Yup (aww)
Yup (mmh-aww)
Uh-huh
Yeah, nigga
Yeah, it's been a minute, but I'm back in it (uh)
Y'all ain't dealing with the same boy (no)
Got a little trippy, then I transitioned (yeah)
New attitude mixed with that pure raw (uh)
The night game, your girl called
She like, "Do me, baby, down to get busy, busy?" (Yes)
No dice, chill, whoadie (no)
In life, feeling dizzy
Oh, having visions of the city and I go to war
See me in the day through the late night (night)
Tell 'em it's the charm, I'm in freeze mode
To the gods, can't stop a hero when he in flight (flight)
I'm swimming in the light right
Go and get you some, go and show 'em something, this a new thang
Yeah, I let my nuts hang (yeah)
Knock your top off with LeBron or Dwyane Wade (yeah)
Aww, lift off
Can't stunt a nigga growth, better get gone, move along (uh)
You don't wanna trip, wanna get it on (uh)
You don't wanna act, don't get me wrong (nah)
They don't listen to the words in the song (uh-huh)
We ain't gotta tell 'em, we just getting ready (yeah)
See 'em fronting, we ain't kidding
If you want it, you can get it
Members of the rage, come and get you some
Next step's out the jet from the lean back (ow)
Running 'round the world and we ain't packed
Hit 'em, vroom, vroom, leave 'em stuck, oh, you seen that? (ow)
I'm chillin' where the team at
See a black Benz pull up with some jawns, yeah, I need that
So crazy, can't believe it
No cams, damn, no filming at all, real nigga facts (come on)
Years ago, rehab
All good, helped me figure out another plan
It got bad, so bad
Nah, I ain't fucking love that, man
Then I hopped out in a new zone with my Louis bag
True story, take you through the dark and the light (yeah)
Godson, got through new
Back up in the world, it's the day in the life (Cud)
Hit the blunt and get it (dude)
Raised bars (uh), same song, we did it (yeah)
Hot sauce, pour it on all jams, explicit
Carry on, smoke strong, got your mama down with it (come on)
And the game fuckin' needed something dirty raw
Tell them this the law and we weeded, uh (yeah)
So if it's God you believe in (yeah)
Bob your head and just nod in agreement (yeah)
They say time's undefeated
I'ma be the first one who can beat it (yeah)
I had hoop dreams (yup), now I shoot threes (what?)
Got a lil' green (yeah), but I don't do weed (nope)
Purp nor lean (nah), that's Tunechi (yeah)
That's New Orleans (what?), Fuck Drew Brees (yeah)
Snoop D-O-double (uh), that's two G's (yup)
I probably spent on paper, ooh-wee
Since Tuesday, probably killed a few trees (yeah)
But the only ones I smoke are the loose leaf
Not high, but I'm your highness (what?)
And secretly, you're my dick (ha)
But you haters are butthurt (ow), bunch of sore hind-ends (ow)
I was just a poor white kid (yeah)
Now if rap was B-ball, I'd be Jordan-like, bitch (what?)
You wish you could score like this (nah), yeah
Not even at half court, I'd miss (nah)
I'm mouthwash, 'cause if I was on the floor, I'd swish (fluoride, fluoride, swish)
But I cannot lie (nah) I got you in my top five
Worst rappers of all time (ha, ha)
I lost my spot, y'all got Alzheim' (uh)
King of rap? Nah, their words, not mine (yeah)
King of swear words and not lying (yeah)
You should never compare yours (nope)
A toll-free number (yeah), only way you'll ever have a hot line
Fuck's going on, man? (Yeah)
Bunch of half-wits up in office (what?)
Half of us walking around like a zombie apocalypse
Other half are just pissed off and (yeah)
Don't wanna wear a mask and they're just scoffing
And that's how you end up catching the shit off 'em
I just used the same basket as you shopping
Now I'm in a fuckin' casket from you coughin' (damn)
Always stay ahead of haters, let 'em hate
But never let a traitor penetrate your circle
Separate yourself from those who try to pull you down
The real ones never stray, it's sort of like Medusa (yeah)
That's how you stay ahead of snakes (woo)
Emcees pull out gats, I don't give a fuck how strapped
You're gonna out-rap me? I doubt that
Please, bitch, I'm a house rat
These raps are 'bout that cheese like mousetraps
Earthlings, I adapt to 'em
Certain things, I don't want to do, but have to in
Order to just act human
Like using a bathroom and vacuuming (yeah)
Rapping in the booth in a triple fat goose hazmat suit
Bubble wrap and a mask too and
I don't think that's what they meant by trap music (nah)
Running through ink like I'm tattooing (yeah)
This is music to be murdered by, you love
Turn the volume up, I am fired up like a blunt
Bread is long like an Italian sub, I am drugs
That is probably why your opinion of me's high as fuck
And it's nonstop fury (yeah)
'Cause I ain't holding 'em up like an armed robbery (nah)
And God's my jury, so when I die, I'm not worried (nah)
Prayers to George Floyd and Ahmaud Arbery (yeah)
How the fuck is it that so many cops are dirty? (Huh?)
Stop, man, please, officer, I'm sorry
But I can't breathe when I got you on top of me
Your goddamn knee's on my carotid artery (fuck)
The adventures of Moon Man and Slim (ah)
Yes, who want it with them?
The trilogy continues
Serving niggas, yes, see what's on the menu (yeah)
Watch 'em panic, hot damnit (let's get it, baby)
Hope you fuckers understand it
The realer for you niggas
Come and get these scriptures (yeah)
Rap God (uh)
Rager
Yup (aww)
Ouaip (aah)
Yup (mmh-aww)
Ouaip (hmm-aah)
Uh-huh
Ah-hah
Yeah, nigga
Ouais, négro
Yeah, it's been a minute, but I'm back in it (uh)
Ouais, ça fait un bout de temps, mais je suis de retour (ah)
Y'all ain't dealing with the same boy (no)
Vous n'avez pas affaire avec le même gamin (non)
Got a little trippy, then I transitioned (yeah)
J'ai perdu la boule un p'tit peu, mais j'ai fait la transition (ouais)
New attitude mixed with that pure raw (uh)
Un nouvelle attitude mélangée à cette dose pure, crue (ah)
The night game, your girl called
Ce game d'la night, ta meuf m'a appelée
She like, "Do me, baby, down to get busy, busy?" (Yes)
Elle me dit, genre, "qu'on se ken, t'es prêt à t'y mettre, t'y mettre?" (Ouais)
No dice, chill, whoadie (no)
Ça donne pas, relaxe, négro (nan)
In life, feeling dizzy
En vraie vie, j'ai le vertige
Oh, having visions of the city and I go to war
Oh, j'ai des visions de la tess et puis je fais la guerre
See me in the day through the late night (night)
On me voit pendant la journée jusqu'au petit matin (petit matin)
Tell 'em it's the charm, I'm in freeze mode
Dis-leur que c'est le charme, j'suis en mode glacée
To the gods, can't stop a hero when he in flight (flight)
Aux dieux, on ne peut pas stopper un héro en plein vol (vol)
I'm swimming in the light right
Je nage dans la lumière comme il faut
Go and get you some, go and show 'em something, this a new thang
Vas-donc toucher le pognon, vas leur montrer un truc, c'est un nouveau truc
Yeah, I let my nuts hang (yeah)
Ouais, je fais balancer mes couilles (ouais)
Knock your top off with LeBron or Dwyane Wade (yeah)
J'éclate ta tête avec LeBron ou Dwayne Wade (ouais)
Aww, lift off
Aah, que ça décolle
Can't stunt a nigga growth, better get gone, move along (uh)
On ne peut pas retarder la croissance d'un négro, t'as intérêt à te casser, vas-y (ah)
You don't wanna trip, wanna get it on (uh)
Tu n'veux pas tripper, tu veux que ça commence (ah)
You don't wanna act, don't get me wrong (nah)
Tu n'veux pas agir, me comprendre de travers (nan)
They don't listen to the words in the song (uh-huh)
Ils n'écoutent pas les paroles de la chanson (ah-hah)
We ain't gotta tell 'em, we just getting ready (yeah)
On ne doit pas leur dire, on fait que se préparer (ouais)
See 'em fronting, we ain't kidding
On les voit faire les mythos, on blague pas
If you want it, you can get it
Si tu en veux, tu peux en avoir
Members of the rage, come and get you some
Classés parmi les rageux, viens donc en recevoir
Next step's out the jet from the lean back (ow)
La prochaine étape vient du jet, quand on s'allonge (aïe)
Running 'round the world and we ain't packed
On fait le tour du monde, et y a pas trop de monde
Hit 'em, vroom, vroom, leave 'em stuck, oh, you seen that? (ow)
On les claque, vroum vroum, on les laisse coincés, t'as vu ça? (Aïe)
I'm chillin' where the team at
Je chill avec la team
See a black Benz pull up with some jawns, yeah, I need that
J'ai vu une Benz noire arriver avec des sapes stylées, ouais, j'ai besoin de ça
So crazy, can't believe it
Si fou, j'peux pas y croire
No cams, damn, no filming at all, real nigga facts (come on)
Pas d'caméra, on filme rien du tout, des vrais faits de négro (allez)
Years ago, rehab
Il y a des années, au désintox
All good, helped me figure out another plan
Tout va bien, ça m'a permis d'établir un autre plan
It got bad, so bad
C'est devenu si tordu, si tordu
Nah, I ain't fucking love that, man
Nan, j'aime pas ça du tout, poto
Then I hopped out in a new zone with my Louis bag
Et puis j'ai débarqué dans une nouvelle zone avec mon sac Louis V
True story, take you through the dark and the light (yeah)
C'est vrai comme histoire, je t'emmène à travers la pénombre et la lumière (ouais)
Godson, got through new
Filleul, on s'en est sorti comme neuf
Back up in the world, it's the day in the life (Cud)
De retour parmi le monde, c'est un jour de ma vie (Cud)
Hit the blunt and get it (dude)
Taffe le spliff et mets les mains sur ça (mec)
Raised bars (uh), same song, we did it (yeah)
On a claqué les couplets (ah) la même chanson, on l'a fait (ouais)
Hot sauce, pour it on all jams, explicit
Sauce épicée, verse-la sur tous les sons, explicite
Carry on, smoke strong, got your mama down with it (come on)
Continue, on fume la forte, y a même ta daronne qui kiffe (allez)
And the game fuckin' needed something dirty raw
Et puis le game avait besoin d'un truc sale, cru
Tell them this the law and we weeded, uh (yeah)
Dis-leur que c'est la loi et qu'on coupe les mauvaises herbes, ah (ouais)
So if it's God you believe in (yeah)
Donc si c'est en Dieu que tu crois (ouais)
Bob your head and just nod in agreement (yeah)
Hoche ta tête pour nous montrer que t'es d'accord (ouais)
They say time's undefeated
On dit qu'on ne peut pas vaincre contre le temps
I'ma be the first one who can beat it (yeah)
Je vais être le premier qui le battra (ouais)
I had hoop dreams (yup), now I shoot threes (what?)
