Mehr als ein Job

Maximilian Diehn, Raphael Ragucci

Paroles Traduction

Schon lange kein Spiel mehr
Kein Platz für all ihre Zweifel
Ich bin wie der Wind
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen

(Neuer Tag, neues Ziel)
(Neue Regeln, neues Spieler)

Jeden Cent mehr behalt' ich in Ehren
Und in mei'm Gedächtnis, wie dreckig es wär'
Und wenn ich dran denk'
Wie viele der Besten am Boden liegen, dann blutet mein Herz
Doch mein Hunger steigt, niemand hält mich klein
Denn nur eine Handvoll Leuten kennt meine dreckige Zeit
Und raus aus dem Sumpf kämpft man sich allein
Doch die Grenzen verschwimmen zwischen Freund oder Feind
Ich denk' in die Zukunft und acker' für mein Blut
Tut mir leid, wenn das heißt, wir sind leider nicht mehr cool
Die einzige Priorität, ich seh' an mei'm Konto
„Den Kindern meiner Kinder geht es gut“

Schon lange kein Spiel mehr
Kein Platz für all ihre Zweifel
Ich bin wie der Wind
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen

Das ist mehr als ein Job
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Mache nie wieder Stopp
Und denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da

Die Ziele werden greifbar, die Zeit immer knapper bis zum Tod
Von gar nix zu etwas, von etwas zu viel
Und nur viel kann man teilen, also acker' ich mich hoch
Bruder, glaub nicht an mich, aber glaub an die Vision
Es hat so viele Tränen meiner Liebsten gekostet
Und jede davon wird entlohnt
Ich lauf' auf einem Weg voller Scherben und Steinen
Ich räum' ihn für uns frei und dann komm' ich euch hol'n
Lass mich los und dann gib mir die Schuld!
Aber es hat niemand gesagt, es wird leichter
Denn erst Erfolge bezahlen die Geduld
Vertrau mir, ich stoppe erst, wenn ich sie auch erreicht hab'!

Das ist mehr als ein Job
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Mache nie wieder Stopp
Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da

Man ist nur einmal jung, hat nur einmal die Kraft
Also halt' ich das Glück in der Hand
Greif' es so fest ich nur kann, auch wenn mein Körper kaputtgeht
Und hoffe es, formt ein'n Diamant
Doch auch wenn alles zerbricht
Und alle Türen, die ich aufriss, zufallen
Kann ich am Ende meiner Tage mit Stolz
Behaupten, dass ich wirklich alles versucht hab'

Das ist mehr als ein Job
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Mache nie wieder Stopp
Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da

Schon lange kein Spiel mehr
Kein Platz für all ihre Zweifel
Ich bin wie der Wind
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen

