Da Boca

Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti

Paroles Traduction

Menor, tu não vai acreditar
Antes fosse gastação, fi', pega a visão (Papatino)

Ela ficava no plantão de radinho olhando pra mim
Passa tua visão que tu sabe que eu 'to a fim
'To vivendo perigosamente, ela é diferente
Pena que ela mente pra mim

Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Linda, quanto tempo faz
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Dessa vez eu não devolvo mais

Fica na visão da viatura que eu te resgato de Fazer
Sabe que nós dois é freio de Blazer
Larga dessa vida que eu vou te levar pros States
E se tu quiser, se pá, te ensino a andar de skate
Nós agiliza teu passaporte, na sequência tira o visto
Como assim eu nunca tinha te visto
Senta do meu lado, sobe a laje, vê a vista
Nós lembra das antiga e brinca de salada mista

Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Linda, quanto tempo faz
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Dessa vez eu não devolvo mais
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Linda, quanto tempo faz
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Dessa vez eu não devolvo mais

Teu instrumento de trabalho era uma Glock rajada
Na frequência do rádio tu me passava a visão
Linda, só cuidado que a pistola 'tá sem trava
Igual da última vez que tu acertou meu coração
É que o morro 'tá tranquilão, 'tá paz, 'tá calmo
O preço do busão do gás 'tá caro
Ela é disposição, eu só reparo
Se isso é uma ilusão, não sei, me amarro
Ela 'tá toda arrumada sempre, eu 'to às vezes
Não vejo ela sempre não, só às vezes
Te mando mensagem, linda, tem meses
Quase te parei na pista um dia desses
Que bagulho doido essa vida, do nada vira
Trinta no pente, ela atira
Beija minha boca e delira, foge dos tira
Uh, respira

Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Linda, quanto tempo faz
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Dessa vez eu não devolvo mais
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Linda, quanto tempo faz
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Dessa vez eu não devolvo mais

É, pai, mais ou meno' isso aí, pô
Quem for de pegar a visão, que pegue
Fé em Deus, vai segurando