J'avais des rêves de basket (ouaip) maintenant j'fais des tirs de 3 points (quoi?)
Got a lil' green (yeah), but I don't do weed (nope)
J'ai quelques billets verts (ouais) mais je fume pas la verte (nan)
Purp nor lean (nah), that's Tunechi (yeah)
Pas la mauve, ni la Lean (nan) c'est Tunechi (ouais)
That's New Orleans (what?), Fuck Drew Brees (yeah)
C'est la Nouvelle-Orléans (quoi) nique Drew Brees (ouais)
Snoop D-O-double (uh), that's two G's (yup)
Snoop D-O-double (ah) c'est deux G (ouaip)
I probably spent on paper, ooh-wee
J'ai sans doute dépensé pour des papiers, ouh-ahà
Since Tuesday, probably killed a few trees (yeah)
Depuis Mardi, j'ai sans doute tué quelques arbres (ouais)
But the only ones I smoke are the loose leaf
Mais les seuls que je fume, c'est en feuilles
Not high, but I'm your highness (what?)
Pas def, mais je suis ton seigneur (quoi?)
And secretly, you're my dick (ha)
Et, discrètement, t'es ma bite (ha)
But you haters are butthurt (ow), bunch of sore hind-ends (ow)
Tous les haineux, vous avez mal au cul (aïe) espèce de culs-cassés (aïe)
I was just a poor white kid (yeah)
J'étais juste un pauvre gamin blanc fauché (ouais)
Now if rap was B-ball, I'd be Jordan-like, bitch (what?)
Là, si le rap c'était comme le basket, je serais comme Jordan, pétasse (quoi?)
You wish you could score like this (nah), yeah
T'aimerais bien marquer des points comme ça (nan) ouais
Not even at half court, I'd miss (nah)
Même au centre du terrain, j'manquerai pas (nan)
I'm mouthwash, 'cause if I was on the floor, I'd swish (fluoride, fluoride, swish)
J'suis un bain de bouche, parce que si j'étais au plancher, je me gargariserais (fluorure, fluorure, shiwsh)
But I cannot lie (nah) I got you in my top five
Mais j'peux pas mentir (nan) je t'ai dans mes top five
Worst rappers of all time (ha, ha)
Top five des pires rappeurs de tous les temps (ha, ha)
I lost my spot, y'all got Alzheim' (uh)
J'ai perdu ma place, z'êtes atteints d'Alzheimer (ah)
King of rap? Nah, their words, not mine (yeah)
Le roi du rap? Nan, c'est leurs paroles, pas les miennes (ouais)
King of swear words and not lying (yeah)
Le roi des gros mots, et je ne mens pas (ouais)
You should never compare yours (nope)
Tu ne pourrais jamais comparer les tiens (nan)
A toll-free number (yeah), only way you'll ever have a hot line
Un numéro sans frais (ouais) c'est la seule façon de te procurer une ligne directe
Fuck's going on, man? (Yeah)
Putain, qu'est-ce qu'il se passe, mec? (Ouais)
Bunch of half-wits up in office (what?)
Une pognée d'imbéciles en pouvoir (quoi?)
Half of us walking around like a zombie apocalypse
La moitié d'entre nous se promènent comme une apocalypse de zombies
Other half are just pissed off and (yeah)
L'autre moitié est tout simplement fâchée et (ouais)
Don't wanna wear a mask and they're just scoffing
Ils ne veulent pas porter un masque et ils rigolent
And that's how you end up catching the shit off 'em
Et c'est comme ça qu'on attrape la putain de maladie à cause d'eux
I just used the same basket as you shopping
Je viens d'utiliser le même panier que toi pour mes achats
Now I'm in a fuckin' casket from you coughin' (damn)
Maintenant j'suis dans un putain d'cercueil à cause de ta toux (merde)
Always stay ahead of haters, let 'em hate
Toujours en face des haineux, qu'ils fassent toujours les haineux
But never let a traitor penetrate your circle
Mais ne permets jamais à un traître d'infiltrer tes rangs
Separate yourself from those who try to pull you down
Sépare-toi de ceux qui essayeront de te retenir
The real ones never stray, it's sort of like Medusa (yeah)
Les vrais n'errent jamais, c'est un peu comme la Méduse (ouais)
That's how you stay ahead of snakes (woo)
C'est comme ça qu'on devance les vipères (wouh)
Emcees pull out gats, I don't give a fuck how strapped
Les MC sortent les canons, j'm'en fous de tes armes
You're gonna out-rap me? I doubt that
Tu vas rapper mieux que moi? J'en doute fort
Please, bitch, I'm a house rat
J't'en prie, sale, j'suis un rat domestique
These raps are 'bout that cheese like mousetraps
Ces raps parlent que du cheddar, comme des pièges à souris
Earthlings, I adapt to 'em
Les terriens, je m'y adapte
Certain things, I don't want to do, but have to in
Y a quelques trucs que je ne veux pas faire, mais je dois
Order to just act human
Si je veux sembler humain
Like using a bathroom and vacuuming (yeah)
Comme aller au WC ou bien passer l'aspirateur (ouais)
Rapping in the booth in a triple fat goose hazmat suit
Ou passer à la cabine dans un costume contre la matière dangereuse bien gras
Bubble wrap and a mask too and
Entouré de bubble wrap, avec un masque aussi, et
I don't think that's what they meant by trap music (nah)
J'pense pas qu'ils parlaient de ça quand ils parlaient de musique trap (nan)
Running through ink like I'm tattooing (yeah)
Je crame mon encre come si je faisais des tatouages (ouais)
This is music to be murdered by, you love
C'est de la musique pour se faire assassiner, tu l'adores
Turn the volume up, I am fired up like a blunt
Monte le volume, j'suis en feu comme un spliff
Bread is long like an Italian sub, I am drugs
Ma moula est longue, comme un sub italien, j'suis les drogues
That is probably why your opinion of me's high as fuck
C'est sans doute pour ça que ton opinion de moi est haute comme tout
And it's nonstop fury (yeah)
Et c'est de la rage, sans cesse (ouais)
'Cause I ain't holding 'em up like an armed robbery (nah)
Ouais parce que je les agresse pas, comme un braquage armé (nan)
And God's my jury, so when I die, I'm not worried (nah)
Et Dieu sera mon juré, donc quand je crève, je serai pas inquiet (nan)
Prayers to George Floyd and Ahmaud Arbery (yeah)
Mes prières pour George Floyd et Ahmaud Arbery (ouais)
How the fuck is it that so many cops are dirty? (Huh?)
Putain, comment ça s'fait que tant de keufs sont corrompus? (Hein?)
Stop, man, please, officer, I'm sorry
Arrête, je t'en supplie, monsieur le policier, je suis désolé
But I can't breathe when I got you on top of me
Mais je ne peux pas respirer quand ton corps est sur le mien
Your goddamn knee's on my carotid artery (fuck)
Ton putain de genou est sur mon artère carotide (merde)
The adventures of Moon Man and Slim (ah)
Les aventures de Moon Man et Slim (ah)
Yes, who want it with them?
Ouais, qui veut s'y mettre avec eux?