Schon lange kein Spiel mehr
Cela fait longtemps que ce n'est plus un jeu
Kein Platz für all ihre Zweifel
Pas de place pour tous leurs doutes
Ich bin wie der Wind
Je suis comme le vent
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
Mon passé n'est plus à portée de main
(Neuer Tag, neues Ziel)
(Nouveau jour, nouvel objectif)
(Neue Regeln, neues Spieler)
(Nouvelles règles, nouveaux joueurs)
Jeden Cent mehr behalt' ich in Ehren
Chaque centime de plus, je le garde en honneur
Und in mei'm Gedächtnis, wie dreckig es wär'
Et dans ma mémoire, comme c'était sale
Und wenn ich dran denk'
Et quand j'y pense
Wie viele der Besten am Boden liegen, dann blutet mein Herz
Combien des meilleurs sont à terre, alors mon cœur saigne
Doch mein Hunger steigt, niemand hält mich klein
Mais ma faim augmente, personne ne me retient
Denn nur eine Handvoll Leuten kennt meine dreckige Zeit
Car seule une poignée de personnes connaissent mon temps sale
Und raus aus dem Sumpf kämpft man sich allein
Et on se bat seul pour sortir du marais
Doch die Grenzen verschwimmen zwischen Freund oder Feind
Mais les frontières deviennent floues entre ami ou ennemi
Ich denk' in die Zukunft und acker' für mein Blut
Je pense à l'avenir et je travaille pour mon sang
Tut mir leid, wenn das heißt, wir sind leider nicht mehr cool
Désolé si cela signifie que nous ne sommes malheureusement plus cool
Die einzige Priorität, ich seh' an mei'm Konto
La seule priorité, je vois sur mon compte
„Den Kindern meiner Kinder geht es gut“
"Mes petits-enfants vont bien"
Schon lange kein Spiel mehr
Cela fait longtemps que ce n'est plus un jeu
Kein Platz für all ihre Zweifel
Pas de place pour tous leurs doutes
Ich bin wie der Wind
Je suis comme le vent
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
Mon passé n'est plus à portée de main
Das ist mehr als ein Job
C'est plus qu'un travail
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Désolé, frère, je n'ai pas d'autre choix
Mache nie wieder Stopp
Je ne m'arrête plus jamais
Und denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Et cette chance, Dieu ne te la donne qu'une fois
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
C'est plus qu'un travail, j'étais autrefois en faillite
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
Il y avait un trou dans mon estomac, l'assiette vide tous les jours
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Je dois repartir, toujours plus haut
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
Mais si nous en avons assez, je jure que je resterai là
Die Ziele werden greifbar, die Zeit immer knapper bis zum Tod
Les objectifs deviennent réalisables, le temps se fait de plus en plus court jusqu'à la mort
Von gar nix zu etwas, von etwas zu viel
De rien à quelque chose, de quelque chose à beaucoup
Und nur viel kann man teilen, also acker' ich mich hoch
Et seul beaucoup peut être partagé, donc je travaille pour monter
Bruder, glaub nicht an mich, aber glaub an die Vision
Frère, ne crois pas en moi, mais crois en la vision
Es hat so viele Tränen meiner Liebsten gekostet
Cela a coûté tant de larmes à mes proches
Und jede davon wird entlohnt
Et chacune d'elles sera récompensée
Ich lauf' auf einem Weg voller Scherben und Steinen
Je marche sur un chemin plein de débris et de pierres
Ich räum' ihn für uns frei und dann komm' ich euch hol'n
Je le dégage pour nous et ensuite je viens vous chercher
Lass mich los und dann gib mir die Schuld!
Laisse-moi partir et ensuite donne-moi la faute !
Aber es hat niemand gesagt, es wird leichter
Mais personne n'a dit que ce serait plus facile
Denn erst Erfolge bezahlen die Geduld
Car seuls les succès paient la patience
Vertrau mir, ich stoppe erst, wenn ich sie auch erreicht hab'!
Fais-moi confiance, je ne m'arrête que lorsque je les ai atteints !
Das ist mehr als ein Job
C'est plus qu'un travail
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Désolé, frère, je n'ai pas d'autre choix
Mache nie wieder Stopp
Je ne m'arrête plus jamais
Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Car cette chance, Dieu ne te la donne qu'une fois
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
C'est plus qu'un travail, j'étais autrefois en faillite
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
Il y avait un trou dans mon estomac, l'assiette vide tous les jours