Menor, tu não vai acreditar
Menor, tu ne vas pas croire
Antes fosse gastação, fi', pega a visão (Papatino)
Plutôt dépenser, fils, attrape la vision (Papatino)
Ela ficava no plantão de radinho olhando pra mim
Elle restait en poste de radio, me regardant
Passa tua visão que tu sabe que eu 'to a fim
Passe ta vision que tu sais que je suis dedans
'To vivendo perigosamente, ela é diferente
Je vis dangereusement, elle est différente
Pena que ela mente pra mim
Dommage qu'elle me mente
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Viens ici, laisse-moi comprendre un peu plus
Linda, quanto tempo faz
Belle, combien de temps ça fait
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Que tu es dans cette vie folle ? Je vais voler ta bouche
Dessa vez eu não devolvo mais
Cette fois, je ne la rends plus
Fica na visão da viatura que eu te resgato de Fazer
Reste dans la vision de la voiture de patrouille, je te sauve de Fazer
Sabe que nós dois é freio de Blazer
Tu sais que nous deux, c'est le frein de Blazer
Larga dessa vida que eu vou te levar pros States
Laisse cette vie, je vais t'emmener aux States
E se tu quiser, se pá, te ensino a andar de skate
Et si tu veux, peut-être, je t'apprends à faire du skate
Nós agiliza teu passaporte, na sequência tira o visto
Nous accélérons ton passeport, ensuite nous obtenons le visa
Como assim eu nunca tinha te visto
Comment se fait-il que je ne t'avais jamais vue
Senta do meu lado, sobe a laje, vê a vista
Assieds-toi à côté de moi, monte sur le toit, regarde la vue
Nós lembra das antiga e brinca de salada mista
Nous nous souvenons des anciens et jouons à la salade mixte
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Viens ici, laisse-moi comprendre un peu plus
Linda, quanto tempo faz
Belle, combien de temps ça fait
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Que tu es dans cette vie folle ? Je vais voler ta bouche
Dessa vez eu não devolvo mais
Cette fois, je ne la rends plus
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Viens ici, laisse-moi comprendre un peu plus
Linda, quanto tempo faz
Belle, combien de temps ça fait
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Que tu es dans cette vie folle ? Je vais voler ta bouche
Dessa vez eu não devolvo mais
Cette fois, je ne la rends plus
Teu instrumento de trabalho era uma Glock rajada
Ton outil de travail était un Glock éclaté
Na frequência do rádio tu me passava a visão
Sur la fréquence de la radio, tu me passais la vision
Linda, só cuidado que a pistola 'tá sem trava
Belle, fais juste attention que le pistolet n'a pas de sécurité
Igual da última vez que tu acertou meu coração
Comme la dernière fois que tu as touché mon cœur
É que o morro 'tá tranquilão, 'tá paz, 'tá calmo
C'est que la colline est tranquille, c'est la paix, c'est calme
O preço do busão do gás 'tá caro
Le prix du bus du gaz est cher
Ela é disposição, eu só reparo
Elle est disposée, je ne fais que remarquer
Se isso é uma ilusão, não sei, me amarro
Si c'est une illusion, je ne sais pas, je m'attache
Ela 'tá toda arrumada sempre, eu 'to às vezes
Elle est toujours bien habillée, moi parfois
Não vejo ela sempre não, só às vezes
Je ne la vois pas toujours, seulement parfois
Te mando mensagem, linda, tem meses
Je t'envoie un message, belle, ça fait des mois
Quase te parei na pista um dia desses
J'ai presque arrêté sur la piste un de ces jours
Que bagulho doido essa vida, do nada vira
Quelle chose folle cette vie, du rien elle tourne
Trinta no pente, ela atira
Trente dans le chargeur, elle tire
Beija minha boca e delira, foge dos tira
Elle embrasse ma bouche et délire, elle fuit les flics
Uh, respira
Uh, respire
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Viens ici, laisse-moi comprendre un peu plus
Linda, quanto tempo faz
Belle, combien de temps ça fait
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Que tu es dans cette vie folle ? Je vais voler ta bouche
Dessa vez eu não devolvo mais
Cette fois, je ne la rends plus
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Viens ici, laisse-moi comprendre un peu plus
Linda, quanto tempo faz
Belle, combien de temps ça fait
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Que tu es dans cette vie folle ? Je vais voler ta bouche
Dessa vez eu não devolvo mais
Cette fois, je ne la rends plus
É, pai, mais ou meno' isso aí, pô
Oui, père, plus ou moins ça, pff
Quem for de pegar a visão, que pegue
Celui qui doit comprendre, qu'il comprenne
Fé em Deus, vai segurando
Foi en Dieu, continue à tenir
Menor, tu não vai acreditar
Kid, you won't believe it
