Kein Liebeslied

Karl Schumann, Felix Brummer

Paroles Traduction

Was soll ich sagen, ich mag dich
So ganz allgemein. Weil ich mag wie du tanzt und du tanzt ganz allein
Und ich mag wie du dich bewegst, mag wie du redest
Ich mag wie du gehst und hasse wenn du gehst
Ich hoffe du verstehst mich
Das ich dich mag heißt nur, dass ich nicht weiß, wie man das anders sagt
Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht
Ich mag dich einfach weil du anders als die Anderen bist

Es ist nicht das, wonach es aussieht
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)

Uh
Und ich mag, dass ich über Witze lache, die ich nicht verstanden hab
Einfach, weil du damit angefangen hast
Ich könnte 100 Dinge aufzählen, die ich an dir mag
Und hätte trotzdem noch überhaupt gar nichts gesagt
Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche
Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben
Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur
Ich bin nicht Robert Smith und wir sind nicht The Cure

Es ist nicht das, wonach es aussieht
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied kein Liebeslied (kein Liebeslied)

Yeah
So sitz ich hier, mit Stift und Papier, alleine
Nichts funktioniert, was ich schreibe ist scheiße
Banaler, austauschbarer Müll
Morrissey hat schon alles gesagt was ich sagen will
Und er redet Englisch und kennt dich nicht mal
Und ist 52 Jahre, schlussendlich egal weil
Eigentlich, auch wenn es peinlich ist
Wollte ich nur ein Liebeslied schreiben für dich

Es ist nicht das, wonach es aussieht
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied

Du kannst mir glauben sowas wollt ich nie, aber irgendwie
Ist das ein Liebeslied, ein Liebeslied (ein Liebeslied)
Dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Doch es ist und bleibt ein Liebeslied, ein Liebeslied

Was soll ich sagen, ich mag dich
Que dois-je dire, je t'aime
So ganz allgemein. Weil ich mag wie du tanzt und du tanzt ganz allein
Juste en général. Parce que j'aime comment tu danses et tu danses toute seule
Und ich mag wie du dich bewegst, mag wie du redest
Et j'aime comment tu bouges, j'aime comment tu parles
Ich mag wie du gehst und hasse wenn du gehst
J'aime comment tu marches et je déteste quand tu pars
Ich hoffe du verstehst mich
J'espère que tu me comprends
Das ich dich mag heißt nur, dass ich nicht weiß, wie man das anders sagt
Que je t'aime signifie seulement que je ne sais pas comment le dire autrement
Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht
Je ne suis pas très bon pour ça, je ne peux pas
Ich mag dich einfach weil du anders als die Anderen bist
Je t'aime simplement parce que tu es différente des autres
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Ce n'est pas ce que ça semble être
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Par principe, je ne chante pas de chanson d'amour, pas de chanson d'amour (pas de chanson d'amour)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Parce que cette chanson n'est pas assez bonne et les violons sonnent faux
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Cette chanson n'est pas du tout une chanson d'amour, pas une chanson d'amour (pas une chanson d'amour)
Uh
Uh
Und ich mag, dass ich über Witze lache, die ich nicht verstanden hab
Et j'aime que je ris des blagues que je ne comprends pas
Einfach, weil du damit angefangen hast
Juste parce que tu as commencé
Ich könnte 100 Dinge aufzählen, die ich an dir mag
Je pourrais énumérer 100 choses que j'aime chez toi
Und hätte trotzdem noch überhaupt gar nichts gesagt
Et je n'aurais encore rien dit du tout
Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche
Trop d'adjectifs et de mauvaises comparaisons
Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben
J'aime les chansons d'amour, mais je ne peux pas les écrire
Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur
Ce n'est pas à cause de l'image, ni de la coiffure
Ich bin nicht Robert Smith und wir sind nicht The Cure
Je ne suis pas Robert Smith et nous ne sommes pas The Cure
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Ce n'est pas ce que ça semble être
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Par principe, je ne chante pas de chanson d'amour, pas de chanson d'amour (pas de chanson d'amour)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Parce que cette chanson n'est pas assez bonne et les violons sonnent faux
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Cette chanson n'est pas du tout une chanson d'amour, pas une chanson d'amour (pas une chanson d'amour)
Yeah
Yeah
So sitz ich hier, mit Stift und Papier, alleine
Alors je suis assis ici, avec un stylo et du papier, seul
Nichts funktioniert, was ich schreibe ist scheiße
Rien ne fonctionne, ce que j'écris est de la merde
Banaler, austauschbarer Müll
Banale, interchangeable
Morrissey hat schon alles gesagt was ich sagen will