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Je dois repartir, toujours plus haut
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
Mais si nous en avons assez, je jure que je resterai là
Man ist nur einmal jung, hat nur einmal die Kraft
On n'est jeune qu'une fois, on n'a qu'une fois la force
Also halt' ich das Glück in der Hand
Alors je tiens le bonheur dans ma main
Greif' es so fest ich nur kann, auch wenn mein Körper kaputtgeht
Je le saisis aussi fort que je peux, même si mon corps se brise
Und hoffe es, formt ein'n Diamant
Et j'espère qu'il forme un diamant
Doch auch wenn alles zerbricht
Mais même si tout se brise
Und alle Türen, die ich aufriss, zufallen
Et toutes les portes que j'ai ouvertes se referment
Kann ich am Ende meiner Tage mit Stolz
Je peux à la fin de mes jours avec fierté
Behaupten, dass ich wirklich alles versucht hab'
Affirmer que j'ai vraiment tout essayé
Das ist mehr als ein Job
C'est plus qu'un travail
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Désolé, frère, je n'ai pas d'autre choix
Mache nie wieder Stopp
Je ne m'arrête plus jamais
Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Car cette chance, Dieu ne te la donne qu'une fois
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
C'est plus qu'un travail, j'étais autrefois en faillite
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
Il y avait un trou dans mon estomac, l'assiette vide tous les jours
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Je dois repartir, toujours plus haut
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
Mais si nous en avons assez, je jure que je resterai là
Schon lange kein Spiel mehr
Cela fait longtemps que ce n'est plus un jeu
Kein Platz für all ihre Zweifel
Pas de place pour tous leurs doutes
Ich bin wie der Wind
Je suis comme le vent
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
Mon passé n'est plus à portée de main
Schon lange kein Spiel mehr
Há muito tempo que não é mais um jogo
Kein Platz für all ihre Zweifel
Não há espaço para todas as suas dúvidas
Ich bin wie der Wind
Eu sou como o vento
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
Não posso mais alcançar o meu passado
(Neuer Tag, neues Ziel)
(Novo dia, novo objetivo)
(Neue Regeln, neues Spieler)
(Novas regras, novos jogadores)
Jeden Cent mehr behalt' ich in Ehren
Guardo cada centavo com honra
Und in mei'm Gedächtnis, wie dreckig es wär'
E na minha memória, como era sujo
Und wenn ich dran denk'
E quando penso
Wie viele der Besten am Boden liegen, dann blutet mein Herz
Quantos dos melhores estão no chão, meu coração sangra
Doch mein Hunger steigt, niemand hält mich klein
Mas minha fome aumenta, ninguém me mantém pequeno
Denn nur eine Handvoll Leuten kennt meine dreckige Zeit
Pois apenas um punhado de pessoas conhece meu tempo sujo
Und raus aus dem Sumpf kämpft man sich allein
E para sair do pântano, você tem que lutar sozinho
Doch die Grenzen verschwimmen zwischen Freund oder Feind
Mas as fronteiras se confundem entre amigo ou inimigo
Ich denk' in die Zukunft und acker' für mein Blut
Penso no futuro e trabalho pelo meu sangue
Tut mir leid, wenn das heißt, wir sind leider nicht mehr cool
Desculpe se isso significa que não somos mais legais
Die einzige Priorität, ich seh' an mei'm Konto
A única prioridade, vejo na minha conta
„Den Kindern meiner Kinder geht es gut“
"Os filhos dos meus filhos estão bem"
Schon lange kein Spiel mehr
Há muito tempo que não é mais um jogo
Kein Platz für all ihre Zweifel
Não há espaço para todas as suas dúvidas
Ich bin wie der Wind
Eu sou como o vento
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
Não posso mais alcançar o meu passado
Das ist mehr als ein Job
Isso é mais do que um trabalho
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Desculpe, irmão, não tenho outra escolha
Mache nie wieder Stopp
Nunca mais vou parar
Und denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Porque Deus só te dá essa chance uma vez
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
Isso é mais do que um trabalho, estava falido
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
Havia um buraco no estômago, prato vazio todos os dias
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Tenho que ir de novo, sempre mais alto
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
Mas se tivermos o suficiente, juro que fico lá