Antes fosse gastação, fi', pega a visão (Papatino)
I wish it was just a waste, son, get the vision (Papatino)
Ela ficava no plantão de radinho olhando pra mim
She was on the radio watch looking at me
Passa tua visão que tu sabe que eu 'to a fim
Pass your vision that you know I'm into you
'To vivendo perigosamente, ela é diferente
I'm living dangerously, she's different
Pena que ela mente pra mim
Too bad she lies to me
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Come here, let me understand a little more
Linda, quanto tempo faz
Beautiful, how long has it been
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Since you've been in this crazy life? I'm going to steal your mouth
Dessa vez eu não devolvo mais
This time I won't give it back anymore
Fica na visão da viatura que eu te resgato de Fazer
Stay in the vision of the patrol car that I'll rescue you from doing
Sabe que nós dois é freio de Blazer
You know that we both are Blazer's brake
Larga dessa vida que eu vou te levar pros States
Leave this life that I'm going to take you to the States
E se tu quiser, se pá, te ensino a andar de skate
And if you want, maybe, I'll teach you how to skateboard
Nós agiliza teu passaporte, na sequência tira o visto
We speed up your passport, then get the visa
Como assim eu nunca tinha te visto
How come I had never seen you
Senta do meu lado, sobe a laje, vê a vista
Sit next to me, go up the slab, see the view
Nós lembra das antiga e brinca de salada mista
We remember the old times and play mixed salad
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Come here, let me understand a little more
Linda, quanto tempo faz
Beautiful, how long has it been
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Since you've been in this crazy life? I'm going to steal your mouth
Dessa vez eu não devolvo mais
This time I won't give it back anymore
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Come here, let me understand a little more
Linda, quanto tempo faz
Beautiful, how long has it been
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Since you've been in this crazy life? I'm going to steal your mouth
Dessa vez eu não devolvo mais
This time I won't give it back anymore
Teu instrumento de trabalho era uma Glock rajada
Your work tool was a Glock burst
Na frequência do rádio tu me passava a visão
On the radio frequency you passed me the vision
Linda, só cuidado que a pistola 'tá sem trava
Beautiful, just be careful that the gun is without safety
Igual da última vez que tu acertou meu coração
Just like the last time you hit my heart
É que o morro 'tá tranquilão, 'tá paz, 'tá calmo
It's that the hill is peaceful, it's peace, it's calm
O preço do busão do gás 'tá caro
The price of the gas bus is expensive
Ela é disposição, eu só reparo
She is disposition, I just notice
Se isso é uma ilusão, não sei, me amarro
If this is an illusion, I don't know, I love it
Ela 'tá toda arrumada sempre, eu 'to às vezes
She's always dressed up, I'm sometimes
Não vejo ela sempre não, só às vezes
I don't see her always, just sometimes
Te mando mensagem, linda, tem meses
I send you a message, beautiful, it's been months
Quase te parei na pista um dia desses
I almost stopped you on the track one of these days
Que bagulho doido essa vida, do nada vira
What a crazy thing this life, out of nowhere it turns
Trinta no pente, ela atira
Thirty in the clip, she shoots
Beija minha boca e delira, foge dos tira
Kisses my mouth and delirium, runs from the cops
Uh, respira
Uh, breathe
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Come here, let me understand a little more
Linda, quanto tempo faz
Beautiful, how long has it been
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Since you've been in this crazy life? I'm going to steal your mouth
Dessa vez eu não devolvo mais
This time I won't give it back anymore
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Come here, let me understand a little more
Linda, quanto tempo faz
Beautiful, how long has it been
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Since you've been in this crazy life? I'm going to steal your mouth
Dessa vez eu não devolvo mais
This time I won't give it back anymore
É, pai, mais ou meno' isso aí, pô
Yeah, dad, more or less that's it, man
Quem for de pegar a visão, que pegue
Whoever is to get the vision, get it
Fé em Deus, vai segurando
Faith in God, keep holding on
Menor, tu não vai acreditar
Menor, no vas a creer
Antes fosse gastação, fi', pega a visão (Papatino)
Antes era un derroche, amigo, capta la visión (Papatino)