The trilogy continues
La trilogie continue
Serving niggas, yes, see what's on the menu (yeah)
On sert aux négros, ouais, check ce qu'il y a sur le menu (ouais)
Watch 'em panic, hot damnit (let's get it, baby)
On les voit perdre la tête, oh, putain que c'est fort (on va l'avoir, chérie)
Hope you fuckers understand it
J'espère que vous le comprenez, salauds
The realer for you niggas
Bien trop vrai, pour vous, négros
Come and get these scriptures (yeah)
Viens donc lire ces textes sacrés (ouais)
Rap God (uh)
Rap God (ah)
Rager
Un vrai truc enragé
Yup (aww)
Yup (aww)
Yup (mmh-aww)
Yup (mmh-aww)
Uh-huh
Uh-huh
Yeah, nigga
Yeah, nigga
Yeah, it's been a minute, but I'm back in it (uh)
Yeah, faz um minuto, mas 'to de volta (uh)
Y'all ain't dealing with the same boy (no)
Vocês não estão lidando com o mesmo menino (não)
Got a little trippy, then I transitioned (yeah)
Ficou meio louco, então eu transitei (yeah)
New attitude mixed with that pure raw (uh)
Nova atitude misturada com aquele puro cru (uh)
The night game, your girl called
Noite de jogo, sua mina ligou
She like, "Do me, baby, down to get busy, busy?" (Yes)
Ela diz "Me pega, baby, pra baixo pra se ocupar, ocupar?" (Yes)
No dice, chill, whoadie (no)
Sem dados, relaxo, meu parça (não)
In life, feeling dizzy
Na vida me sentindo tonto
Oh, having visions of the city and I go to war
Oh, tendo visões da cidade e vou pra guerra
See me in the day through the late night (night)
Me vejo de dia até tarde da noite (noite)
Tell 'em it's the charm, I'm in freeze mode
Me fala que é o charme, 'to no modo congelado
To the gods, can't stop a hero when he in flight (flight)
Aos deuses, não se pode parar um herói quando eles está em voo (voo)
I'm swimming in the light right
'To nadando na luz
Go and get you some, go and show 'em something, this a new thang
Vai e pega um pouco pra você, vai e mostra alguma coisa pra eles, essa é uma coisa nova
Yeah, I let my nuts hang (yeah)
Sim, eu deixo minhas balas penduradas (yeah)
Knock your top off with LeBron or Dwyane Wade (yeah)
Tiro sua blusa com LeBron ou Dwyane Wade (yeah)
Aww, lift off
Aww, levantei tudo
Can't stunt a nigga growth, better get gone, move along (uh)
Não posso fazer um nigga crescer, melhor ir embora, seguir em frente (uh)
You don't wanna trip, wanna get it on (uh)
Você não quer tropeçar, quer continuar (uh)
You don't wanna act, don't get me wrong (nah)
Você não quer agir, não me entenda mal (não)
They don't listen to the words in the song (uh-huh)
Eles não escutam as palavras na música (uh uh)
We ain't gotta tell 'em, we just getting ready (yeah)
Nós não vamos contar pra eles, estamos apenas ficando prontos (yeah)
See 'em fronting, we ain't kidding
Nós os vemos afrontando, não estamos brincando
If you want it, you can get it
Se você quer você consegue
Members of the rage, come and get you some
Membros da luta, venham e peguem um pouco
Next step's out the jet from the lean back (ow)
Próximo passo fora do jatinho do lean pra trás (ow)
Running 'round the world and we ain't packed
Correndo pelo mundo e sem malas
Hit 'em, vroom, vroom, leave 'em stuck, oh, you seen that? (ow)
Acerto neles, vroom, vroom, deixo eles presos, oh, viu isso? (Ow)
I'm chillin' where the team at
'To relaxando onde o time está
See a black Benz pull up with some jawns, yeah, I need that
Vejo uma Benz preta encostar com uns negócios, yeah, preciso daquilo
So crazy, can't believe it
Tão louco, nem acredito
No cams, damn, no filming at all, real nigga facts (come on)
Sem câmeras, droga, sem filmagem nenhuma, fatos de niggas de verdade (vamo')
Years ago, rehab
Anos atrás, reabilitação
All good, helped me figure out another plan
Tudo bem, me ajudou a pensar em outro plano
It got bad, so bad
Ficou ruim, ruim demais
Nah, I ain't fucking love that, man
Não, eu não 'to amando aquilo, cara
Then I hopped out in a new zone with my Louis bag
Então saí pra fora em uma nova zona com minha bolsa Louis
True story, take you through the dark and the light (yeah)
História verdadeira, te levo pelo escuro e pela luz (yeah)
Godson, got through new
Filho de Deus, passei pelo novo
Back up in the world, it's the day in the life (Cud)
De volta ao mundo, é o dia da vida (Cud)
Hit the blunt and get it (dude)
Acende o baseado e pega (cara)
Raised bars (uh), same song, we did it (yeah)
Barras levantadas (uh), mesma música, conseguimos (yeah)
Hot sauce, pour it on all jams, explicit
Molho apimentado, colocamos em todas as geleias, explícito
Carry on, smoke strong, got your mama down with it (come on)
Segue em frente, fuma forte, faz sua mãe ficar caidinha com isso (vamo')
And the game fuckin' needed something dirty raw
E o jogo precisa muito de algo sujo e cru
Tell them this the law and we weeded, uh (yeah)
Conto pra eles essa lei e fumamos, uh (yeah)
So if it's God you believe in (yeah)
Então, se é em Deus que você acredita (yeah)
Bob your head and just nod in agreement (yeah)
Balança a cabeça e só concorda (yeah)
They say time's undefeated
Eles dizem que o tempo é invencível
I'ma be the first one who can beat it (yeah)
Vou ser o primeiro a vencê-lo (yeah)
I had hoop dreams (yup), now I shoot threes (what?)
Tive sonhos de merda (yup), agora atiro três (o quê?)
Got a lil' green (yeah), but I don't do weed (nope)
Tenho um pequeno baseado (yeah), mas não fumo maconha (não)
Purp nor lean (nah), that's Tunechi (yeah)
Purp nem lean (não), aquilo é Tunechi (yeah)
That's New Orleans (what?), Fuck Drew Brees (yeah)
Aquilo é New Orleans (o quê?), Foda-se Drew Brees (yeah)
Snoop D-O-double (uh), that's two G's (yup)
Snoop D-O-duplo (uh, são com dois Gs (sim)
I probably spent on paper, ooh-wee
Eu provavelmente gastei com papel, ohh baseado
Since Tuesday, probably killed a few trees (yeah)
Desde terça, provavelmente matei algumas árvores (yeah)
But the only ones I smoke are the loose leaf
Mas as únicas que fumo são as folhas já caídas
Not high, but I'm your highness (what?)
Não 'to alto, mas sou sua alteza (o quê?)
And secretly, you're my dick (ha)
E secretamente você é meu pau (ha)
But you haters are butthurt (ow), bunch of sore hind-ends (ow)
Mas seus haters estão com a bunda machucada (ow), cheio de dor nas extremidades (ow)
I was just a poor white kid (yeah)
Eu era apenas um pobre menino branco (yeah)
Now if rap was B-ball, I'd be Jordan-like, bitch (what?)
Agora se o rap fosse uma bola de basquete, eu seria tipo o Jordan, bitch (o quê?)
You wish you could score like this (nah), yeah
Você queria pontuar assim (não), yeah
Not even at half court, I'd miss (nah)
Nem mesmo meia quadra, eu ia sentir falta (não)
I'm mouthwash, 'cause if I was on the floor, I'd swish (fluoride, fluoride, swish)
'To fazendo bochecho porque se tivesse no chão, eu ia fazer o movimento (fluoreto, fluoreto, movimento)
But I cannot lie (nah) I got you in my top five
Mas não posso mentir (não) tenho você no meu top five
Worst rappers of all time (ha, ha)
Piores rapers de todos os tempos (ha, ha)
I lost my spot, y'all got Alzheim' (uh)
Perdi meu lugar, você todos têm Alzheim' (uh)
King of rap? Nah, their words, not mine (yeah)
Rei do rap? Não, palavras deles, não minhas (yeah)
King of swear words and not lying (yeah)
Rei dos palavrões e de não mentir (yeah)
You should never compare yours (nope)
Você nunca deveria comparar os seus (não)
A toll-free number (yeah), only way you'll ever have a hot line
Um número sem cobrança (yeah), único jeito que você tem de ter uma linha direta
Fuck's going on, man? (Yeah)
O que 'tá acontecendo, cara? (Yeah)
Bunch of half-wits up in office (what?)
Um monte de meio espertos no escritório (o quê?)
Half of us walking around like a zombie apocalypse
Metade de nós andando por aí como um zumbi do apocalipse
Other half are just pissed off and (yeah)
A outra metade está apenas p da vida e (yeah)
Don't wanna wear a mask and they're just scoffing
Não querem usar máscara e estão apenas zombando
And that's how you end up catching the shit off 'em
E é assim que acabamos pegando merda deles
I just used the same basket as you shopping
Acabei de usar a mesma cesta que você usou nas compras
Now I'm in a fuckin' casket from you coughin' (damn)
Agora estou em uma caixinha da sua tosse (droga)
Always stay ahead of haters, let 'em hate
Sempre fiquei à frente de seus haters, deixe-os odiarem
But never let a traitor penetrate your circle
Mas nunca deixe um traidor penetrar em seu círculo
Separate yourself from those who try to pull you down
Separe-se daqueles que tentam te puxar pra baixo
The real ones never stray, it's sort of like Medusa (yeah)
Os reais nunca se afastam, é tipo a Medusa (yeah)
That's how you stay ahead of snakes (woo)
É assim que você fica à frente das cobras (woo)
Emcees pull out gats, I don't give a fuck how strapped
Mcs puxam armas, não 'to nem aí pra o quanto 'tá armado
You're gonna out-rap me? I doubt that
Você vai me tirar do rap? Duvido
Please, bitch, I'm a house rat
Por favor, bitch, sou um rato da casa
These raps are 'bout that cheese like mousetraps
Esses raps são sobre grana como ratoeiras
Earthlings, I adapt to 'em
Terráqueos, eu me adapto a eles
Certain things, I don't want to do, but have to in
Algumas coisas não quero fazer, mas tenho que entrar
Order to just act human
Só pra agir como humano
Like using a bathroom and vacuuming (yeah)
Tipo usar o banheiro e o aspirador (yeah)
Rapping in the booth in a triple fat goose hazmat suit
Cantando rap em uma cabine em uma suite tripla de tapete de ganso
Bubble wrap and a mask too and
Plástico bolha e máscara também e
I don't think that's what they meant by trap music (nah)
Não sei se é isso que eles querem dizer da música trap (não)
Running through ink like I'm tattooing (yeah)
Correndo sobre tintas como se tivesse tatuando (yeah)
This is music to be murdered by, you love
Isso é música pra morrer por ela, você ama
Turn the volume up, I am fired up like a blunt
Aumenta o volume, 'to aceso que nem um baseado
Bread is long like an Italian sub, I am drugs
O pão é longo como um sanduíche Italiano, 'to drogado
That is probably why your opinion of me's high as fuck
Talvez seja por isso que sua opinião sobre mim é alta pra caralho
And it's nonstop fury (yeah)
E sua fúria sem pausa (yeah)
'Cause I ain't holding 'em up like an armed robbery (nah)
Porque não vou segura-los como um assalto armado (não)
And God's my jury, so when I die, I'm not worried (nah)
E Deus é meu juiz, então quando eu morrer, não 'to preocupado (não)
Prayers to George Floyd and Ahmaud Arbery (yeah)
Orações para George Floyd e Ahmaud Arbery (yeah)
How the fuck is it that so many cops are dirty? (Huh?)
Por que tantos policiais são sujos? (Huh?)
Stop, man, please, officer, I'm sorry
Para, cara, por favor, policial, desculpa
But I can't breathe when I got you on top of me
Mas não posso respirar quando tenho você em cima de mim
Your goddamn knee's on my carotid artery (fuck)
A porra do seu joelho 'tá na minha carótida (merda)
The adventures of Moon Man and Slim (ah)
As aventuras de Moon Man e Slim (ah)
Yes, who want it with them?
Sim, quem quer isso com eles?