Die Ziele werden greifbar, die Zeit immer knapper bis zum Tod
Os objetivos estão ao alcance, o tempo está cada vez mais curto até a morte
Von gar nix zu etwas, von etwas zu viel
De nada para algo, de algo para muito
Und nur viel kann man teilen, also acker' ich mich hoch
E só muito pode ser compartilhado, então trabalho para subir
Bruder, glaub nicht an mich, aber glaub an die Vision
Irmão, não acredite em mim, mas acredite na visão
Es hat so viele Tränen meiner Liebsten gekostet
Custou tantas lágrimas dos meus entes queridos
Und jede davon wird entlohnt
E cada uma delas será recompensada
Ich lauf' auf einem Weg voller Scherben und Steinen
Estou em um caminho cheio de cacos e pedras
Ich räum' ihn für uns frei und dann komm' ich euch hol'n
Eu o limpo para nós e então vou buscá-los
Lass mich los und dann gib mir die Schuld!
Deixe-me ir e então me culpe!
Aber es hat niemand gesagt, es wird leichter
Mas ninguém disse que seria mais fácil
Denn erst Erfolge bezahlen die Geduld
Porque só o sucesso paga a paciência
Vertrau mir, ich stoppe erst, wenn ich sie auch erreicht hab'!
Confie em mim, só paro quando também os alcanço!
Das ist mehr als ein Job
Isso é mais do que um trabalho
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Desculpe, irmão, não tenho outra escolha
Mache nie wieder Stopp
Nunca mais vou parar
Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Porque Deus só te dá essa chance uma vez
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
Isso é mais do que um trabalho, estava falido
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
Havia um buraco no estômago, prato vazio todos os dias
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Tenho que ir de novo, sempre mais alto
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
Mas se tivermos o suficiente, juro que fico lá
Man ist nur einmal jung, hat nur einmal die Kraft
Só se é jovem uma vez, só se tem força uma vez
Also halt' ich das Glück in der Hand
Então seguro a felicidade na mão
Greif' es so fest ich nur kann, auch wenn mein Körper kaputtgeht
Agarro-a com toda a força que posso, mesmo que meu corpo se desfaça
Und hoffe es, formt ein'n Diamant
E espero que forme um diamante
Doch auch wenn alles zerbricht
Mas mesmo que tudo se quebre
Und alle Türen, die ich aufriss, zufallen
E todas as portas que abri, se fechem
Kann ich am Ende meiner Tage mit Stolz
Posso afirmar com orgulho no fim dos meus dias
Behaupten, dass ich wirklich alles versucht hab'
Que realmente tentei tudo
Das ist mehr als ein Job
Isso é mais do que um trabalho
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Desculpe, irmão, não tenho outra escolha
Mache nie wieder Stopp
Nunca mais vou parar
Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Porque Deus só te dá essa chance uma vez
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
Isso é mais do que um trabalho, estava falido
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
Havia um buraco no estômago, prato vazio todos os dias
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Tenho que ir de novo, sempre mais alto
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
Mas se tivermos o suficiente, juro que fico lá
Schon lange kein Spiel mehr
Há muito tempo que não é mais um jogo
Kein Platz für all ihre Zweifel
Não há espaço para todas as suas dúvidas
Ich bin wie der Wind
Eu sou como o vento
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
Não posso mais alcançar o meu passado
Schon lange kein Spiel mehr
It's been a long time since it was a game
Kein Platz für all ihre Zweifel
No room for all their doubts
Ich bin wie der Wind
I am like the wind
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
No longer able to grasp my past
(Neuer Tag, neues Ziel)
(New day, new goal)
(Neue Regeln, neues Spieler)
(New rules, new players)
Jeden Cent mehr behalt' ich in Ehren
Every cent more I keep in honor
Und in mei'm Gedächtnis, wie dreckig es wär'
And in my memory, how dirty it was
Und wenn ich dran denk'
And when I think about it
Wie viele der Besten am Boden liegen, dann blutet mein Herz
How many of the best are on the ground, then my heart bleeds
Doch mein Hunger steigt, niemand hält mich klein
But my hunger rises, no one keeps me small
Denn nur eine Handvoll Leuten kennt meine dreckige Zeit
Because only a handful of people know my dirty time