Ela ficava no plantão de radinho olhando pra mim
Ella estaba en el turno de radio mirándome
Passa tua visão que tu sabe que eu 'to a fim
Pasa tu visión que sabes que estoy interesado
'To vivendo perigosamente, ela é diferente
Estoy viviendo peligrosamente, ella es diferente
Pena que ela mente pra mim
Lástima que ella me miente
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Ven aquí, déjame entender un poco más
Linda, quanto tempo faz
Hermosa, cuánto tiempo ha pasado
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
¿Cuánto tiempo llevas en esta vida loca? Voy a robar tu boca
Dessa vez eu não devolvo mais
Esta vez no la devolveré más
Fica na visão da viatura que eu te resgato de Fazer
Quédate en la visión del coche patrulla que te rescato de hacer
Sabe que nós dois é freio de Blazer
Sabes que nosotros dos somos freno de Blazer
Larga dessa vida que eu vou te levar pros States
Deja esta vida que te llevaré a los Estados
E se tu quiser, se pá, te ensino a andar de skate
Y si quieres, quizás, te enseño a andar en skate
Nós agiliza teu passaporte, na sequência tira o visto
Nosotros agilizamos tu pasaporte, luego sacamos la visa
Como assim eu nunca tinha te visto
¿Cómo es que nunca te había visto?
Senta do meu lado, sobe a laje, vê a vista
Siéntate a mi lado, sube al tejado, mira la vista
Nós lembra das antiga e brinca de salada mista
Nosotros recordamos los viejos tiempos y jugamos a la ensalada mixta
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Ven aquí, déjame entender un poco más
Linda, quanto tempo faz
Hermosa, cuánto tiempo ha pasado
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
¿Cuánto tiempo llevas en esta vida loca? Voy a robar tu boca
Dessa vez eu não devolvo mais
Esta vez no la devolveré más
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Ven aquí, déjame entender un poco más
Linda, quanto tempo faz
Hermosa, cuánto tiempo ha pasado
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
¿Cuánto tiempo llevas en esta vida loca? Voy a robar tu boca
Dessa vez eu não devolvo mais
Esta vez no la devolveré más
Teu instrumento de trabalho era uma Glock rajada
Tu instrumento de trabajo era una Glock rajada
Na frequência do rádio tu me passava a visão
En la frecuencia de la radio me pasabas la visión
Linda, só cuidado que a pistola 'tá sem trava
Hermosa, solo ten cuidado que la pistola está sin seguro
Igual da última vez que tu acertou meu coração
Igual que la última vez que acertaste mi corazón
É que o morro 'tá tranquilão, 'tá paz, 'tá calmo
Es que el barrio está tranquilo, está en paz, está calmado
O preço do busão do gás 'tá caro
El precio del bus del gas está caro
Ela é disposição, eu só reparo
Ella es disposición, yo solo observo
Se isso é uma ilusão, não sei, me amarro
Si esto es una ilusión, no sé, me encanta
Ela 'tá toda arrumada sempre, eu 'to às vezes
Ella siempre está arreglada, yo a veces
Não vejo ela sempre não, só às vezes
No la veo siempre, solo a veces
Te mando mensagem, linda, tem meses
Te mando mensaje, hermosa, hace meses
Quase te parei na pista um dia desses
Casi te paré en la pista uno de estos días
Que bagulho doido essa vida, do nada vira
Qué cosa loca esta vida, de repente cambia
Trinta no pente, ela atira
Treinta en el cargador, ella dispara
Beija minha boca e delira, foge dos tira
Besa mi boca y delira, huye de los policías
Uh, respira
Uh, respira
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Ven aquí, déjame entender un poco más
Linda, quanto tempo faz
Hermosa, cuánto tiempo ha pasado
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
¿Cuánto tiempo llevas en esta vida loca? Voy a robar tu boca
Dessa vez eu não devolvo mais
Esta vez no la devolveré más
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Ven aquí, déjame entender un poco más
Linda, quanto tempo faz
Hermosa, cuánto tiempo ha pasado
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
¿Cuánto tiempo llevas en esta vida loca? Voy a robar tu boca
Dessa vez eu não devolvo mais
Esta vez no la devolveré más
É, pai, mais ou meno' isso aí, pô
Sí, padre, más o menos eso es, hombre
Quem for de pegar a visão, que pegue
Quien quiera captar la visión, que la capte
Fé em Deus, vai segurando
Fe en Dios, sigue aguantando
Menor, tu não vai acreditar
Menor, du wirst es nicht glauben
Antes fosse gastação, fi', pega a visão (Papatino)
Es wäre besser, Geld zu verschwenden, Junge, sieh die Vision (Papatino)
Ela ficava no plantão de radinho olhando pra mim
Sie stand immer am Radio und schaute mich an
Passa tua visão que tu sabe que eu 'to a fim