The trilogy continues
A trilogia continua
Serving niggas, yes, see what's on the menu (yeah)
Niggas traficantes, sim, veja o que tem no menu (yeah)
Watch 'em panic, hot damnit (let's get it, baby)
Vejo eles entrarem em pânico, merda (vamos pegar, baby)
Hope you fuckers understand it
Espero que vocês babacas entendam
The realer for you niggas
O mais real pra vocês niggas
Come and get these scriptures (yeah)
Venham e peguem essas escrituras (yeah)
Rap God (uh)
Rap God (uh)
Rager
Rager
Yup (aww)
Sip (aww)
Yup (mmh-aww)
Sip (mmh-aww)
Uh-huh
Uh-huh
Yeah, nigga
Sí, negro
Yeah, it's been a minute, but I'm back in it (uh)
Sí, ha sido un rato, pero estoy de vuelta (uh)
Y'all ain't dealing with the same boy (no)
Ustedes no están tratando con el mismo chico (no)
Got a little trippy, then I transitioned (yeah)
Me puse un poco trippy, luego hice la transición (sí)
New attitude mixed with that pure raw (uh)
Actitud nueva mezclada con ese puro crudo (uh)
The night game, your girl called
El juego nocturno, tu chica llamó
She like, "Do me, baby, down to get busy, busy?" (Yes)
Diciendo, "Dame, bebé, puesto para esto, esto?" (Sí)
No dice, chill, whoadie (no)
Para nada, relájate, whoadie (no)
In life, feeling dizzy
En la vida, sintiéndome mareado
Oh, having visions of the city and I go to war
Oh, teniendo visiones de la ciudad y voy a la guerra
See me in the day through the late night (night)
Me ves en el día hasta tarde en la noche (noche)
Tell 'em it's the charm, I'm in freeze mode
Diles que es el encanto, estoy en modo congelado
To the gods, can't stop a hero when he in flight (flight)
A los dioses, no puede detener a un héroe cuando está en vuelo
I'm swimming in the light right
Estoy nadando en la luz verdad
Go and get you some, go and show 'em something, this a new thang
Ve por algo, ve y enséñales algo, estoy es algo nuevo
Yeah, I let my nuts hang (yeah)
Sí, dejo colgar mis huevos (sí)
Knock your top off with LeBron or Dwyane Wade (yeah)
Golpeo tu nuca con LeBron o Dwayne Wade (sí)
Aww, lift off
Aww, despegar
Can't stunt a nigga growth, better get gone, move along (uh)
No se puede impedir el crecimiento de un negro, mejor que te vayas, muévete (uh)
You don't wanna trip, wanna get it on (uh)
No quieres errar, quieres hacerlo (uh)
You don't wanna act, don't get me wrong (nah)
No quieres actuar, no me malinterpretes (nah)
They don't listen to the words in the song (uh-huh)
No escuchan las palabras en la canción (uh-huh)
We ain't gotta tell 'em, we just getting ready (yeah)
No tenemos que decirles, solo nos estamos preparando (sí)
See 'em fronting, we ain't kidding
Los vemos fingiendo, no estamos bromeando
If you want it, you can get it
Si lo quieres, puedes obtenerlo
Members of the rage, come and get you some
Miembros de la rabia, vengan a buscarla
Next step's out the jet from the lean back (ow)
El próximo paso fuera del jet del échate para atrás (au)
Running 'round the world and we ain't packed
Corriendo alrededor del mundo y no empacamos
Hit 'em, vroom, vroom, leave 'em stuck, oh, you seen that? (ow)
Pégales, vrum, vrum, déjalos atorados, oh, ¿viste eso? (au)
I'm chillin' where the team at
Estoy relajado donde está el equipo
See a black Benz pull up with some jawns, yeah, I need that
Veo un Benz negro llegar con unas tipas, sí, necesito eso
So crazy, can't believe it
Tan loco, no lo puedo creer
No cams, damn, no filming at all, real nigga facts (come on)
Sin cámaras, caray, nada de grabar, hechos de negro real (vamos)
Years ago, rehab
Hace años, rehabilitación
All good, helped me figure out another plan
Todo bien, me ayudó a encontrar otro plan
It got bad, so bad
Se puso mal, tan mal
Nah, I ain't fucking love that, man
Nah, no pinche amé eso, hombre
Then I hopped out in a new zone with my Louis bag
Luego salté en una zona nueva con mi bolsa de Louis
True story, take you through the dark and the light (yeah)
Historia verdadera, llevarte a través de la oscuridad y la luz (sí)
Godson, got through new
Ahijado, pasó por nuevo
Back up in the world, it's the day in the life (Cud)
De regreso en el mundo, es el día en la vida (Cud)
Hit the blunt and get it (dude)
Dale al blont y consíguelo (güey)
Raised bars (uh), same song, we did it (yeah)
Barras elevadas (uh), misma canción, lo hicimos (sí)
Hot sauce, pour it on all jams, explicit
Salsa picante, vértela sobre todas las pistas, explícito
Carry on, smoke strong, got your mama down with it (come on)
Continúa, fuma fuerte, tengo a tu mamá lista para esto (vamos)
And the game fuckin' needed something dirty raw
Y el juego necesitaba algo sucio crudo
Tell them this the law and we weeded, uh (yeah)
Diles esto es la ley y andamos grifos, uh (sí)
So if it's God you believe in (yeah)
Entonces si es Dios en quien crees (sí)
Bob your head and just nod in agreement (yeah)
Mueve la cabeza y solo indica que estás de acuerdo (sí)
They say time's undefeated
Dicen que el tiempo está invicto
I'ma be the first one who can beat it (yeah)
Seré el primero que lo puede vencer (sí)
I had hoop dreams (yup), now I shoot threes (what?)
Tenía sueños de jugar baloncesto (sí), ahora lanzo tres (¿qué?)
Got a lil' green (yeah), but I don't do weed (nope)
Tengo un poco de verde (sí), pero no fumo hierba (noup)
Purp nor lean (nah), that's Tunechi (yeah)
Jarabe ni nada (nah), ese es Tunechi (sí)
That's New Orleans (what?), Fuck Drew Brees (yeah)
Eso es Nueva Orleans (¿qué?), chinga Drew Brees (sí)
Snoop D-O-double (uh), that's two G's (yup)
Snoop D-O-doble (uh), son dos G's (sip)
I probably spent on paper, ooh-wee
Probablemente gasté en papel, uh-wi
Since Tuesday, probably killed a few trees (yeah)
Desde martes, probablemente maté algunos árboles (sí)
But the only ones I smoke are the loose leaf
Pero los únicos que fumo son las hojas sueltas
Not high, but I'm your highness (what?)
No elevado, pero soy su alteza (¿qué?)
And secretly, you're my dick (ha)
Y secretamente, eres mi pito (ja)
But you haters are butthurt (ow), bunch of sore hind-ends (ow)
Pero ustedes haters están ardidos (ay), montón de traseros adoloridos (ay)
I was just a poor white kid (yeah)
Solo era un pobre niño blanco (sí)
Now if rap was B-ball, I'd be Jordan-like, bitch (what?)
Ahora si el rap fuera baloncesto, sería como Jordan, perra (¿qué?)
You wish you could score like this (nah), yeah
Deseas poder anotar así (nah), sí
Not even at half court, I'd miss (nah)
Ni siquiera en media cancha, fallaría (nah)
I'm mouthwash, 'cause if I was on the floor, I'd swish (fluoride, fluoride, swish)
Soy enjuague bucal, porque si estuviera en el piso, haría swish (fluoruro, fluoruro, swish)
But I cannot lie (nah) I got you in my top five
Pero no puedo mentir (nah) te tengo entre mis cinco
Worst rappers of all time (ha, ha)
Peores raperos de todos los tiempos (ja, ja)
I lost my spot, y'all got Alzheim' (uh)
Perdí mi lugar, ustedes tienen Alzheim' (uh)
King of rap? Nah, their words, not mine (yeah)
¿Rey del rap? Nah, sus palabras, mías no (sí)
King of swear words and not lying (yeah)
Rey de groserías y de no mentir (sí)
You should never compare yours (nope)
Nunca deberías comparar el tuyo (noup)
A toll-free number (yeah), only way you'll ever have a hot line
Un número gratuito (sí), única forma en que tendrás una línea directa
Fuck's going on, man? (Yeah)
¿Qué vergas está pasado, chico? (Sí)
Bunch of half-wits up in office (what?)
Bola de tarados a cargo (¿qué)
Half of us walking around like a zombie apocalypse
La mitad de nosotros caminando como un apocalipsis zombie
Other half are just pissed off and (yeah)
La otra mitad está enojada y (sí)
Don't wanna wear a mask and they're just scoffing
No quieren usar cubrebocas y solo se burlan
And that's how you end up catching the shit off 'em
Y así es como acabas contagiando esa mierda de ellos
I just used the same basket as you shopping
Acabo de usar la misma canasta que tú de compras
Now I'm in a fuckin' casket from you coughin' (damn)
Ahora estoy en pinche ataúd por tu tos (maldición)
Always stay ahead of haters, let 'em hate
Siempre me mantengo por delante de los haters, déjalos odiar
But never let a traitor penetrate your circle
Pero nunca dejes que un traidor penetre tu círculo
Separate yourself from those who try to pull you down
Sepárate de aquellos de intentan derribarte
The real ones never stray, it's sort of like Medusa (yeah)
Los verdaderos nunca se descarrilan, es como Medusa (sí)
That's how you stay ahead of snakes (woo)
Así es como te mantienes por delante de las serpientes (wu)
Emcees pull out gats, I don't give a fuck how strapped
MC's sacan armas, me vale un carajo que tan armado
You're gonna out-rap me? I doubt that
¿Vas a superarme? Lo dudo
Please, bitch, I'm a house rat
Por favor, perra, soy una rata doméstica
These raps are 'bout that cheese like mousetraps
Estos raps se tratan de ese queso como trampas para ratones
Earthlings, I adapt to 'em
Terrícolas, me adapto a ellos
Certain things, I don't want to do, but have to in
Ciertas cosas, no quiero hacer, pero tengo que
Order to just act human
Para solo actuar como humano
Like using a bathroom and vacuuming (yeah)
Como usar un baño y aspirar (sí)
Rapping in the booth in a triple fat goose hazmat suit
Rapeando en la cabina en un traje de ganso con triple grasa
Bubble wrap and a mask too and
Burbujas de plástico y un cubrebocas también
I don't think that's what they meant by trap music (nah)
No creo que a eso se referían con música trap (nah)
Running through ink like I'm tattooing (yeah)
Agotando tinta como si estuviera tatuando (sí)
This is music to be murdered by, you love
Esta es música para ser asesinado, amas
Turn the volume up, I am fired up like a blunt
Súbele al volumen, estoy encendido como un blont
Bread is long like an Italian sub, I am drugs
El pan es largo como un sub italiano, soy drogas
That is probably why your opinion of me's high as fuck
Esa es probablemente la razón por la que tu opinión de mí es tan pinche alta
And it's nonstop fury (yeah)
Y es furia sin parar (sí)
'Cause I ain't holding 'em up like an armed robbery (nah)
Porque no los estoy deteniendo como un asalto armado (nah)
And God's my jury, so when I die, I'm not worried (nah)
Y Dios es mi jurado, así que cuando muera, no estoy preocupado (nah)
Prayers to George Floyd and Ahmaud Arbery (yeah)
Oraciones a George Floyd y Ahmaud Arbery (sí)
How the fuck is it that so many cops are dirty? (Huh?)