Und raus aus dem Sumpf kämpft man sich allein
And out of the swamp, you fight your way alone
Doch die Grenzen verschwimmen zwischen Freund oder Feind
But the boundaries blur between friend or foe
Ich denk' in die Zukunft und acker' für mein Blut
I think into the future and work for my blood
Tut mir leid, wenn das heißt, wir sind leider nicht mehr cool
I'm sorry if that means we're unfortunately not cool anymore
Die einzige Priorität, ich seh' an mei'm Konto
The only priority, I see on my account
„Den Kindern meiner Kinder geht es gut“
"My children's children are doing well"
Schon lange kein Spiel mehr
It's been a long time since it was a game
Kein Platz für all ihre Zweifel
No room for all their doubts
Ich bin wie der Wind
I am like the wind
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
No longer able to grasp my past
Das ist mehr als ein Job
This is more than a job
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
I'm sorry, brother, I have no other choice
Mache nie wieder Stopp
Never stop again
Und denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Because God only gives you this chance once
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
This is more than just a job, back then bankrupt
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
There was a hole in the stomach, plate empty every day
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
I have to go again, always higher
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
But if we have enough, I swear, I'll stay there
Die Ziele werden greifbar, die Zeit immer knapper bis zum Tod
The goals are becoming tangible, the time is getting shorter until death
Von gar nix zu etwas, von etwas zu viel
From nothing to something, from something to a lot
Und nur viel kann man teilen, also acker' ich mich hoch
And only a lot can be shared, so I work my way up
Bruder, glaub nicht an mich, aber glaub an die Vision
Brother, don't believe in me, but believe in the vision
Es hat so viele Tränen meiner Liebsten gekostet
It has cost so many tears of my loved ones
Und jede davon wird entlohnt
And each of them will be rewarded
Ich lauf' auf einem Weg voller Scherben und Steinen
I walk on a path full of shards and stones
Ich räum' ihn für uns frei und dann komm' ich euch hol'n
I clear it for us and then I'll come and get you
Lass mich los und dann gib mir die Schuld!
Let me go and then blame me!
Aber es hat niemand gesagt, es wird leichter
But nobody said it would be easier
Denn erst Erfolge bezahlen die Geduld
Because only successes pay for patience
Vertrau mir, ich stoppe erst, wenn ich sie auch erreicht hab'!
Trust me, I only stop when I've reached them too!
Das ist mehr als ein Job
This is more than a job
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
I'm sorry, brother, I have no other choice
Mache nie wieder Stopp
Never stop again
Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Because God only gives you this chance once
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
This is more than just a job, back then bankrupt
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
There was a hole in the stomach, plate empty every day
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
I have to go again, always higher
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
But if we have enough, I swear, I'll stay there
Man ist nur einmal jung, hat nur einmal die Kraft
You're only young once, you only have the strength once
Also halt' ich das Glück in der Hand
So I hold happiness in my hand
Greif' es so fest ich nur kann, auch wenn mein Körper kaputtgeht
Grab it as hard as I can, even if my body breaks down
Und hoffe es, formt ein'n Diamant
And hope it forms a diamond
Doch auch wenn alles zerbricht
But even if everything breaks
Und alle Türen, die ich aufriss, zufallen
And all the doors I opened close
Kann ich am Ende meiner Tage mit Stolz
At the end of my days I can proudly
Behaupten, dass ich wirklich alles versucht hab'
Claim that I really tried everything
Das ist mehr als ein Job
This is more than a job
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
I'm sorry, brother, I have no other choice
Mache nie wieder Stopp
Never stop again
Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Because God only gives you this chance once
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