Morrissey a déjà dit tout ce que je veux dire
Und er redet Englisch und kennt dich nicht mal
Et il parle anglais et ne te connaît même pas
Und ist 52 Jahre, schlussendlich egal weil
Et il a 52 ans, finalement peu importe parce que
Eigentlich, auch wenn es peinlich ist
En fait, même si c'est embarrassant
Wollte ich nur ein Liebeslied schreiben für dich
Je voulais juste écrire une chanson d'amour pour toi
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Ce n'est pas ce que ça semble être
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Par principe, je ne chante pas de chanson d'amour, pas de chanson d'amour (pas de chanson d'amour)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Parce que cette chanson n'est pas assez bonne et les violons sonnent faux
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied
Cette chanson n'est pas du tout une chanson d'amour, pas une chanson d'amour
Du kannst mir glauben sowas wollt ich nie, aber irgendwie
Tu peux me croire, je ne voulais jamais ça, mais d'une certaine manière
Ist das ein Liebeslied, ein Liebeslied (ein Liebeslied)
C'est une chanson d'amour, une chanson d'amour (une chanson d'amour)
Dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Cette chanson n'est pas assez bonne et les violons sonnent faux
Doch es ist und bleibt ein Liebeslied, ein Liebeslied
Mais c'est et restera une chanson d'amour, une chanson d'amour
Was soll ich sagen, ich mag dich
O que devo dizer, eu gosto de você
So ganz allgemein. Weil ich mag wie du tanzt und du tanzt ganz allein
De um jeito geral. Porque eu gosto de como você dança e você dança sozinho
Und ich mag wie du dich bewegst, mag wie du redest
E eu gosto de como você se move, gosto de como você fala
Ich mag wie du gehst und hasse wenn du gehst
Eu gosto de como você anda e odeio quando você vai embora
Ich hoffe du verstehst mich
Espero que você me entenda
Das ich dich mag heißt nur, dass ich nicht weiß, wie man das anders sagt
Gostar de você significa apenas que eu não sei como dizer isso de outra maneira
Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht
Eu não sou muito bom nisso, eu não consigo
Ich mag dich einfach weil du anders als die Anderen bist
Eu gosto de você simplesmente porque você é diferente dos outros
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Não é o que parece
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Por princípio, eu não canto uma canção de amor, nenhuma canção de amor (nenhuma canção de amor)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Porque essa música não é boa o suficiente e os violinos estão desafinados
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Esta música não é uma canção de amor, nenhuma canção de amor (nenhuma canção de amor)
Uh
Uh
Und ich mag, dass ich über Witze lache, die ich nicht verstanden hab
E eu gosto que eu rio de piadas que eu não entendi
Einfach, weil du damit angefangen hast
Simplesmente porque você começou com isso
Ich könnte 100 Dinge aufzählen, die ich an dir mag
Eu poderia listar 100 coisas que eu gosto em você
Und hätte trotzdem noch überhaupt gar nichts gesagt
E ainda assim não teria dito nada
Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche
Muitos adjetivos e comparações ruins
Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben
Eu amo canções de amor, mas não consigo escrevê-las
Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur
Não é por causa da imagem, nem do penteado
Ich bin nicht Robert Smith und wir sind nicht The Cure
Eu não sou Robert Smith e nós não somos The Cure
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Não é o que parece
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Por princípio, eu não canto uma canção de amor, nenhuma canção de amor (nenhuma canção de amor)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Porque essa música não é boa o suficiente e os violinos estão desafinados
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Esta música não é uma canção de amor, nenhuma canção de amor (nenhuma canção de amor)
Yeah
Yeah
So sitz ich hier, mit Stift und Papier, alleine
Então eu estou aqui, com caneta e papel, sozinho
Nichts funktioniert, was ich schreibe ist scheiße
Nada funciona, o que eu escrevo é uma merda
Banaler, austauschbarer Müll
Lixo banal e intercambiável
Morrissey hat schon alles gesagt was ich sagen will
Morrissey já disse tudo o que eu queria dizer
Und er redet Englisch und kennt dich nicht mal
E ele fala inglês e nem te conhece
Und ist 52 Jahre, schlussendlich egal weil
E tem 52 anos, no final das contas não importa porque
Eigentlich, auch wenn es peinlich ist
Na verdade, mesmo que seja embaraçoso
Wollte ich nur ein Liebeslied schreiben für dich
Eu só queria escrever uma canção de amor para você
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Não é o que parece
