo en mis pensamientos
All the awesome places I've gone to and witnessed
Todos los lugares impresionantes a los que he ido y he presenciado
Is it worth the paranoia, betrayal, and loss?
¿Vale la pena la paranoia, la traición y la pérdida?
Nah nah, heroes can't simply have it all
Nah nah, los héroes simplemente no pueden tenerlo todo
Sacrifice, but see heroes don't sleep, we hear the call
Sacrificio, pero mira, los héroes no duermen, escuchamos el llamado
My nieces know Uncle Scottie is so rock 'n' roll
Mis sobrinas saben que el tío Scottie es tan rock 'n' roll
My princess Vada know rock 'n' roll daddy got the glow
Mi princesa Vada sabe que el papá rock 'n' roll tiene el brillo
Got some pride in your town, I'm spotting 'em lately
Tienes algo de orgullo en tu ciudad, los estoy viendo últimamente
Three piece suit and I'm looking so cute
Traje de tres piezas y me veo tan lindo
Sexy mama, send her way, you doing it hunnid
Sexy mamá, envíala por aquí, lo estás haciendo al cien
Them hating fucks sidelining and question what you do
Esos odiosos de mierda al margen y cuestionan lo que haces
Not this, my nigga, you been here
No esto, mi negro, has estado aquí
Not this, my nigga, you ain't here
No esto, mi negro, no estás aquí
Big boss, I made your heart heavy
Gran jefe, hice tu corazón pesado
Can't stop me, can't carry me, baby
No pueden detenerme, no pueden llevarme, bebé
Life ain't easy sober, we live so geeky
La vida no es fácil sobrio, vivimos tan frikis
Did just what you taught us, kept peace, no drama
Hicimos justo lo que nos enseñaste, mantuvimos la paz, sin drama
Phoned home to the moon, did you change your number?
Llamé a casa a la luna, ¿cambiaste tu número?
If and when you get this message, need you back home
Si y cuando recibas este mensaje, necesito que vuelvas a casa
Big bro, big bro, big bro, big bro
Gran hermano, gran hermano, gran hermano, gran hermano
Back home
Vuelve a casa
Big bro, we need you, come home
Gran hermano, te necesitamos, ven a casa
Back home
Vuelve a casa
Big bro, big bro, shit's fucked, come home
Gran hermano, gran hermano, la mierda está jodida, ven a casa
Higher
Más alto
Easy, back up, turn your radio
Einfach, zurück, schalte dein Radio aus
Turn your radio off
Schalte dein Radio aus
Watch me now, baby, baby
Schau mich jetzt an, Baby, Baby
Uh uh, uh uh
Uh uh, uh uh
Bitches in my ear, they saying they love me
Schlampen in meinem Ohr, sie sagen, sie lieben mich
You don't love Scott, you love the Kid Cudi
Du liebst Scott nicht, du liebst Kid Cudi
I ain't no fucking slouch, show you what I'm 'bout
Ich bin kein verdammter Faulenzer, zeige dir, was ich drauf habe
My energy is a bit too precious, too drenched in them blessings
Meine Energie ist ein bisschen zu kostbar, zu sehr in Segnungen getränkt
Transitioning to my inner, I'm hearing their voice
Übergang zu meinem Inneren, ich höre ihre Stimme
Tell me stay in focus, keep focusing, boy
Sag mir, bleib konzentriert, bleib konzentriert, Junge
Feeling like a Chilly Billy
Fühle mich wie ein Chilly Billy
The man everywhere I go, in any city
Der Mann überall, wo ich hingehe, in jeder Stadt
I mean, damn the girls, girls, girls galore
Ich meine, verdammt, die Mädchen, Mädchen, Mädchen in Hülle und Fülle
I mean, damn the girls, girls, girls adore
Ich meine, verdammt, die Mädchen, Mädchen, Mädchen verehren
Mixing florescent to the core of the accoutrement