This is more than just a job, back then bankrupt
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
There was a hole in the stomach, plate empty every day
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
I have to go again, always higher
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
But if we have enough, I swear, I'll stay there
Schon lange kein Spiel mehr
It's been a long time since it was a game
Kein Platz für all ihre Zweifel
No room for all their doubts
Ich bin wie der Wind
I am like the wind
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
No longer able to grasp my past
Schon lange kein Spiel mehr
Hace mucho que no es un juego
Kein Platz für all ihre Zweifel
No hay lugar para todas sus dudas
Ich bin wie der Wind
Soy como el viento
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
Ya no se puede alcanzar mi pasado
(Neuer Tag, neues Ziel)
(Nuevo día, nuevo objetivo)
(Neue Regeln, neues Spieler)
(Nuevas reglas, nuevos jugadores)
Jeden Cent mehr behalt' ich in Ehren
Cada centavo que tengo lo valoro
Und in mei'm Gedächtnis, wie dreckig es wär'
Y en mi memoria, cuán sucio era
Und wenn ich dran denk'
Y cuando pienso en ello
Wie viele der Besten am Boden liegen, dann blutet mein Herz
Cuántos de los mejores están en el suelo, mi corazón sangra
Doch mein Hunger steigt, niemand hält mich klein
Pero mi hambre aumenta, nadie me mantiene pequeño
Denn nur eine Handvoll Leuten kennt meine dreckige Zeit
Porque solo un puñado de personas conoce mi tiempo sucio
Und raus aus dem Sumpf kämpft man sich allein
Y uno lucha solo para salir del pantano
Doch die Grenzen verschwimmen zwischen Freund oder Feind
Pero las líneas se desdibujan entre amigo o enemigo
Ich denk' in die Zukunft und acker' für mein Blut
Pienso en el futuro y trabajo duro por mi sangre
Tut mir leid, wenn das heißt, wir sind leider nicht mehr cool
Lo siento si eso significa que ya no somos geniales
Die einzige Priorität, ich seh' an mei'm Konto
La única prioridad, veo en mi cuenta
„Den Kindern meiner Kinder geht es gut“
"Los hijos de mis hijos están bien"
Schon lange kein Spiel mehr
Hace mucho que no es un juego
Kein Platz für all ihre Zweifel
No hay lugar para todas sus dudas
Ich bin wie der Wind
Soy como el viento
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
Ya no se puede alcanzar mi pasado
Das ist mehr als ein Job
Esto es más que un trabajo
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Lo siento, hermano, no tengo otra opción
Mache nie wieder Stopp
Nunca pararé de nuevo
Und denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Porque Dios solo te da esta oportunidad una vez
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
Esto es más que un trabajo, estaba en bancarrota
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
Había un agujero en mi estómago, plato vacío todos los días
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Tengo que irme de nuevo, siempre más alto
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
Pero si tenemos suficiente, juro que me quedaré allí
Die Ziele werden greifbar, die Zeit immer knapper bis zum Tod
Los objetivos se vuelven alcanzables, el tiempo se acorta hasta la muerte
Von gar nix zu etwas, von etwas zu viel
De nada a algo, de algo a mucho
Und nur viel kann man teilen, also acker' ich mich hoch
Y solo puedes compartir mucho, así que trabajo duro para subir
Bruder, glaub nicht an mich, aber glaub an die Vision
Hermano, no creas en mí, pero cree en la visión
Es hat so viele Tränen meiner Liebsten gekostet
Ha costado tantas lágrimas de mis seres queridos
Und jede davon wird entlohnt
Y cada una de ellas será recompensada
Ich lauf' auf einem Weg voller Scherben und Steinen
Estoy en un camino lleno de escombros y piedras
Ich räum' ihn für uns frei und dann komm' ich euch hol'n
Lo despejo para nosotros y luego vengo a buscarlos
Lass mich los und dann gib mir die Schuld!
Déjame ir y luego échame la culpa!
Aber es hat niemand gesagt, es wird leichter
Pero nadie dijo que sería más fácil
Denn erst Erfolge bezahlen die Geduld
Porque solo los éxitos pagan la paciencia
Vertrau mir, ich stoppe erst, wenn ich sie auch erreicht hab'!
Confía en mí, solo pararé cuando los haya alcanzado!
Das ist mehr als ein Job
Esto es más que un trabajo
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Lo siento, hermano, no tengo otra opción