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Por princípio, eu não canto uma canção de amor, nenhuma canção de amor (nenhuma canção de amor)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Porque essa música não é boa o suficiente e os violinos estão desafinados
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied
Esta música não é uma canção de amor, nenhuma canção de amor
Du kannst mir glauben sowas wollt ich nie, aber irgendwie
Você pode acreditar, eu nunca quis isso, mas de alguma forma
Ist das ein Liebeslied, ein Liebeslied (ein Liebeslied)
Isso é uma canção de amor, uma canção de amor (uma canção de amor)
Dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Esta música não é boa o suficiente e os violinos estão desafinados
Doch es ist und bleibt ein Liebeslied, ein Liebeslied
Mas é e sempre será uma canção de amor, uma canção de amor
Was soll ich sagen, ich mag dich
What should I say, I like you
So ganz allgemein. Weil ich mag wie du tanzt und du tanzt ganz allein
Just in general. Because I like how you dance and you dance all alone
Und ich mag wie du dich bewegst, mag wie du redest
And I like how you move, like how you talk
Ich mag wie du gehst und hasse wenn du gehst
I like how you walk and hate when you leave
Ich hoffe du verstehst mich
I hope you understand me
Das ich dich mag heißt nur, dass ich nicht weiß, wie man das anders sagt
That I like you just means that I don't know how to say it differently
Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht
I'm not particularly good at this, I can't do it
Ich mag dich einfach weil du anders als die Anderen bist
I just like you because you're different from the others
Es ist nicht das, wonach es aussieht
It's not what it looks like
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
On principle, I don't sing a love song, no love song (no love song)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Because this song is not good enough and the violins sound off
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
This song is not a love song, no love song (no love song)
Uh
Uh
Und ich mag, dass ich über Witze lache, die ich nicht verstanden hab
And I like that I laugh at jokes that I didn't understand
Einfach, weil du damit angefangen hast
Just because you started it
Ich könnte 100 Dinge aufzählen, die ich an dir mag
I could list 100 things that I like about you
Und hätte trotzdem noch überhaupt gar nichts gesagt
And still wouldn't have said anything at all
Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche
Too many adjectives and lousy comparisons
Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben
I love love songs, but I can't write them
Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur
It's not about the image, not about the hairstyle
Ich bin nicht Robert Smith und wir sind nicht The Cure
I'm not Robert Smith and we're not The Cure
Es ist nicht das, wonach es aussieht
It's not what it looks like
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
On principle, I don't sing a love song, no love song (no love song)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Because this song is not good enough and the violins sound off
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied kein Liebeslied (kein Liebeslied)
This song is not a love song, no love song (no love song)
Yeah
Yeah
So sitz ich hier, mit Stift und Papier, alleine
So here I sit, with pen and paper, alone
Nichts funktioniert, was ich schreibe ist scheiße
Nothing works, what I write is crap
Banaler, austauschbarer Müll
Banaler, interchangeable garbage
Morrissey hat schon alles gesagt was ich sagen will
Morrissey has already said everything I want to say
Und er redet Englisch und kennt dich nicht mal
And he speaks English and doesn't even know you
Und ist 52 Jahre, schlussendlich egal weil
And is 52 years old, in the end it doesn't matter because
Eigentlich, auch wenn es peinlich ist
Actually, even if it's embarrassing
Wollte ich nur ein Liebeslied schreiben für dich
I just wanted to write a love song for you
Es ist nicht das, wonach es aussieht
It's not what it looks like
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
On principle, I don't sing a love song, no love song (no love song)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Because this song is not good enough and the violins sound off
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied
This song is not a love song, no love song
Du kannst mir glauben sowas wollt ich nie, aber irgendwie
You can believe me, I never wanted this, but somehow
Ist das ein Liebeslied, ein Liebeslied (ein Liebeslied)
This is a love song, a love song (a love song)
Dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
This song is not good enough and the violins sound off
Doch es ist und bleibt ein Liebeslied, ein Liebeslied
But it is and remains a love song, a love song
Was soll ich sagen, ich mag dich
¿Qué puedo decir? Me gustas.