¿Cómo carajos es que tantos policías son sucios? (¿Eh?)
Stop, man, please, officer, I'm sorry
Para, hombre, por favor, oficial, lo siento
But I can't breathe when I got you on top of me
Pero no puedo respirar cuando te tengo encima de mí
Your goddamn knee's on my carotid artery (fuck)
Tu maldita rodilla está sobre mi arteria carótida (carajo)
The adventures of Moon Man and Slim (ah)
Las aventuras del Hombre Luna y Slim (ah)
Yes, who want it with them?
Sí, ¿quién quiere bronca con ellos?
The trilogy continues
La trilogía contunúa
Serving niggas, yes, see what's on the menu (yeah)
Sirviendo negros, sí, ve que hay en em menú (sí)
Watch 'em panic, hot damnit (let's get it, baby)
Míralos en pánico, maldita sea (vamos, bebé)
Hope you fuckers understand it
Espero que ustedes lo entiendan
The realer for you niggas
Lo más real para ustedes negros
Come and get these scriptures (yeah)
Ven y obtén estas escrituras (sí)
Rap God (uh)
Dios de rap (uh)
Rager
Rager
Yup (aww)
Yup (aww)
Yup (mmh-aww)
Yup (mmh-aww)
Uh-huh
Uh-huh
Yeah, nigga
Yeah, Nigga
Yeah, it's been a minute, but I'm back in it (uh)
Yeah, es ist schon länger her, aber ich bin wieder da (uh)
Y'all ain't dealing with the same boy (no)
Ihr habt es nicht mit dem selben Jungen zu tun (nein)
Got a little trippy, then I transitioned (yeah)
Bin bisschen verrückt geworden, dann hab' ich mich verändert (yeah)
New attitude mixed with that pure raw (uh)
Neue Attitüde zusammen mit der neuen Scheiße (uh)
The night game, your girl called
Die Spiele in der Nacht, dein Mädel hat angerufen
She like, "Do me, baby, down to get busy, busy?" (Yes)
Sie so: „Mach's mir, Baby, hast du Lust es zu tun, tun?“ (yes)
No dice, chill, whoadie (no)
Keine Chance, chill, Brudi (nein)
In life, feeling dizzy
Im Leben, fühl' mich schwindelig
Oh, having visions of the city and I go to war
Oh, hab' Visionen der Stadt und ich ziehe in den Krieg
See me in the day through the late night (night)
Siehst mich tagsüber bis in die späte Nacht (Nacht)
Tell 'em it's the charm, I'm in freeze mode
Sag' ihnen, das ist der Charme, ich bin im Freeze-Modus
To the gods, can't stop a hero when he in flight (flight)
Bis zu den Göttern, man kann einen Helden nicht stoppen, wenn er fliegt (fliegt)
I'm swimming in the light right
Ich schwimme richtig im Licht
Go and get you some, go and show 'em something, this a new thang
Geh und hol's dir, geh und zeig's ihnen, das hier ist was Neues
Yeah, I let my nuts hang (yeah)
Yeah, ich lasse meinen Sack hängen (yeah)
Knock your top off with LeBron or Dwyane Wade (yeah)
Schlag' so hart ein wie LeBron oder Dwyane Wade (yeah)
Aww, lift off
Aww, heben ab
Can't stunt a nigga growth, better get gone, move along (uh)
Kannst 'nem Nigga nicht das Wachstum stützen, hol dir welches, geh weiter
You don't wanna trip, wanna get it on (uh)
Du willst nicht stolpern, willst es machen (uh)
You don't wanna act, don't get me wrong (nah)
Du willst nichts tun, versteh mich nicht falsch (nee)
They don't listen to the words in the song (uh-huh)
Sie hören den Worten im Lied nicht zu (uh-huh)
We ain't gotta tell 'em, we just getting ready (yeah)
Wir müssen's ihnen nicht sagen, wir machen uns bereit (yeah)
See 'em fronting, we ain't kidding
Sehe wie sie angeben, wir machen keine Witze
If you want it, you can get it
Wenn du's willst, kannst du's dir holen
Members of the rage, come and get you some
Mitglieder der Rage, komm und hol sie dir
Next step's out the jet from the lean back (ow)
Der nächste Schritt ist aus dem Sitz im Jet (au)
Running 'round the world and we ain't packed
Rennen um die Welt rum und wir haben nicht gepackt
Hit 'em, vroom, vroom, leave 'em stuck, oh, you seen that? (ow)
Treffen sie, brumm, brumm, lass sie feststecken, oh, hast du das gesehen? (au)
I'm chillin' where the team at
Ich chille, wo ist das Team?
See a black Benz pull up with some jawns, yeah, I need that
Sehe wie ein schwarzer Benz mit dem Zeug hier ankommt, yeah, ich brauch' das
So crazy, can't believe it
So verrückt, kann es nicht glauben
No cams, damn, no filming at all, real nigga facts (come on)
Keine Kameras, verdammt, überhaupt kein Filmen, echte Nigga Fakten (komm schon)
Years ago, rehab
Vor Jahren, Reha
All good, helped me figure out another plan
Alles in Ordnung, es hat mir geholfen 'nen anderen Plan auszutüfteln
It got bad, so bad
Es ist schlecht geworden, so schlecht
Nah, I ain't fucking love that, man
Nee, ich liebe das nicht, Mann
Then I hopped out in a new zone with my Louis bag
Dann bin ich aus der neuen Zone mit meiner Louis-Tasche rausgesprungen
True story, take you through the dark and the light (yeah)
Echt jetzt, nehm' dich durch die Dunkelheit und das Licht (yeah)
Godson, got through new
Patensohn, hab' das Neue überwunden
Back up in the world, it's the day in the life (Cud)
Wieder zurück in der Welt, es ist der Tag meines Lebens (Cud)
Hit the blunt and get it (dude)
Rauch' den J und hol's mir (Alter)
Raised bars (uh), same song, we did it (yeah)
Hab' Bars rausgeholt (uh), gleiches Lied, wir haben's geschafft (yeah)
Hot sauce, pour it on all jams, explicit
Scharfe Sauce, gieße sie über alle Lieder, explizit
Carry on, smoke strong, got your mama down with it (come on)
Mach' weiter, rauche starkes Zeug, deine Mama ist auch dabei (komm schon)
And the game fuckin' needed something dirty raw
Und das Geschäft hat was dreckiges gebraucht
Tell them this the law and we weeded, uh (yeah)
Sag ihnen, das ist das Gesetz und wir haben's gerecht, uh (yeah)
So if it's God you believe in (yeah)
Also, wenn du an Gott glaubst (yeah)
Bob your head and just nod in agreement (yeah)
Nick mit dem Kopf und nick in Zustimmung (yeah)
They say time's undefeated
Man sagt, dass die Zeit unschlagbar is
I'ma be the first one who can beat it (yeah)
Ich werde der erste sein, der sie schlagen kann (yeah)
I had hoop dreams (yup), now I shoot threes (what?)
Ich hatte Seifenblasenträume (jap), jetzt erziehle ich drei Punkte (was?)
Got a lil' green (yeah), but I don't do weed (nope)
Hab' paar grüne Batzen (yeah), aber ich rauch' kein Gras (nee)
Purp nor lean (nah), that's Tunechi (yeah)
Kein Purp or Lean (nee), das ist Tunechi (yeah)
That's New Orleans (what?), Fuck Drew Brees (yeah)
Das ist New Orleans (was?), fick Drew Brees (yeah)
Snoop D-O-double (uh), that's two G's (yup)
Snoop D-O-doppel (uh), das sind zwei G's (jap)
I probably spent on paper, ooh-wee
Die ich für Papier ausgegeben hab, uh-wih
Since Tuesday, probably killed a few trees (yeah)
Seit Dienstag, hab' wahrscheinlich paar Bäume umgebracht (yeah)
But the only ones I smoke are the loose leaf
Aber die einzigen, die ich rauche sind die Einlageblätter
Not high, but I'm your highness (what?)
Nicht high, aber ich bin Eure Majestät (was?)
And secretly, you're my dick (ha)
Und geheim, du bist mein Schwanz (ha)
But you haters are butthurt (ow), bunch of sore hind-ends (ow)
Aber ihr Hater seid beleidigt (au), paar sauere Popos (au)
I was just a poor white kid (yeah)
Ich war bloß ein armes weißes Kind (yeah)
Now if rap was B-ball, I'd be Jordan-like, bitch (what?)
Also, wenn Rap Basketball wäre, wäre ich wie Jordan, Bitch (was?)
You wish you could score like this (nah), yeah
Du wünschst, dass du so punkten könntest wie ich (nee), yeah
Not even at half court, I'd miss (nah)
Ich würd' nicht mal von der Mittellinie fehlschlagen (nee)
I'm mouthwash, 'cause if I was on the floor, I'd swish (fluoride, fluoride, swish)
Ich bin Mundwasser, denn wenn ich am Spielfeld würde, würde ich sausen (Fluorid, Fluorid, sausen)
But I cannot lie (nah) I got you in my top five
Aber ich kann nicht lügen (nee), du bist in meiner Top Fünf
Worst rappers of all time (ha, ha)
Der schlechtesten Rapper aller Zeit (ha, ha)
I lost my spot, y'all got Alzheim' (uh)
Ich hab' meinen Platz verloren, ihr seid alle dement (uh)
King of rap? Nah, their words, not mine (yeah)
König des Raps? Nee, ihre Worte, nicht meine (yeah)
King of swear words and not lying (yeah)
König der Fluche und ich lüge nicht (yeah)
You should never compare yours (nope)
Du solltest deins nie vergleichen (nee)
A toll-free number (yeah), only way you'll ever have a hot line
Eine gebührenfreie Nummer (yeah), nur so wirst du jemals eine Hotline haben
Fuck's going on, man? (Yeah)
Was zum Teufel geht ab, Mann? (yeah)
Bunch of half-wits up in office (what?)