Mache nie wieder Stopp
Nunca pararé de nuevo
Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Porque Dios solo te da esta oportunidad una vez
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
Esto es más que un trabajo, estaba en bancarrota
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
Había un agujero en mi estómago, plato vacío todos los días
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Tengo que irme de nuevo, siempre más alto
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
Pero si tenemos suficiente, juro que me quedaré allí
Man ist nur einmal jung, hat nur einmal die Kraft
Solo eres joven una vez, solo tienes fuerza una vez
Also halt' ich das Glück in der Hand
Así que tengo la suerte en la mano
Greif' es so fest ich nur kann, auch wenn mein Körper kaputtgeht
Lo agarro tan fuerte como puedo, incluso si mi cuerpo se rompe
Und hoffe es, formt ein'n Diamant
Y espero que forme un diamante
Doch auch wenn alles zerbricht
Pero incluso si todo se rompe
Und alle Türen, die ich aufriss, zufallen
Y todas las puertas que abrí se cierran
Kann ich am Ende meiner Tage mit Stolz
Al final de mis días puedo decir con orgullo
Behaupten, dass ich wirklich alles versucht hab'
Que realmente lo intenté todo
Das ist mehr als ein Job
Esto es más que un trabajo
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Lo siento, hermano, no tengo otra opción
Mache nie wieder Stopp
Nunca pararé de nuevo
Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Porque Dios solo te da esta oportunidad una vez
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
Esto es más que un trabajo, estaba en bancarrota
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
Había un agujero en mi estómago, plato vacío todos los días
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Tengo que irme de nuevo, siempre más alto
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
Pero si tenemos suficiente, juro que me quedaré allí
Schon lange kein Spiel mehr
Hace mucho que no es un juego
Kein Platz für all ihre Zweifel
No hay lugar para todas sus dudas
Ich bin wie der Wind
Soy como el viento
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
Ya no se puede alcanzar mi pasado
Schon lange kein Spiel mehr
Da molto tempo non è più un gioco
Kein Platz für all ihre Zweifel
Non c'è spazio per tutti i loro dubbi
Ich bin wie der Wind
Sono come il vento
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
Non più in grado di afferrare il mio passato
(Neuer Tag, neues Ziel)
(Nuovo giorno, nuovo obiettivo)
(Neue Regeln, neues Spieler)
(Nuove regole, nuovi giocatori)
Jeden Cent mehr behalt' ich in Ehren
Ogni centesimo in più lo tengo in onore
Und in mei'm Gedächtnis, wie dreckig es wär'
E nella mia memoria, quanto fosse sporco
Und wenn ich dran denk'
E quando ci penso
Wie viele der Besten am Boden liegen, dann blutet mein Herz
Quanti dei migliori giacciono a terra, allora il mio cuore sanguina
Doch mein Hunger steigt, niemand hält mich klein
Ma la mia fame aumenta, nessuno mi tiene giù
Denn nur eine Handvoll Leuten kennt meine dreckige Zeit
Perché solo una manciata di persone conosce il mio tempo sporco
Und raus aus dem Sumpf kämpft man sich allein
E fuori dalla palude si lotta da soli
Doch die Grenzen verschwimmen zwischen Freund oder Feind
Ma i confini si confondono tra amico o nemico
Ich denk' in die Zukunft und acker' für mein Blut
Penso al futuro e lavoro per il mio sangue
Tut mir leid, wenn das heißt, wir sind leider nicht mehr cool
Mi dispiace se questo significa che non siamo più cool
Die einzige Priorität, ich seh' an mei'm Konto
L'unica priorità, vedo nel mio conto
„Den Kindern meiner Kinder geht es gut“
"I miei nipoti stanno bene"
Schon lange kein Spiel mehr
Da molto tempo non è più un gioco
Kein Platz für all ihre Zweifel
Non c'è spazio per tutti i loro dubbi
Ich bin wie der Wind
Sono come il vento
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
Non più in grado di afferrare il mio passato
Das ist mehr als ein Job
Questo è più di un lavoro
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Mi dispiace, fratello, non ho altra scelta
Mache nie wieder Stopp
Non mi fermo mai più
Und denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
E poi questa opportunità Dio te la dà solo una volta
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