So ganz allgemein. Weil ich mag wie du tanzt und du tanzt ganz allein
En general. Porque me gusta cómo bailas y bailas completamente solo.
Und ich mag wie du dich bewegst, mag wie du redest
Y me gusta cómo te mueves, me gusta cómo hablas.
Ich mag wie du gehst und hasse wenn du gehst
Me gusta cómo caminas y odio cuando te vas.
Ich hoffe du verstehst mich
Espero que me entiendas.
Das ich dich mag heißt nur, dass ich nicht weiß, wie man das anders sagt
Que me gustes solo significa que no sé cómo decirlo de otra manera.
Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht
No soy muy bueno en esto, no puedo hacerlo.
Ich mag dich einfach weil du anders als die Anderen bist
Simplemente me gustas porque eres diferente a los demás.
Es ist nicht das, wonach es aussieht
No es lo que parece.
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Por principio, no canto una canción de amor, ninguna canción de amor (ninguna canción de amor).
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Porque esta canción no es lo suficientemente buena y los violines suenan desafinados.
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Esta canción no es una canción de amor, ninguna canción de amor (ninguna canción de amor).
Uh
Uh
Und ich mag, dass ich über Witze lache, die ich nicht verstanden hab
Y me gusta que me ría de chistes que no entiendo.
Einfach, weil du damit angefangen hast
Simplemente porque tú empezaste.
Ich könnte 100 Dinge aufzählen, die ich an dir mag
Podría enumerar 100 cosas que me gustan de ti.
Und hätte trotzdem noch überhaupt gar nichts gesagt
Y aún así no habría dicho nada en absoluto.
Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche
Demasiados adjetivos y comparaciones malas.
Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben
Amo las canciones de amor, pero no puedo escribirlas.
Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur
No tiene que ver con la imagen, ni con el peinado.
Ich bin nicht Robert Smith und wir sind nicht The Cure
No soy Robert Smith y nosotros no somos The Cure.
Es ist nicht das, wonach es aussieht
No es lo que parece.
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Por principio, no canto una canción de amor, ninguna canción de amor (ninguna canción de amor).
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Porque esta canción no es lo suficientemente buena y los violines suenan desafinados.
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Esta canción no es una canción de amor, ninguna canción de amor (ninguna canción de amor).
Yeah
Yeah
So sitz ich hier, mit Stift und Papier, alleine
Así que aquí estoy, con un lápiz y papel, solo.
Nichts funktioniert, was ich schreibe ist scheiße
Nada funciona, lo que escribo es una mierda.
Banaler, austauschbarer Müll
Basura banal e intercambiable.
Morrissey hat schon alles gesagt was ich sagen will
Morrissey ya ha dicho todo lo que quiero decir.
Und er redet Englisch und kennt dich nicht mal
Y habla inglés y ni siquiera te conoce.
Und ist 52 Jahre, schlussendlich egal weil
Y tiene 52 años, al final no importa porque
Eigentlich, auch wenn es peinlich ist
En realidad, aunque sea vergonzoso,
Wollte ich nur ein Liebeslied schreiben für dich
Solo quería escribir una canción de amor para ti.
Es ist nicht das, wonach es aussieht
No es lo que parece.
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Por principio, no canto una canción de amor, ninguna canción de amor (ninguna canción de amor).
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Porque esta canción no es lo suficientemente buena y los violines suenan desafinados.
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied
Esta canción no es una canción de amor, ninguna canción de amor.
Du kannst mir glauben sowas wollt ich nie, aber irgendwie
Puedes creerme, nunca quise algo así, pero de alguna manera
Ist das ein Liebeslied, ein Liebeslied (ein Liebeslied)
Es una canción de amor, una canción de amor (una canción de amor).
Dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Esta canción no es lo suficientemente buena y los violines suenan desafinados.
Doch es ist und bleibt ein Liebeslied, ein Liebeslied
Pero es y seguirá siendo una canción de amor, una canción de amor.