Mische fluoreszierendes bis zum Kern der Ausstattung
Off the tippy titty, setting off my groupie radar
Von der Spitze der Brust, löse meinen Groupie-Radar aus
Sipping Hen, dapping hands off the roof of my Porsche
Hen trinken, Hände abklatschen vom Dach meines Porsche
A fresh nigga at large, a fresh nigga go hard
Ein frischer Nigga auf freiem Fuß, ein frischer Nigga geht hart ran
All my youngins say keep it going
Alle meine Jungen sagen, mach weiter
All my youngins, they dumb and repping, they always knowing
Alle meine Jungen, sie sind dumm und repräsentieren, sie wissen immer Bescheid
Got some pride in your town, I'm spotting 'em lately
Hast du etwas Stolz in deiner Stadt, ich entdecke sie in letzter Zeit
Three piece suit and I'm looking so cute
Dreiteiliger Anzug und ich sehe so süß aus
Sexy mama, send her way, you doing it hunnid
Sexy Mama, schick sie her, du machst es hundertprozentig
Them hating fucks sidelining and question what you do
Diese hasserfüllten Ficker am Rand und hinterfragen, was du tust
Not this, my nigga, you been here
Nicht das, mein Nigga, du warst hier
Not this, my nigga, you ain't here
Nicht das, mein Nigga, du bist nicht hier
Big boss, I made your heart heavy
Großer Boss, ich habe dein Herz schwer gemacht
Can't stop me, can't carry me, baby
Kann mich nicht stoppen, kann mich nicht tragen, Baby
Life ain't easy sober, we live so geeky
Das Leben ist nicht einfach nüchtern, wir leben so geeky
Did just what you taught us, kept peace, no drama
Haben genau das getan, was du uns beigebracht hast, Frieden bewahrt, kein Drama
Phoned home to the moon, did you change your number?
Telefoniert nach Hause zum Mond, hast du deine Nummer geändert?
If and when you get this message, need you back home
Wenn und wann du diese Nachricht bekommst, brauchen wir dich zurück zu Hause
Big bro, big bro, big bro, big bro
Großer Bruder, großer Bruder, großer Bruder, großer Bruder
Back home
Zurück zu Hause
Big bro, we need you, come home
Großer Bruder, wir brauchen dich, komm nach Hause
Back home
Zurück zu Hause
Big bro, big bro, shit's fucked, come home
Großer Bruder, großer Bruder, Scheiße ist kaputt, komm nach Hause
Higher
Höher
Nightmares kept a nigga from closing his lids
Alpträume haben einen Nigga davon abgehalten, seine Lider zu schließen
Since a kid, I've been haunted by visions of death
Seit ich ein Kind bin, werde ich von Visionen des Todes heimgesucht
Such a trip, now it's normal, I customed the grip
So eine Reise, jetzt ist es normal, ich habe mich an den Griff gewöhnt
Think they gon' know, think the door the haunters ain't left
Denken sie, sie werden es wissen, denken sie, die Tür, die Heimsuchenden sind nicht gegangen
Now tell me what's a young nigga to do? When the zombies are coming for you
Jetzt sag mir, was soll ein junger Nigga tun? Wenn die Zombies nach dir kommen
Load up them Daryl Dixons
Lade sie Daryl Dixons auf
Supply the race, turn the pave, relaxing, I'm whipping
Versorge das Rennen, drehe den Belag, entspanne, ich peitsche
Last week I almost weaved right off of Mulholland
Letzte Woche bin ich fast von Mulholland abgekommen
Chiefing good like I should, alone in my thoughts
Gute Sachen rauchen, wie ich sollte, allein in meinen Gedanken
All the awesome places I've gone to and witnessed
All die tollen Orte, die ich besucht und gesehen habe
Is it worth the paranoia, betrayal, and loss?
Ist es das wert, die Paranoia, der Verrat und der Verlust?