Paar Idioten im Amt (was?)
Half of us walking around like a zombie apocalypse
'Ne Hälfte von uns rennt rum als ob's 'ne Zombie-Apokalypse gäbe
Other half are just pissed off and (yeah)
Die andere Hälfte ist einfach sauer und (yeah)
Don't wanna wear a mask and they're just scoffing
Wollen keine Maske tragen und sie spotten bloß
And that's how you end up catching the shit off 'em
Und wenn du das so machst dann kriegst du bloß die Scheiße von ihnen
I just used the same basket as you shopping
Ich hab' grad den selben Korb wie du beim Einkaufen benutzt
Now I'm in a fuckin' casket from you coughin' (damn)
Jetzt bin ich in 'nem Sarg von deinem Husten (verdammt)
Always stay ahead of haters, let 'em hate
Bleib den Hatern immer voraus, lass sie haten
But never let a traitor penetrate your circle
Aber lass einen Verräter nie in deinen inneren Kreis kommen
Separate yourself from those who try to pull you down
Trenne dich von denen, die dich nach unten ziehen wollen
The real ones never stray, it's sort of like Medusa (yeah)
Die Wahren werden niemals abweichen, es ist bisschen wie bei Medusa (yeah)
That's how you stay ahead of snakes (woo)
So bleibt man den Schlangen voraus (wuh)
Emcees pull out gats, I don't give a fuck how strapped
MCs ziehen Knarren raus, ist mir scheißegal wie bewaffnet
You're gonna out-rap me? I doubt that
Du wirst besser rappen als ich? Das bezweifle ich
Please, bitch, I'm a house rat
Bitte, Bitch, ich bin 'ne Haus-Ratte
These raps are 'bout that cheese like mousetraps
In diesen Raps geht's um Käse wie bei Mäusefallen
Earthlings, I adapt to 'em
Erdlinge, ich passe mich ihnen an
Certain things, I don't want to do, but have to in
Bestimmte Dinge will ich nicht tun, aber ich muss um
Order to just act human
Mich wie ein Mensch zu benehmen
Like using a bathroom and vacuuming (yeah)
Wie 'ne Toilette benutzen und Staubsaugen (yeah)
Rapping in the booth in a triple fat goose hazmat suit
Rappe in der Booth in 'nem dreifachen Chemikalienschutzanzug
Bubble wrap and a mask too and
Blisterfolie und auch 'ne Maske und
I don't think that's what they meant by trap music (nah)
Ich glaube nicht, dass sie das mit Trap Musik meinten (nee)
Running through ink like I'm tattooing (yeah)
Mir geht die Tinte aus als ob ich Tattoos steche (yeah)
This is music to be murdered by, you love
Das ist Musik zum ermordet werden, du liebst es
Turn the volume up, I am fired up like a blunt
Mach es lauter, ich bin heiß wie ein Blunt
Bread is long like an Italian sub, I am drugs
Die Kohle ist lang wie 'n italienisches Subway-Sandwich, ich bin Drogen
That is probably why your opinion of me's high as fuck
Deshalb ist deine Meinung von mir wahrscheinlich so verdammt hoch
And it's nonstop fury (yeah)
Und ich hab' unendliche Wut (yeah)
'Cause I ain't holding 'em up like an armed robbery (nah)
Denn ich halte sie nicht an wie bei einem bewaffneten Überfall (nee)
And God's my jury, so when I die, I'm not worried (nah)
Und Gott ist meine Jury, also wenn ich sterbe muss ich mir keine Sorgen machen (nee)
Prayers to George Floyd and Ahmaud Arbery (yeah)
Gebete an George Floyd und Ahmaud Arbery (yeah)
How the fuck is it that so many cops are dirty? (Huh?)
Wie verfickt nochmal kann es sein, dass so viele Bullen dreckig sind? (huh?)
Stop, man, please, officer, I'm sorry
Stopp, Mann, bitte, Herr Beamter, es tut mir leid
But I can't breathe when I got you on top of me
Aber ich kann nicht atmen, wenn Sie auf mir drauf sind
Your goddamn knee's on my carotid artery (fuck)
Ihr gottverdammtes Knie ist auf meiner Halsschlagader (fuck)
The adventures of Moon Man and Slim (ah)
Die Abenteuer von Moon Man und Slim (ah)
Yes, who want it with them?
Ja, wer will es mit ihnen?
The trilogy continues
Die Trilogie geht weiter
Serving niggas, yes, see what's on the menu (yeah)
Serviere Niggas ab, ja, schau was aufm Menü ist (yeah)
Watch 'em panic, hot damnit (let's get it, baby)
Schau wie sie Panik bekommen, verdammt nochmal (los geht's, Baby)
Hope you fuckers understand it
Hoffe ihr Arschlöcher versteht das
The realer for you niggas
Das echteste für euch Niggas
Come and get these scriptures (yeah)
Kommt und holt euch diese Schriften (yeah)
Rap God (uh)
Rap-Gott (uh)
Rager
Wütiger
Yup (aww)
Sì (aah)
Yup (mmh-aww)
Sì (mmh-aah)
Uh-huh
Uh-huh
Yeah, nigga
Sì, fratello
Yeah, it's been a minute, but I'm back in it (uh)
Sì, è passato un minuto, ma sono tornato (uh)
Y'all ain't dealing with the same boy (no)
Non avete a che fare con lo stesso ragazzo (no)
Got a little trippy, then I transitioned (yeah)
Mi sono un po' intrippato, poi mi sono trasformato (sì)
New attitude mixed with that pure raw (uh)
Nuovo atteggiamento mescolato con pura crudezza (uh)
The night game, your girl called
Il gioco notturno, la tua ragazza ha chiamato
She like, "Do me, baby, down to get busy, busy?" (Yes)
Ha fatto, "Scopami tesoro, ci stai a farlo, farlo?" (Sì)
No dice, chill, whoadie (no)
Non esiste, calma amico (no)
In life, feeling dizzy
Nella vita, mi gira la testa
Oh, having visions of the city and I go to war
Oh, sto avendo visioni della città e vado in guerra
See me in the day through the late night (night)
Mi vedete di giorno fino a tarda notte (notte)
Tell 'em it's the charm, I'm in freeze mode
Ditegli che è il fascino, sono in modalità congelamento
To the gods, can't stop a hero when he in flight (flight)
Per gli dei, non si può fermare un eroe quando è in volo (volo)
I'm swimming in the light right
Sto nuotando nella luce giusta
Go and get you some, go and show 'em something, this a new thang
Vai a prenderne un po', vai a mostrargli qualcosa, questa è una cosa nuova
Yeah, I let my nuts hang (yeah)
Sì, ho lasciato che mi penzolassero le palle (sì)
Knock your top off with LeBron or Dwyane Wade (yeah)
Ti farò saltare la testa con LeBron o Dwyane Wade (sì)
Aww, lift off
Ooh, si decolla
Can't stunt a nigga growth, better get gone, move along (uh)
Non posso sfoggiare la mia crescita, meglio sparire, andare avanti
You don't wanna trip, wanna get it on (uh)
Meglio che non dai di matto, vuoi darci dentro (uh)
You don't wanna act, don't get me wrong (nah)
Meglio che non fingi, non fraintendermi (nah)
They don't listen to the words in the song (uh-huh)
Non ascoltano le parole nella canzone (uh-huh)
We ain't gotta tell 'em, we just getting ready (yeah)
Non dobbiamo dirglielo, ci stiamo solo preparando (sì)
See 'em fronting, we ain't kidding
Li vedo fare finta, non stiamo scherzando
If you want it, you can get it
Se lo volete, potete venire a prenderlo
Members of the rage, come and get you some
Membri della rabbia, venite a prenderne un po'
Next step's out the jet from the lean back (ow)
Il prossimo passo è fuori dal jet dal sedile reclinabile (au)
Running 'round the world and we ain't packed
In giro per il mondo senza aver fatto i bagagli
Hit 'em, vroom, vroom, leave 'em stuck, oh, you seen that? (ow)
Li colpisco, vroom, vroom, li lascio bloccati, oh, hai visto? (au)
I'm chillin' where the team at
Mi rilasso dove sta la squadra
See a black Benz pull up with some jawns, yeah, I need that
Vedo un Benz nero arrivare con delle ragazze, sì ne ho bisogno
So crazy, can't believe it
Pazzesco, non posso crederci
No cams, damn, no filming at all, real nigga facts (come on)
Niente telecamere, dannazione, niente riprese, roba seria (dai)
Years ago, rehab
Anni fa, riabilitazione
All good, helped me figure out another plan
Tutto bene, mi ha aiutato a escogitare un altro piano
It got bad, so bad
Si mise male, così male
Nah, I ain't fucking love that, man
Nah, non mi piace, cazzo
Then I hopped out in a new zone with my Louis bag
Poi sono saltato fuori in una nuova zona con la mia borsa Louis
True story, take you through the dark and the light (yeah)
Storia vera, ti accompagna attraverso l'oscurità e la luce (sì)
Godson, got through new
Figliolo, ne sono uscito come nuovo
Back up in the world, it's the day in the life (Cud)
Torna nel mondo, è il giorno della vita (Cud)
Hit the blunt and get it (dude)
Un tiro di canna e capisco (amico)
Raised bars (uh), same song, we did it (yeah)
Barre rialzate (uh), stessa canzone, l'abbiamo fatta (sì)
Hot sauce, pour it on all jams, explicit
Salsa piccante, la metto su tutte le tracce, esplicito
Carry on, smoke strong, got your mama down with it (come on)
Vado avanti, fumo roba forte, la tua figa ci sta con me (andiamo)
And the game fuckin' needed something dirty raw
E il gioco aveva bisogno di qualcosa fottutamente sporco e crudo
Tell them this the law and we weeded, uh (yeah)
Ditegli che questa è la legge e abbiamo tolto le erbacce, uh (sì)
So if it's God you believe in (yeah)
Quindi se è Dio in cui credete (sì)
Bob your head and just nod in agreement (yeah)
Fate su e giù con la testa e annuite in accordo (sì)
They say time's undefeated
Dicono che il tempo sia imbattuto
I'ma be the first one who can beat it (yeah)
Sarò il primo in grado di batterlo (sì)
I had hoop dreams (yup), now I shoot threes (what?)