Was soll ich sagen, ich mag dich
Cosa dovrei dire, mi piaci
So ganz allgemein. Weil ich mag wie du tanzt und du tanzt ganz allein
In generale. Perché mi piace come balli e balli da sola
Und ich mag wie du dich bewegst, mag wie du redest
E mi piace come ti muovi, mi piace come parli
Ich mag wie du gehst und hasse wenn du gehst
Mi piace come cammini e odio quando te ne vai
Ich hoffe du verstehst mich
Spero che tu mi capisca
Das ich dich mag heißt nur, dass ich nicht weiß, wie man das anders sagt
Che mi piaci significa solo che non so come dirlo diversamente
Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht
Non sono particolarmente bravo in queste cose, non posso farlo
Ich mag dich einfach weil du anders als die Anderen bist
Mi piaci semplicemente perché sei diversa dagli altri
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Non è quello che sembra
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Per principio non canto una canzone d'amore, nessuna canzone d'amore (nessuna canzone d'amore)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Perché questa canzone non è abbastanza buona e i violini suonano stonati
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Questa canzone non è affatto una canzone d'amore, nessuna canzone d'amore (nessuna canzone d'amore)
Uh
Uh
Und ich mag, dass ich über Witze lache, die ich nicht verstanden hab
E mi piace che rido di battute che non ho capito
Einfach, weil du damit angefangen hast
Semplicemente perché hai iniziato tu
Ich könnte 100 Dinge aufzählen, die ich an dir mag
Potrei elencare 100 cose che mi piacciono di te
Und hätte trotzdem noch überhaupt gar nichts gesagt
E non avrei comunque detto nulla
Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche
Troppi aggettivi e pessimi paragoni
Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben
Amo le canzoni d'amore, ma non riesco a scriverle
Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur
Non è questione di immagine, non è questione di acconciatura
Ich bin nicht Robert Smith und wir sind nicht The Cure
Non sono Robert Smith e non siamo The Cure
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Non è quello che sembra
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Per principio non canto una canzone d'amore, nessuna canzone d'amore (nessuna canzone d'amore)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Perché questa canzone non è abbastanza buona e i violini suonano stonati
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Questa canzone non è affatto una canzone d'amore, nessuna canzone d'amore (nessuna canzone d'amore)
Yeah
Yeah
So sitz ich hier, mit Stift und Papier, alleine
Quindi siedo qui, con penna e carta, da solo
Nichts funktioniert, was ich schreibe ist scheiße
Niente funziona, quello che scrivo è una schifezza
Banaler, austauschbarer Müll
Banale, spazzatura intercambiabile
Morrissey hat schon alles gesagt was ich sagen will
Morrissey ha già detto tutto quello che voglio dire
Und er redet Englisch und kennt dich nicht mal
E parla inglese e non ti conosce nemmeno
Und ist 52 Jahre, schlussendlich egal weil
E ha 52 anni, alla fine non importa perché
Eigentlich, auch wenn es peinlich ist
In realtà, anche se è imbarazzante
Wollte ich nur ein Liebeslied schreiben für dich
Volevo solo scrivere una canzone d'amore per te
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Non è quello che sembra
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Per principio non canto una canzone d'amore, nessuna canzone d'amore (nessuna canzone d'amore)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Perché questa canzone non è abbastanza buona e i violini suonano stonati
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied
Questa canzone non è affatto una canzone d'amore, nessuna canzone d'amore
Du kannst mir glauben sowas wollt ich nie, aber irgendwie
Puoi credermi, non ho mai voluto fare una cosa del genere, ma in qualche modo
Ist das ein Liebeslied, ein Liebeslied (ein Liebeslied)
Questa è una canzone d'amore, una canzone d'amore (una canzone d'amore)
Dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Questa canzone non è abbastanza buona e i violini suonano stonati
Doch es ist und bleibt ein Liebeslied, ein Liebeslied
Ma è e rimane una canzone d'amore, una canzone d'amore.