Nah nah, heroes can't simply have it all
Nee nee, Helden können einfach nicht alles haben
Sacrifice, but see heroes don't sleep, we hear the call
Opfer, aber siehst du, Helden schlafen nicht, wir hören den Ruf
My nieces know Uncle Scottie is so rock 'n' roll
Meine Nichten wissen, Onkel Scottie ist so rock 'n' roll
My princess Vada know rock 'n' roll daddy got the glow
Meine Prinzessin Vada weiß, Rock 'n' Roll Daddy hat das Leuchten
Got some pride in your town, I'm spotting 'em lately
Hast du etwas Stolz in deiner Stadt, ich entdecke sie in letzter Zeit
Three piece suit and I'm looking so cute
Dreiteiliger Anzug und ich sehe so süß aus
Sexy mama, send her way, you doing it hunnid
Sexy Mama, schick sie her, du machst es hundertprozentig
Them hating fucks sidelining and question what you do
Diese hasserfüllten Ficker am Rand und hinterfragen, was du tust
Not this, my nigga, you been here
Nicht das, mein Nigga, du warst hier
Not this, my nigga, you ain't here
Nicht das, mein Nigga, du bist nicht hier
Big boss, I made your heart heavy
Großer Boss, ich habe dein Herz schwer gemacht
Can't stop me, can't carry me, baby
Kann mich nicht stoppen, kann mich nicht tragen, Baby
Life ain't easy sober, we live so geeky
Das Leben ist nicht einfach nüchtern, wir leben so geeky
Did just what you taught us, kept peace, no drama
Haben genau das getan, was du uns beigebracht hast, Frieden bewahrt, kein Drama
Phoned home to the moon, did you change your number?
Telefoniert nach Hause zum Mond, hast du deine Nummer geändert?
If and when you get this message, need you back home
Wenn und wann du diese Nachricht bekommst, brauchen wir dich zurück zu Hause
Big bro, big bro, big bro, big bro
Großer Bruder, großer Bruder, großer Bruder, großer Bruder
Back home
Zurück zu Hause
Big bro, we need you, come home
Großer Bruder, wir brauchen dich, komm nach Hause
Back home
Zurück zu Hause
Big bro, big bro, shit's fucked, come home
Großer Bruder, großer Bruder, Scheiße ist kaputt, komm nach Hause
Higher
Höher
Easy, back up, turn your radio
Facile, indietro, spegni la tua radio
Turn your radio off
Spegni la tua radio
Watch me now, baby, baby
Guardami ora, baby, baby
Uh uh, uh uh
Uh uh, uh uh
Bitches in my ear, they saying they love me
Cagne nel mio orecchio, dicono che mi amano
You don't love Scott, you love the Kid Cudi
Non ami Scott, ami Kid Cudi
I ain't no fucking slouch, show you what I'm 'bout
Non sono un fottuto perdente, ti mostro di cosa sono capace
My energy is a bit too precious, too drenched in them blessings
La mia energia è un po' troppo preziosa, troppo intrisa di benedizioni
Transitioning to my inner, I'm hearing their voice
In transizione verso il mio interno, sento la loro voce
Tell me stay in focus, keep focusing, boy
Mi dicono di rimanere concentrato, continua a concentrarti, ragazzo
Feeling like a Chilly Billy
Mi sento come un Chilly Billy
The man everywhere I go, in any city
L'uomo ovunque vada, in qualsiasi città
I mean, damn the girls, girls, girls galore
Voglio dire, dannazione le ragazze, ragazze, ragazze a volontà
I mean, damn the girls, girls, girls adore
Voglio dire, dannazione le ragazze, ragazze, ragazze adorano
Mixing florescent to the core of the accoutrement
Mescolando fluorescente al nucleo dell'abbigliamento
Off the tippy titty, setting off my groupie radar
Dalla punta del seno, attivando il mio radar per le groupie
Sipping Hen, dapping hands off the roof of my Porsche
Sorseggiando Hen, battendo le mani sul tetto della mia Porsche
A fresh nigga at large, a fresh nigga go hard
Un negro fresco in libertà, un negro fresco va forte
All my youngins say keep it going
Tutti i miei giovani dicono di continuare
All my youngins, they dumb and repping, they always knowing
Tutti i miei giovani, sono stupidi e rappresentano, sanno sempre
Got some pride in your town, I'm spotting 'em lately
Hai un po' di orgoglio per la tua città, li sto notando ultimamente
Three piece suit and I'm looking so cute
Vestito a tre pezzi e sto così carino
Sexy mama, send her way, you doing it hunnid
Sexy mamma, mandala da me, stai facendo un cento
Them hating fucks sidelining and question what you do
Quelli che odiano restano a guardare e si chiedono cosa fai
Not this, my nigga, you been here
Non questo, mio negro, sei stato qui
Not this, my nigga, you ain't here
Non questo, mio negro, non sei qui
Big boss, I made your heart heavy
Grande capo, ho reso il tuo cuore pesante
Can't stop me, can't carry me, baby
Non possono fermarmi, non possono portarmi, baby
Life ain't easy sober, we live so geeky
La vita non è facile sobri, viviamo così geek
Did just what you taught us, kept peace, no drama
Abbiamo fatto proprio quello che ci hai insegnato, mantenuto la pace, niente drammi
Phoned home to the moon, did you change your number?