Teile deine Vision, du weißt, dass ich interessiert bin
'To vivendo perigosamente, ela é diferente
Ich lebe gefährlich, sie ist anders
Pena que ela mente pra mim
Schade, dass sie mich anlügt
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Komm her, lass mich ein bisschen mehr verstehen
Linda, quanto tempo faz
Schön, wie lange ist es her
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Dass du dieses verrückte Leben führst? Ich werde deinen Mund stehlen
Dessa vez eu não devolvo mais
Dieses Mal gebe ich ihn nicht mehr zurück
Fica na visão da viatura que eu te resgato de Fazer
Bleib im Blickfeld des Streifenwagens, ich werde dich retten
Sabe que nós dois é freio de Blazer
Du weißt, dass wir beide die Bremse eines Blazers sind
Larga dessa vida que eu vou te levar pros States
Lass dieses Leben hinter dir, ich werde dich in die Staaten bringen
E se tu quiser, se pá, te ensino a andar de skate
Und wenn du willst, bringe ich dir vielleicht das Skateboardfahren bei
Nós agiliza teu passaporte, na sequência tira o visto
Wir beschaffen deinen Pass, danach das Visum
Como assim eu nunca tinha te visto
Wie konnte es sein, dass ich dich noch nie gesehen habe
Senta do meu lado, sobe a laje, vê a vista
Setz dich neben mich, steig auf das Dach, sieh dir die Aussicht an
Nós lembra das antiga e brinca de salada mista
Wir erinnern uns an die alten Zeiten und spielen "Salat mischen"
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Komm her, lass mich ein bisschen mehr verstehen
Linda, quanto tempo faz
Schön, wie lange ist es her
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Dass du dieses verrückte Leben führst? Ich werde deinen Mund stehlen
Dessa vez eu não devolvo mais
Dieses Mal gebe ich ihn nicht mehr zurück
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Komm her, lass mich ein bisschen mehr verstehen
Linda, quanto tempo faz
Schön, wie lange ist es her
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Dass du dieses verrückte Leben führst? Ich werde deinen Mund stehlen
Dessa vez eu não devolvo mais
Dieses Mal gebe ich ihn nicht mehr zurück
Teu instrumento de trabalho era uma Glock rajada
Dein Arbeitswerkzeug war eine Glock-Pistole
Na frequência do rádio tu me passava a visão
Auf der Radiofrequenz hast du mir deine Vision mitgeteilt
Linda, só cuidado que a pistola 'tá sem trava
Schön, sei nur vorsichtig, die Pistole ist nicht gesichert
Igual da última vez que tu acertou meu coração
Genau wie das letzte Mal, als du mein Herz getroffen hast
É que o morro 'tá tranquilão, 'tá paz, 'tá calmo
Es ist ruhig auf dem Hügel, es ist friedlich, es ist ruhig
O preço do busão do gás 'tá caro
Der Preis für den Bus ist teuer
Ela é disposição, eu só reparo
Sie ist bereit, ich bemerke es nur
Se isso é uma ilusão, não sei, me amarro
Ist das eine Illusion? Ich weiß es nicht, ich bin verliebt
Ela 'tá toda arrumada sempre, eu 'to às vezes
Sie ist immer gut angezogen, ich manchmal
Não vejo ela sempre não, só às vezes
Ich sehe sie nicht immer, nur manchmal
Te mando mensagem, linda, tem meses
Ich schicke dir seit Monaten Nachrichten, Schönheit
Quase te parei na pista um dia desses
Ich hätte dich fast auf der Straße angehalten
Que bagulho doido essa vida, do nada vira
Was für ein verrücktes Ding dieses Leben ist, es ändert sich plötzlich
Trinta no pente, ela atira
Dreißig im Magazin, sie schießt
Beija minha boca e delira, foge dos tira
Sie küsst meinen Mund und schwärmt, sie flieht vor den Polizisten
Uh, respira
Uh, atme
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Komm her, lass mich ein bisschen mehr verstehen
Linda, quanto tempo faz
Schön, wie lange ist es her
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Dass du dieses verrückte Leben führst? Ich werde deinen Mund stehlen
Dessa vez eu não devolvo mais
Dieses Mal gebe ich ihn nicht mehr zurück
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Komm her, lass mich ein bisschen mehr verstehen
Linda, quanto tempo faz
Schön, wie lange ist es her
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Dass du dieses verrückte Leben führst? Ich werde deinen Mund stehlen
Dessa vez eu não devolvo mais
Dieses Mal gebe ich ihn nicht mehr zurück
É, pai, mais ou meno' isso aí, pô
Ja, Vater, so ungefähr ist es, Mann
Quem for de pegar a visão, que pegue
Wer die Vision verstehen will, soll sie verstehen
Fé em Deus, vai segurando
Glaube an Gott, halte durch
Menor, tu não vai acreditar
Ragazzo, non ci crederai
Antes fosse gastação, fi', pega a visão (Papatino)
Sarebbe meglio se fosse uno spreco, amico, prendi la visione (Papatino)
Ela ficava no plantão de radinho olhando pra mim