Was soll ich sagen, ich mag dich
Apa yang harus saya katakan, saya menyukaimu
So ganz allgemein. Weil ich mag wie du tanzt und du tanzt ganz allein
Secara umum saja. Karena saya suka cara kamu menari dan kamu menari sendirian
Und ich mag wie du dich bewegst, mag wie du redest
Dan saya suka cara kamu bergerak, suka cara kamu berbicara
Ich mag wie du gehst und hasse wenn du gehst
Saya suka cara kamu berjalan dan benci saat kamu pergi
Ich hoffe du verstehst mich
Saya harap kamu mengerti saya
Das ich dich mag heißt nur, dass ich nicht weiß, wie man das anders sagt
Bahwa saya menyukaimu hanya berarti saya tidak tahu bagaimana mengatakannya dengan cara lain
Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht
Saya tidak terlalu baik dalam hal ini, saya tidak bisa
Ich mag dich einfach weil du anders als die Anderen bist
Saya hanya menyukaimu karena kamu berbeda dari yang lain
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Ini bukan seperti yang terlihat
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Sudah menjadi prinsip, saya tidak menyanyikan lagu cinta, tidak ada lagu cinta (tidak ada lagu cinta)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Karena lagu ini tidak cukup baik dan biola terdengar fals
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Lagu ini sama sekali bukan lagu cinta, tidak ada lagu cinta (tidak ada lagu cinta)
Uh
Uh
Und ich mag, dass ich über Witze lache, die ich nicht verstanden hab
Dan saya suka bahwa saya tertawa pada lelucon yang tidak saya mengerti
Einfach, weil du damit angefangen hast
Hanya karena kamu yang memulainya
Ich könnte 100 Dinge aufzählen, die ich an dir mag
Saya bisa menyebutkan 100 hal yang saya suka tentang kamu
Und hätte trotzdem noch überhaupt gar nichts gesagt
Dan masih belum mengatakan apa-apa sama sekali
Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche
Terlalu banyak kata sifat dan perbandingan yang buruk
Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben
Saya suka lagu cinta, tapi saya tidak bisa menulisnya
Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur
Ini bukan tentang citra, bukan tentang gaya rambut
Ich bin nicht Robert Smith und wir sind nicht The Cure
Saya bukan Robert Smith dan kita bukan The Cure
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Ini bukan seperti yang terlihat
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Sudah menjadi prinsip, saya tidak menyanyikan lagu cinta, tidak ada lagu cinta (tidak ada lagu cinta)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Karena lagu ini tidak cukup baik dan biola terdengar fals
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Lagu ini sama sekali bukan lagu cinta, tidak ada lagu cinta (tidak ada lagu cinta)
Yeah
Yeah
So sitz ich hier, mit Stift und Papier, alleine
Jadi saya duduk di sini, dengan pena dan kertas, sendirian
Nichts funktioniert, was ich schreibe ist scheiße
Tidak ada yang berhasil, apa yang saya tulis adalah sampah
Banaler, austauschbarer Müll
Sampah yang biasa dan dapat ditukar
Morrissey hat schon alles gesagt was ich sagen will
Morrissey sudah mengatakan semua yang ingin saya katakan
Und er redet Englisch und kennt dich nicht mal
Dan dia berbicara dalam bahasa Inggris dan bahkan tidak mengenalmu
Und ist 52 Jahre, schlussendlich egal weil
Dan dia berusia 52 tahun, pada akhirnya tidak penting karena
Eigentlich, auch wenn es peinlich ist
Sebenarnya, meskipun memalukan
Wollte ich nur ein Liebeslied schreiben für dich
Saya hanya ingin menulis lagu cinta untukmu
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Ini bukan seperti yang terlihat
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Sudah menjadi prinsip, saya tidak menyanyikan lagu cinta, tidak ada lagu cinta (tidak ada lagu cinta)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Karena lagu ini tidak cukup baik dan biola terdengar fals