Avevo dei sogni impossibili (sì), ora faccio tiri da tre punti (cosa?)
Got a lil' green (yeah), but I don't do weed (nope)
Ho un po' di verde (sì), ma non fumo l'erba (no)
Purp nor lean (nah), that's Tunechi (yeah)
No erba né lean (no), quello è Tunechi (sì)
That's New Orleans (what?), Fuck Drew Brees (yeah)
Questa è New Orleans (cosa?), fanculo Drew Brees (sì)
Snoop D-O-double (uh), that's two G's (yup)
Snoop D-O-doppa (uh), sono due G (sì)
I probably spent on paper, ooh-wee
Che probabilmente ho speso in carta, uuh-ui
Since Tuesday, probably killed a few trees (yeah)
Da martedì, probabilmente ho ucciso qualche albero (sì)
But the only ones I smoke are the loose leaf
Ma gli unici che fumo sono quelli in foglia
Not high, but I'm your highness (what?)
Non sono fatto, ma sono vostra altezza (cosa?)
And secretly, you're my dick (ha)
E segretamente, siete mio cazzo (ah)
But you haters are butthurt (ow), bunch of sore hind-ends (ow)
Ma a voi haters vi rode il culo (au), un mucchio di culi doloranti (au)
I was just a poor white kid (yeah)
Ero solo un povero ragazzo bianco (sì)
Now if rap was B-ball, I'd be Jordan-like, bitch (what?)
Ora se il rap fosse basketball, sarei come Jordan, stronza (cosa?)
You wish you could score like this (nah), yeah
Vorreste poter segnare in questo modo (no), sì
Not even at half court, I'd miss (nah)
Nemmeno a metà campo, sbaglierei (no)
I'm mouthwash, 'cause if I was on the floor, I'd swish (fluoride, fluoride, swish)
Sono collutorio perché se fossi sul parquet farei swish (fluoruro, fluoruro, swish)
But I cannot lie (nah) I got you in my top five
Ma non posso mentire (no) ti ho inserito nella mia top five
Worst rappers of all time (ha, ha)
Dei peggiori rapper di tutti i tempi (ha, ha)
I lost my spot, y'all got Alzheim' (uh)
Ho perso il mio posto, soffrite di Alzheim' (uh)
King of rap? Nah, their words, not mine (yeah)
Re del rap? No, parole loro, non mie (sì)
King of swear words and not lying (yeah)
Re delle parolacce e del non mentire (sì)
You should never compare yours (nope)
Non dovresti mai paragonare il tuo (no)
A toll-free number (yeah), only way you'll ever have a hot line
Un numero verde (sì), è l'unico modo in cui avrai mai una linea calda
Fuck's going on, man? (Yeah)
Che cazzo succede, amico? (Sì)
Bunch of half-wits up in office (what?)
Un branco di deficienti su in ufficio (cosa?)
Half of us walking around like a zombie apocalypse
Metà di noi che se ne va in giro come un'apocalisse zombie
Other half are just pissed off and (yeah)
L'altra metà è solo incazzata e (sì)
Don't wanna wear a mask and they're just scoffing
Si rifiuta di indossare una maschera e sbeffeggia
And that's how you end up catching the shit off 'em
Ed è così che si finisci per prendere la roba loro
I just used the same basket as you shopping
Ho appena usato lo stesso tuo cestino al supermercato
Now I'm in a fuckin' casket from you coughin' (damn)
Ora sono in una bara cazzo perché tu hai tossito (dannazione)
Always stay ahead of haters, let 'em hate
State sempre un passo avanti agli haters, lasciali odiare
But never let a traitor penetrate your circle
Ma non lasciare mai che un traditore penetri nella tua cerchia
Separate yourself from those who try to pull you down
Separati da coloro che cercano di tirarti giù
The real ones never stray, it's sort of like Medusa (yeah)
Quelli veri non si allontanano mai, è un po' come Medusa (sì)
That's how you stay ahead of snakes (woo)
È così che si sta davanti ai serpenti (uuh)
Emcees pull out gats, I don't give a fuck how strapped
Gli emcee tirano fuori il ferro, non me ne frega un cazzo di quanto siete armati
You're gonna out-rap me? I doubt that
Hai intenzione di farmi fuori? Ne dubito
Please, bitch, I'm a house rat
Per favore, puttana, sono un topo di casa
These raps are 'bout that cheese like mousetraps
Il rap parla di formaggio come trappole per topi
Earthlings, I adapt to 'em
Terrestri, mi adatto a loro
Certain things, I don't want to do, but have to in
Certe cose non le voglio fare, ma devono inserirmi
Order to just act human
Ordine di agire semplicemente umano
Like using a bathroom and vacuuming (yeah)
Come usare il bagno e l'aspirapolvere (sì)
Rapping in the booth in a triple fat goose hazmat suit
Rappo in cabina in una giacca triple fat goose hazmat
Bubble wrap and a mask too and
Carta d'imballaggio e anche maschera e
I don't think that's what they meant by trap music (nah)
Non penso che intendessero questo con musica trap (no)
Running through ink like I'm tattooing (yeah)
Consumo inchiostro come se stessi tatuando (sì)
This is music to be murdered by, you love
Questa è musica con cui essere assassinati, che amate
Turn the volume up, I am fired up like a blunt
Alzare il volume, sono carico come un blunt
Bread is long like an Italian sub, I am drugs
Il pane è lungo come un sub italiano, io sono la droga
That is probably why your opinion of me's high as fuck
Questo è probabilmente il motivo per cui la vostra opinione di me è altissima
And it's nonstop fury (yeah)
Ed è furia senza sosta (sì)
'Cause I ain't holding 'em up like an armed robbery (nah)
Perché non li sto trattenendo come in una rapina a mano armata (no)
And God's my jury, so when I die, I'm not worried (nah)
E Dio è la mia giuria, quindi quando muoio, non sono preoccupato (no)
Prayers to George Floyd and Ahmaud Arbery (yeah)
Preghiere per George Floyd e Ahmaud Arbery (sì)
How the fuck is it that so many cops are dirty? (Huh?)
Com'è possibile che così tanti poliziotti siano corrotti? (Eh?)
Stop, man, please, officer, I'm sorry
Smettila, amico, ti prego, agente, mi dispiace
But I can't breathe when I got you on top of me
Ma non riesco a respirare se mi stai sopra
Your goddamn knee's on my carotid artery (fuck)
Il tuo dannato ginocchio è sulla mia arteria carotidea (cazzo)
The adventures of Moon Man and Slim (ah)
Le avventure di Moon Man e Slim (ah)
Yes, who want it with them?
Sì, chi vuole mettersi con loro?
The trilogy continues
La trilogia continua
Serving niggas, yes, see what's on the menu (yeah)
Servendo la gente, sì, guardate cosa offre il menu (sì)
Watch 'em panic, hot damnit (let's get it, baby)
Li guardiamo impanicarsi, cavolo (andiamo, tesoro)
Hope you fuckers understand it
Spero che voi stronzi lo capiate
The realer for you niggas
Il più vero per voi
Come and get these scriptures (yeah)
Vieni a prendere queste scritture (sì)
Rap God (uh)
Dio del rap (uh)
Rager
Rager
Yup (aww)
そうだ (aww)
Yup (mmh-aww)
そうだ (mmh-aww)
Uh-huh
Uh-huh
Yeah, nigga
Yeah なぁ
Yeah, it's been a minute, but I'm back in it (uh)
Yeah しばらくだな、でも俺は戻ってきた (uh)
Y'all ain't dealing with the same boy (no)
お前ら同じ奴とつるんでるわけじゃないよな (ノー)
Got a little trippy, then I transitioned (yeah)
ちょっといい感じになって、俺は変わったんだ (yeah)
New attitude mixed with that pure raw (uh)
新たな態度は高い純度と混ざってる (uh)
The night game, your girl called
夜のゲーム、お前の女が電話してきた
She like, "Do me, baby, down to get busy, busy?" (Yes)
彼女は言うんだ 「してよ、ベイビー、一緒に騒ぎましょ、騒ぎましょ?」って (イエス)
No dice, chill, whoadie (no)
サイコロは降らない、落ち着け、友よ (ノー)
In life, feeling dizzy
人生では眩暈を感じてる
Oh, having visions of the city and I go to war
都市のビジョンを持って、俺は戦争へ行くんだ
See me in the day through the late night (night)
昼から夜遅くまで (夜)
Tell 'em it's the charm, I'm in freeze mode
それが魅力だと奴らに伝えろ、俺はヤバいモードだぜ
To the gods, can't stop a hero when he in flight (flight)
神々へ、フライト中はヒーローを止められない (フライト)
I'm swimming in the light right
俺は光の中を正しく泳いでる
Go and get you some, go and show 'em something, this a new thang
お前にもいくらか取ってきてやる、奴らに何か見せるんだ、これは新しいんだぜ
Yeah, I let my nuts hang (yeah)
Yeah 俺には関係ねぇ (yeah)
Knock your top off with LeBron or Dwyane Wade (yeah)
LeBron か Dwyane Wadeのようにお前の頭をぶち抜いてやる (yeah)
Aww, lift off
おっと、飛んでくぜ
Can't stunt a nigga growth, better get gone, move along (uh)
奴の成長は止められない、離れた方がいいぜ、動くんだ (uh)
You don't wanna trip, wanna get it on (uh)
お前は羽目を外したくない、楽しくやりたいんだ (uh)
You don't wanna act, don't get me wrong (nah)
お前は振りをしたくない、俺のこと誤解しないでくれよ (するなよ)
They don't listen to the words in the song (uh-huh)
奴らは曲の中の言葉に耳を傾けない (uh-huh)
We ain't gotta tell 'em, we just getting ready (yeah)
俺たちは奴らに伝えないぜ、ただ準備してるんだ (yeah)
See 'em fronting, we ain't kidding
奴らがイキがってるのを見ろよ、俺らはからかってるわけじゃないぜ
If you want it, you can get it
もし欲しいなら手に入れられる
Members of the rage, come and get you some
俺のファンたち、お前にもいくらか分けてやる
Next step's out the jet from the lean back (ow)
次のステップは後ろに持たれたシートのジェット機から飛び出すこと (ow)
Running 'round the world and we ain't packed
世界中を回って、俺たちは銃は持ってないぜ
Hit 'em, vroom, vroom, leave 'em stuck, oh, you seen that? (ow)
奴らを狙え、ブンブン、身動きが取れないままにしろ、お前あれ見たか? (ow)
I'm chillin' where the team at
俺はチームと一緒にリラックスしてるんだ
See a black Benz pull up with some jawns, yeah, I need that
あれを詰め込んだ黒いBenzをみろよ、yeah 俺にはあれが必要なんだ
So crazy, can't believe it
狂ってる、信じられないぜ
No cams, damn, no filming at all, real nigga facts (come on)
カメラはなし、撮影は全くしてない、マジな奴らの真実だ (マジか)
Years ago, rehab
何年か前、リハビリしてた
All good, helped me figure out another plan
もう大丈夫、次の計画を見つけ出すのに役立ったぜ
It got bad, so bad
最悪だったんだ、最悪だった
Nah, I ain't fucking love that, man
いいや、俺は全く好きじゃないぜ、なぁ
Then I hopped out in a new zone with my Louis bag
そしてLouisのバッグと新たなゾーンへと飛び出したんだ
True story, take you through the dark and the light (yeah)
真実の物語、お前を暗闇から光へと連れて行く (yeah)
Godson, got through new
神の子、新たな場所へと乗り越えた
Back up in the world, it's the day in the life (Cud)
世の中へと戻れば、それは人生の中の一日だ (Cud)
Hit the blunt and get it (dude)
マリワナを吸って手にする (よぉ)
Raised bars (uh), same song, we did it (yeah)
アガる歌詞 (uh) 同じ曲、俺たちは成し遂げたぜ (yeah)
Hot sauce, pour it on all jams, explicit
辛いソースをジャムの上へと注ぐ、不適切な表現
Carry on, smoke strong, got your mama down with it (come on)
続いていく、強いのを吸う、お前のママだってそうしたいんだ (マジか)
And the game fuckin' needed something dirty raw
ゲームには何かマジで汚れたのが必要なんだ
Tell them this the law and we weeded, uh (yeah)
奴らに伝えろ、これが法律で俺たちに必要なものだって uh (yeah)
So if it's God you believe in (yeah)
もしこれがお前の信じる神なら (yeah)
Bob your head and just nod in agreement (yeah)
お前の頭をはたいて、同意してうなずくんだ (yeah)
They say time's undefeated
奴らは時間にはかなわないって言う
I'ma be the first one who can beat it (yeah)
俺はそれに打ち勝つ最初の一人になるぜ (yeah)
I had hoop dreams (yup), now I shoot threes (what?)