Questo è più di un lavoro, una volta in bancarotta
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
C'era un buco nello stomaco, piatto vuoto ogni giorno
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Devo andare di nuovo, sempre più in alto
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
Ma se ne abbiamo abbastanza, giuro, rimarrò lì
Die Ziele werden greifbar, die Zeit immer knapper bis zum Tod
Gli obiettivi diventano raggiungibili, il tempo sempre più stretto fino alla morte
Von gar nix zu etwas, von etwas zu viel
Da niente a qualcosa, da qualcosa a molto
Und nur viel kann man teilen, also acker' ich mich hoch
E solo molto si può condividere, quindi lavoro duro
Bruder, glaub nicht an mich, aber glaub an die Vision
Fratello, non credere in me, ma credi nella visione
Es hat so viele Tränen meiner Liebsten gekostet
Ha costato così tante lacrime ai miei cari
Und jede davon wird entlohnt
E ognuna di esse sarà ricompensata
Ich lauf' auf einem Weg voller Scherben und Steinen
Cammino su un sentiero pieno di cocci e pietre
Ich räum' ihn für uns frei und dann komm' ich euch hol'n
Lo libero per noi e poi vengo a prendervi
Lass mich los und dann gib mir die Schuld!
Lasciami andare e poi dammi la colpa!
Aber es hat niemand gesagt, es wird leichter
Ma nessuno ha detto che sarebbe stato più facile
Denn erst Erfolge bezahlen die Geduld
Perché solo i successi pagano la pazienza
Vertrau mir, ich stoppe erst, wenn ich sie auch erreicht hab'!
Credimi, mi fermo solo quando li ho raggiunti!
Das ist mehr als ein Job
Questo è più di un lavoro
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Mi dispiace, fratello, non ho altra scelta
Mache nie wieder Stopp
Non mi fermo mai più
Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Perché questa opportunità Dio te la dà solo una volta
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
Questo è più di un lavoro, una volta in bancarotta
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
C'era un buco nello stomaco, piatto vuoto ogni giorno
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Devo andare di nuovo, sempre più in alto
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
Ma se ne abbiamo abbastanza, giuro, rimarrò lì
Man ist nur einmal jung, hat nur einmal die Kraft
Si è giovani solo una volta, si ha solo una volta la forza
Also halt' ich das Glück in der Hand
Quindi tengo la fortuna in mano
Greif' es so fest ich nur kann, auch wenn mein Körper kaputtgeht
La afferro il più forte che posso, anche se il mio corpo si rompe
Und hoffe es, formt ein'n Diamant
E spero che formi un diamante
Doch auch wenn alles zerbricht
Ma anche se tutto si rompe
Und alle Türen, die ich aufriss, zufallen
E tutte le porte che ho aperto si chiudono
Kann ich am Ende meiner Tage mit Stolz
Posso alla fine dei miei giorni con orgoglio
Behaupten, dass ich wirklich alles versucht hab'
Affermare che ho davvero provato tutto
Das ist mehr als ein Job
Questo è più di un lavoro
Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
Mi dispiace, fratello, non ho altra scelta
Mache nie wieder Stopp
Non mi fermo mai più
Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
Perché questa opportunità Dio te la dà solo una volta
Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
Questo è più di un lavoro, una volta in bancarotta
Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
C'era un buco nello stomaco, piatto vuoto ogni giorno
Ich muss wieder los, immer weiter hoch
Devo andare di nuovo, sempre più in alto
Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
Ma se ne abbiamo abbastanza, giuro, rimarrò lì
Schon lange kein Spiel mehr
Da molto tempo non è più un gioco
Kein Platz für all ihre Zweifel
Non c'è spazio per tutti i loro dubbi
Ich bin wie der Wind
Sono come il vento
Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
Non più in grado di afferrare il mio passato

Curiosités sur la chanson Mehr als ein Job de Kontra K

Quand la chanson “Mehr als ein Job” a-t-elle été lancée par Kontra K?
La chanson Mehr als ein Job a été lancée en 2017, sur l’album “Gute Nacht”.
Qui a composé la chanson “Mehr als ein Job” de Kontra K?
La chanson “Mehr als ein Job” de Kontra K a été composée par Maximilian Diehn, Raphael Ragucci.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kontra K

Autres artistes de Trap