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied
Lagu ini sama sekali bukan lagu cinta, tidak ada lagu cinta
Du kannst mir glauben sowas wollt ich nie, aber irgendwie
Anda bisa percaya saya tidak pernah ingin ini, tapi entah bagaimana
Ist das ein Liebeslied, ein Liebeslied (ein Liebeslied)
Ini adalah lagu cinta, sebuah lagu cinta (sebuah lagu cinta)
Dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
Lagu ini tidak cukup baik dan biola terdengar fals
Doch es ist und bleibt ein Liebeslied, ein Liebeslied
Tapi ini tetap sebuah lagu cinta, sebuah lagu cinta
Was soll ich sagen, ich mag dich
ฉันควรจะพูดอะไรดี ฉันชอบเธอนะ
So ganz allgemein. Weil ich mag wie du tanzt und du tanzt ganz allein
โดยทั่วไปแล้ว ฉันชอบวิธีที่เธอเต้น และเธอเต้นคนเดียว
Und ich mag wie du dich bewegst, mag wie du redest
และฉันชอบวิธีที่เธอเคลื่อนไหว ชอบวิธีที่เธอพูด
Ich mag wie du gehst und hasse wenn du gehst
ฉันชอบวิธีที่เธอเดิน และเกลียดตอนที่เธอจากไป
Ich hoffe du verstehst mich
ฉันหวังว่าเธอจะเข้าใจฉัน
Das ich dich mag heißt nur, dass ich nicht weiß, wie man das anders sagt
ว่าฉันชอบเธอหมายความว่าฉันไม่รู้จะพูดยังไงอีกแล้ว
Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht
ฉันไม่เก่งเรื่องแบบนี้เลย ฉันทำไม่ได้
Ich mag dich einfach weil du anders als die Anderen bist
ฉันชอบเธอเพราะเธอไม่เหมือนคนอื่น
Es ist nicht das, wonach es aussieht
มันไม่ใช่อย่างที่มันดู
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
เพราะหลักการฉันจึงไม่ร้องเพลงรัก, ไม่ร้องเพลงรัก (ไม่ร้องเพลงรัก)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
เพราะเพลงนี้ไม่ดีพอ และเสียงไวโอลินเพี้ยน
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
เพลงนี้ไม่ใช่เพลงรักเลย, ไม่ใช่เพลงรัก (ไม่ใช่เพลงรัก)
Uh
อืม
Und ich mag, dass ich über Witze lache, die ich nicht verstanden hab
และฉันชอบที่ฉันหัวเราะกับมุกตลกที่ฉันไม่เข้าใจ
Einfach, weil du damit angefangen hast
เพียงเพราะเธอเริ่มต้นมัน
Ich könnte 100 Dinge aufzählen, die ich an dir mag
ฉันสามารถนับ 100 สิ่งที่ฉันชอบในตัวเธอได้
Und hätte trotzdem noch überhaupt gar nichts gesagt
และยังไม่ได้พูดอะไรเลย
Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche
มีคำคุณศัพท์มากมายและเปรียบเทียบที่แย่
Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben
ฉันรักเพลงรัก แต่ฉันเขียนไม่ได้
Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur
มันไม่เกี่ยวกับภาพลักษณ์ ไม่เกี่ยวกับทรงผม
Ich bin nicht Robert Smith und wir sind nicht The Cure
ฉันไม่ใช่โรเบิร์ต สมิธ และเราไม่ใช่เดอะ คิวร์
Es ist nicht das, wonach es aussieht
มันไม่ใช่อย่างที่มันดู
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
เพราะหลักการฉันจึงไม่ร้องเพลงรัก, ไม่ร้องเพลงรัก (ไม่ร้องเพลงรัก)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
เพราะเพลงนี้ไม่ดีพอ และเสียงไวโอลินเพี้ยน
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied kein Liebeslied (kein Liebeslied)
เพลงนี้ไม่ใช่เพลงรักเลย, ไม่ใช่เพลงรัก (ไม่ใช่เพลงรัก)
Yeah
ใช่
So sitz ich hier, mit Stift und Papier, alleine
ดังนั้นฉันนั่งที่นี่ กับปากกาและกระดาษ คนเดียว
Nichts funktioniert, was ich schreibe ist scheiße
ไม่มีอะไรทำงาน สิ่งที่ฉันเขียนมันแย่มาก
Banaler, austauschbarer Müll
ขยะธรรมดาที่สามารถแลกเปลี่ยนได้
Morrissey hat schon alles gesagt was ich sagen will
มอร์ริสซีย์ได้พูดทุกอย่างที่ฉันต้องการพูดแล้ว
Und er redet Englisch und kennt dich nicht mal
และเขาพูดภาษาอังกฤษและไม่รู้จักเธอเลย
Und ist 52 Jahre, schlussendlich egal weil
และเขาอายุ 52 ปี สุดท้ายมันไม่สำคัญเพราะ
Eigentlich, auch wenn es peinlich ist
จริงๆ แม้มันจะน่าอาย
Wollte ich nur ein Liebeslied schreiben für dich
ฉันแค่ต้องการเขียนเพลงรักให้เธอ
Es ist nicht das, wonach es aussieht
มันไม่ใช่อย่างที่มันดู
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