Lei stava di guardia alla radio guardandomi
Passa tua visão que tu sabe que eu 'to a fim
Passa la tua visione che tu sai che io sono interessato
'To vivendo perigosamente, ela é diferente
Sto vivendo pericolosamente, lei è diversa
Pena que ela mente pra mim
Peccato che lei mi menta
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Vieni qui, lascia che capisca un po' di più
Linda, quanto tempo faz
Bella, quanto tempo è passato
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Da quando sei in questa vita pazza? Ruberò la tua bocca
Dessa vez eu não devolvo mais
Questa volta non la restituirò più
Fica na visão da viatura que eu te resgato de Fazer
Rimani nella visione della pattuglia che ti salverò di fare
Sabe que nós dois é freio de Blazer
Sai che noi due siamo il freno di una Blazer
Larga dessa vida que eu vou te levar pros States
Lascia questa vita che ti porterò negli Stati
E se tu quiser, se pá, te ensino a andar de skate
E se vuoi, magari, ti insegno a andare in skateboard
Nós agiliza teu passaporte, na sequência tira o visto
Noi ci occupiamo del tuo passaporto, poi otteniamo il visto
Como assim eu nunca tinha te visto
Come mai non ti avevo mai visto
Senta do meu lado, sobe a laje, vê a vista
Siediti al mio fianco, sali sul tetto, guarda il panorama
Nós lembra das antiga e brinca de salada mista
Noi ricordiamo i vecchi tempi e giochiamo a insalata mista
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Vieni qui, lascia che capisca un po' di più
Linda, quanto tempo faz
Bella, quanto tempo è passato
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Da quando sei in questa vita pazza? Ruberò la tua bocca
Dessa vez eu não devolvo mais
Questa volta non la restituirò più
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Vieni qui, lascia che capisca un po' di più
Linda, quanto tempo faz
Bella, quanto tempo è passato
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Da quando sei in questa vita pazza? Ruberò la tua bocca
Dessa vez eu não devolvo mais
Questa volta non la restituirò più
Teu instrumento de trabalho era uma Glock rajada
Il tuo strumento di lavoro era una Glock a raffica
Na frequência do rádio tu me passava a visão
Nella frequenza della radio mi passavi la visione
Linda, só cuidado que a pistola 'tá sem trava
Bella, solo attenzione che la pistola non ha la sicura
Igual da última vez que tu acertou meu coração
Come l'ultima volta che hai colpito il mio cuore
É que o morro 'tá tranquilão, 'tá paz, 'tá calmo
È che il quartiere è tranquillo, è pace, è calmo
O preço do busão do gás 'tá caro
Il prezzo del bus del gas è caro
Ela é disposição, eu só reparo
Lei è disposizione, io solo noto
Se isso é uma ilusão, não sei, me amarro
Se questo è un'illusione, non so, mi piace
Ela 'tá toda arrumada sempre, eu 'to às vezes
Lei è sempre tutta sistemata, io a volte
Não vejo ela sempre não, só às vezes
Non la vedo sempre no, solo a volte
Te mando mensagem, linda, tem meses
Ti mando messaggi, bella, da mesi
Quase te parei na pista um dia desses
Quasi ti ho fermato sulla pista uno di questi giorni
Que bagulho doido essa vida, do nada vira
Che roba pazzesca questa vita, all'improvviso cambia
Trinta no pente, ela atira
Trenta nel caricatore, lei spara
Beija minha boca e delira, foge dos tira
Bacia la mia bocca e delira, scappa dai poliziotti
Uh, respira
Uh, respira
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Vieni qui, lascia che capisca un po' di più
Linda, quanto tempo faz
Bella, quanto tempo è passato
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Da quando sei in questa vita pazza? Ruberò la tua bocca
Dessa vez eu não devolvo mais
Questa volta non la restituirò più
Vem cá, deixa eu entender um pouco mais
Vieni qui, lascia che capisca un po' di più
Linda, quanto tempo faz
Bella, quanto tempo è passato
Que você 'tá nessa vida louca? Vou roubar tua boca
Da quando sei in questa vita pazza? Ruberò la tua bocca
Dessa vez eu não devolvo mais
Questa volta non la restituirò più
É, pai, mais ou meno' isso aí, pô
Eh, papà, più o meno così, eh
Quem for de pegar a visão, que pegue
Chi deve prendere la visione, che la prenda
Fé em Deus, vai segurando
Fede in Dio, continua a resistere

Curiosités sur la chanson Da Boca de L7nnon

Quand la chanson “Da Boca” a-t-elle été lancée par L7nnon?
La chanson Da Boca a été lancée en 2021, sur l’album “DA BOCA”.
Qui a composé la chanson “Da Boca” de L7nnon?
La chanson “Da Boca” de L7nnon a été composée par Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] L7nnon

Autres artistes de Hip Hop/Rap