Telefonato a casa sulla luna, hai cambiato il tuo numero?
If and when you get this message, need you back home
Se e quando riceverai questo messaggio, ho bisogno che tu torni a casa
Big bro, big bro, big bro, big bro
Grande fratello, grande fratello, grande fratello, grande fratello
Back home
Torna a casa
Big bro, we need you, come home
Grande fratello, abbiamo bisogno di te, torna a casa
Back home
Torna a casa
Big bro, big bro, shit's fucked, come home
Grande fratello, grande fratello, la merda è fottuta, torna a casa
Higher
Più in alto
Nightmares kept a nigga from closing his lids
Gli incubi hanno impedito a un negro di chiudere le palpebre
Since a kid, I've been haunted by visions of death
Da quando ero bambino, sono stato tormentato da visioni di morte
Such a trip, now it's normal, I customed the grip
Che viaggio, ora è normale, mi sono abituato alla presa
Think they gon' know, think the door the haunters ain't left
Pensano che lo sapranno, pensano che la porta degli ossessionati non sia mai stata chiusa
Now tell me what's a young nigga to do? When the zombies are coming for you
Ora dimmi, cosa deve fare un giovane negro? Quando gli zombi vengono per te
Load up them Daryl Dixons
Carica quei Daryl Dixons
Supply the race, turn the pave, relaxing, I'm whipping
Fornisci la razza, gira la strada, rilassati, sto frustando
Last week I almost weaved right off of Mulholland
La settimana scorsa ho quasi tessuto fuori da Mulholland
Chiefing good like I should, alone in my thoughts
Fumando bene come dovrei, solo nei miei pensieri
All the awesome places I've gone to and witnessed
Tutti i posti fantastici che ho visitato e visto
Is it worth the paranoia, betrayal, and loss?
Vale la pena la paranoia, il tradimento e la perdita?
Nah nah, heroes can't simply have it all
Nah nah, gli eroi non possono semplicemente avere tutto
Sacrifice, but see heroes don't sleep, we hear the call
Sacrificio, ma vedi gli eroi non dormono, sentiamo la chiamata
My nieces know Uncle Scottie is so rock 'n' roll
Le mie nipoti sanno che lo zio Scottie è così rock 'n' roll
My princess Vada know rock 'n' roll daddy got the glow
La mia principessa Vada sa che il papà rock 'n' roll ha il bagliore
Got some pride in your town, I'm spotting 'em lately
Hai un po' di orgoglio per la tua città, li sto notando ultimamente
Three piece suit and I'm looking so cute
Vestito a tre pezzi e sto così carino
Sexy mama, send her way, you doing it hunnid
Sexy mamma, mandala da me, stai facendo un cento
Them hating fucks sidelining and question what you do
Quelli che odiano restano a guardare e si chiedono cosa fai
Not this, my nigga, you been here
Non questo, mio negro, sei stato qui
Not this, my nigga, you ain't here
Non questo, mio negro, non sei qui
Big boss, I made your heart heavy
Grande capo, ho reso il tuo cuore pesante
Can't stop me, can't carry me, baby
Non possono fermarmi, non possono portarmi, baby
Life ain't easy sober, we live so geeky
La vita non è facile sobri, viviamo così geek
Did just what you taught us, kept peace, no drama
Abbiamo fatto proprio quello che ci hai insegnato, mantenuto la pace, niente drammi
Phoned home to the moon, did you change your number?
Telefonato a casa sulla luna, hai cambiato il tuo numero?
If and when you get this message, need you back home
Se e quando riceverai questo messaggio, ho bisogno che tu torni a casa
Big bro, big bro, big bro, big bro
Grande fratello, grande fratello, grande fratello, grande fratello
Back home
Torna a casa
Big bro, we need you, come home
Grande fratello, abbiamo bisogno di te, torna a casa
Back home
Torna a casa
Big bro, big bro, shit's fucked, come home
Grande fratello, grande fratello, la merda è fottuta, torna a casa
Higher
Più in alto