เพราะหลักการฉันจึงไม่ร้องเพลงรัก, ไม่ร้องเพลงรัก (ไม่ร้องเพลงรัก)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
เพราะเพลงนี้ไม่ดีพอ และเสียงไวโอลินเพี้ยน
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied
เพลงนี้ไม่ใช่เพลงรักเลย, ไม่ใช่เพลงรัก
Du kannst mir glauben sowas wollt ich nie, aber irgendwie
คุณสามารถเชื่อฉันได้ ฉันไม่ต้องการทำแบบนี้เลย แต่อย่างไรก็ตาม
Ist das ein Liebeslied, ein Liebeslied (ein Liebeslied)
นี่คือเพลงรัก, เพลงรัก (เพลงรัก)
Dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
เพลงนี้ไม่ดีพอ และเสียงไวโอลินเพี้ยน
Doch es ist und bleibt ein Liebeslied, ein Liebeslied
แต่มันยังคงเป็นเพลงรัก, เพลงรัก
Was soll ich sagen, ich mag dich
我该说什么呢,我喜欢你
So ganz allgemein. Weil ich mag wie du tanzt und du tanzt ganz allein
总的来说。因为我喜欢你跳舞的样子,而你总是独自跳舞
Und ich mag wie du dich bewegst, mag wie du redest
我喜欢你的动作,喜欢你的谈吐
Ich mag wie du gehst und hasse wenn du gehst
我喜欢你走路的样子,讨厌你离开的时候
Ich hoffe du verstehst mich
我希望你能理解我
Das ich dich mag heißt nur, dass ich nicht weiß, wie man das anders sagt
我说我喜欢你,只是因为我不知道怎么用其他方式表达
Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht
我不擅长这些,我做不到
Ich mag dich einfach weil du anders als die Anderen bist
我只是喜欢你,因为你和其他人不一样
Es ist nicht das, wonach es aussieht
这不是看起来的那样
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
原则上我不唱情歌,不唱情歌(不唱情歌)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
因为这首歌不够好,小提琴的声音也不协调
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
这首歌根本不是情歌,不是情歌(不是情歌)
Uh
Und ich mag, dass ich über Witze lache, die ich nicht verstanden hab
我喜欢我笑那些我没理解的笑话
Einfach, weil du damit angefangen hast
只因为你先笑的
Ich könnte 100 Dinge aufzählen, die ich an dir mag
我可以列出一百件我喜欢你的事
Und hätte trotzdem noch überhaupt gar nichts gesagt
但仍然什么也没说
Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche
太多形容词和糟糕的比喻
Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben
我爱情歌,但我写不出来
Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur
这不是因为形象,也不是因为发型
Ich bin nicht Robert Smith und wir sind nicht The Cure
我不是罗伯特·史密斯,我们也不是The Cure
Es ist nicht das, wonach es aussieht
这不是看起来的那样
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
原则上我不唱情歌,不唱情歌(不唱情歌)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
因为这首歌不够好,小提琴的声音也不协调
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied kein Liebeslied (kein Liebeslied)
这首歌根本不是情歌,不是情歌(不是情歌)
Yeah
是的
So sitz ich hier, mit Stift und Papier, alleine
所以我坐在这里,手里拿着笔和纸,独自一人
Nichts funktioniert, was ich schreibe ist scheiße
什么都不对,我写的都是垃圾
Banaler, austauschbarer Müll
平庸的,可替换的垃圾
Morrissey hat schon alles gesagt was ich sagen will
莫里西已经说过我想说的一切
Und er redet Englisch und kennt dich nicht mal
他说英语,甚至不认识你
Und ist 52 Jahre, schlussendlich egal weil
他52岁,最终无所谓因为
Eigentlich, auch wenn es peinlich ist
实际上,虽然这很尴尬
Wollte ich nur ein Liebeslied schreiben für dich
我只是想为你写一首情歌
Es ist nicht das, wonach es aussieht
这不是看起来的那样
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
原则上我不唱情歌,不唱情歌(不唱情歌)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
因为这首歌不够好,小提琴的声音也不协调
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied
这首歌根本不是情歌,不是情歌
Du kannst mir glauben sowas wollt ich nie, aber irgendwie
你可以相信我从来不想这样,但不知怎的
Ist das ein Liebeslied, ein Liebeslied (ein Liebeslied)
这成了一首情歌,一首情歌(一首情歌)
Dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
这首歌不够好,小提琴的声音也不协调
Doch es ist und bleibt ein Liebeslied, ein Liebeslied
但它仍然是一首情歌,一首情歌

Curiosités sur la chanson Kein Liebeslied de Kraftklub

Quand la chanson “Kein Liebeslied” a-t-elle été lancée par Kraftklub?
La chanson Kein Liebeslied a été lancée en 2012, sur l’album “Mit K”.
Qui a composé la chanson “Kein Liebeslied” de Kraftklub?
La chanson “Kein Liebeslied” de Kraftklub a été composée par Karl Schumann, Felix Brummer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kraftklub

Autres artistes de Electronica