俺はバスケ選手になる夢を見てた (そうだ) 今ではスリーポイントを打ってるぜ (何?)
Got a lil' green (yeah), but I don't do weed (nope)
俺は金を手に入れた (yeah) だけどマリワナは吸わないぜ (ノー)
Purp nor lean (nah), that's Tunechi (yeah)
紫でもリーンでもない (違う) それはTunechiだろ (yeah)
That's New Orleans (what?), Fuck Drew Brees (yeah)
それはニューオリンズ (何だって?) クソくらえDrew Brees (yeah)
Snoop D-O-double (uh), that's two G's (yup)
Snoop D-O-double (uh) それは二つのG (そうだ)
I probably spent on paper, ooh-wee
俺は多分紙を使うかもな ooh-wee
Since Tuesday, probably killed a few trees (yeah)
火曜日から、おそらく木を何本分か使った (yeah)
But the only ones I smoke are the loose leaf
だけど俺が唯一たしなむのはルーズリーフだぜ
Not high, but I'm your highness (what?)
ハイじゃない、だけど俺はお前にとって王族 (何だって?)
And secretly, you're my dick (ha)
それと秘密だけど、お前は俺のアソコなんだ (ha)
But you haters are butthurt (ow), bunch of sore hind-ends (ow)
だけどヘイターたちは怒り狂ってる (ow) ケツを痛めた奴らばかり (ow)
I was just a poor white kid (yeah)
俺はただの貧しい白人の子供だった (yeah)
Now if rap was B-ball, I'd be Jordan-like, bitch (what?)
もしラップがバスケだとするなら、俺はJordanだぜ、ビッチ (何だって?)
You wish you could score like this (nah), yeah
お前もこんな風に得点を決められたらと思ってるんだろ (いやいや) yeah
Not even at half court, I'd miss (nah)
ハーフコートでさえも俺はミスするだろう (いやいや)
I'm mouthwash, 'cause if I was on the floor, I'd swish (fluoride, fluoride, swish)
俺はマウスウォッシュ、俺がフロアにいればシュっときめるからな (フッ素、フッ素、シュッ)
But I cannot lie (nah) I got you in my top five
だけど俺は嘘はつけない (いや) お前は俺のトップ5だ
Worst rappers of all time (ha, ha)
史上最低のラッパー (ハハ)
I lost my spot, y'all got Alzheim' (uh)
俺は自分の居場所を失くした、お前ら全員アルツハイマー (uh)
King of rap? Nah, their words, not mine (yeah)
ラップの王様? 違うね、奴らの言い分だろ、俺のじゃない (yeah)
King of swear words and not lying (yeah)
汚い言葉の王様で嘘はつかない (yeah)
You should never compare yours (nope)
お前のと比べるんじゃねぇぞ (いいや)
A toll-free number (yeah), only way you'll ever have a hot line
通話無料の番号 (yeah) お前がホットラインを持てる唯一の方法だ
Fuck's going on, man? (Yeah)
クソみたいなことが起きてるだろ、なぁ? (Yeah)
Bunch of half-wits up in office (what?)
オフィスにはバカばっかり (何だって?)
Half of us walking around like a zombie apocalypse
俺たちの半分はゾンビだらけになったこの世の終わりみたいに歩き回ってる
Other half are just pissed off and (yeah)
残りの半分はただ腹を立ててる (yeah)
Don't wanna wear a mask and they're just scoffing
マスクをつけたくないって、奴らはあざ笑ってるんだ
And that's how you end up catching the shit off 'em
そうやって奴らはあのクソみたいなのに罹っていくんだぜ
I just used the same basket as you shopping
俺はお前が買い物したのと同じ買い物かごを使った
Now I'm in a fuckin' casket from you coughin' (damn)
お前の咳のせいで俺は今じゃ棺桶の中だぜ (ちくしょう)
Always stay ahead of haters, let 'em hate
常にヘイター達の前を行く、奴らにはやらせておけ
But never let a traitor penetrate your circle
だけどお前の場所を決して卑怯者に侵入させるな
Separate yourself from those who try to pull you down
お前を引きずりおろそうとする奴らからは離れるんだ
The real ones never stray, it's sort of like Medusa (yeah)
本物は決してはぐれない、メデューサみたいなもんだ (yeah)
That's how you stay ahead of snakes (woo)
そうやって蛇から距離を取る (woo)
Emcees pull out gats, I don't give a fuck how strapped
MCにはガッツがない、どうやって武装するかなんて俺は興味ない
You're gonna out-rap me? I doubt that
お前が俺にラップで対抗するって? 怪しいな
Please, bitch, I'm a house rat
頼むぜ、ビッチ、俺は招かざれる者
These raps are 'bout that cheese like mousetraps
あのラップはネズミ捕りのチーズみたいなもんだろ
Earthlings, I adapt to 'em
地球人、俺はそれに適応する
Certain things, I don't want to do, but have to in
いくつかのことは俺はやりたくない、だけどやらなきゃならない
Order to just act human
人間らしく振る舞うためには
Like using a bathroom and vacuuming (yeah)
風呂に入って掃除機をかけるとかそういうことだ (yeah)
Rapping in the booth in a triple fat goose hazmat suit
分厚いダウンの防護服を着て、ブースの中でラップする
Bubble wrap and a mask too and
バブルラップとマスクもな
I don't think that's what they meant by trap music (nah)
それがトラップミュージックで意図されたものじゃないと思うけど (違う)
Running through ink like I'm tattooing (yeah)
タトゥーを入れるようにインクを走らせる (yeah)
This is music to be murdered by, you love
これは殺されるべき音楽なんだ、お前の愛によって
Turn the volume up, I am fired up like a blunt
ボリュームを上げろ、俺はマリワナのように燃え上がってるぜ
Bread is long like an Italian sub, I am drugs
パンはイタリアのサンドイッチのように長い、俺はドラッグだ
That is probably why your opinion of me's high as fuck
多分それがお前の俺に対する意見がクソみたいな理由だろう
And it's nonstop fury (yeah)
留まるところを知らない激しい怒り (yeah)
'Cause I ain't holding 'em up like an armed robbery (nah)
武装した強盗のように俺は手を上げたりしない (しない)
And God's my jury, so when I die, I'm not worried (nah)
神が俺の陪審員、だから俺が死ぬ時を俺は恐れていないんだ (いない)
Prayers to George Floyd and Ahmaud Arbery (yeah)
George FloydとAhmaud Arberyに祈りを (yeah)
How the fuck is it that so many cops are dirty? (Huh?)
こんなに多くの警察が腐ってるなんて一体どういうことなんだよ? (なぁ?)
Stop, man, please, officer, I'm sorry
止めてくれ、なぁ、お願いです、お巡りさん、申し訳ありません
But I can't breathe when I got you on top of me
だけどあなたが私を上から押さえつけたら息ができません
Your goddamn knee's on my carotid artery (fuck)
お前のクソみたいな膝が俺の頸動脈を押さえてるんだよ (クソ)
The adventures of Moon Man and Slim (ah)
Moon ManとSlimの冒険
Yes, who want it with them?
そう、誰が一緒にやりたい?
The trilogy continues
三部作は続く
Serving niggas, yes, see what's on the menu (yeah)
奴らに提供する、そう、メニューに何があるか見てみろよ (yeah)
Watch 'em panic, hot damnit (let's get it, baby)
奴らがパニックに陥る様子を見ろ、クソだぜ (行こうぜ、ベイビー)
Hope you fuckers understand it
お前らが理解できることを祈るよ
The realer for you niggas
お前らのためにもっとリアルなやつを
Come and get these scriptures (yeah)
この経典を取りに来いよ (yeah)
Rap God (uh)
ラップゴッド (uh)
Rager
Rager