Mi Último Día

Julio Napoles, Ramon Alejandro Hernandez Ceballos

Paroles Traduction

Cómo iba a saber
Que hoy sería mi último día
Me hubiera gustado
Despedirme de mi familia

Siempre traté de ser buen muchacho
Aunque admito que no siempre fue el caso
Sé que dejo a muchos tristes
Perdón a los afectados

Mamá perdoname por esas lágrimas que no podré secar
Papá perdón por los consejos que me diste y no supe agarrar
Todos tenemos el mismo final
Nomás me adelante poquito
Les pido que no se me sientan mal
Porque me fui tranquilo

Carnal, adiós, lo siento por dejarte solo contra el mundo
Amor, cuídame bien a los retoños que tuvimos juntos
Mis hijos que fueron mi adoración
Verlos crecer ya no me toca
Ay de favor récenme me oración
Y préndanme una veladora

Que mientras no me olviden
Viviré por siempre en su memoria

No me alcanzó el tiempo
Como lo hubiera querido
Pero lo que me tocó vivir fue bien vivido

Recuerden bien cómo fue el muchacho
Siempre dispuesto a brindar una mano
Si bien tuve muchos errores
Traté de ser buen ser humano

Mamá, perdoname por esas lágrimas que no podré secar
Papá, perdón por los consejos que me diste y no supe agarrar
Todos tenemos el mismo final
Nomás me adelante poquito
Les pido que no se me sientan mal
Porque me fui tranquilo

Carnal, adiós, lo siento por dejarte solo contra el mundo
Amor cuídame bien a los retoños que tuvimos juntos
Mis hijos que fueron mi adoración
Verlos crecer ya no me toca
Ay de favor récenme me una oración
Y préndanme una veladora

Que mientras no me olviden
Viviré por siempre en su memoria

Cómo iba a saber
Comment aurais-je pu savoir
Que hoy sería mi último día
Qu'aujourd'hui serait mon dernier jour
Me hubiera gustado
J'aurais aimé
Despedirme de mi familia
Dire au revoir à ma famille
Siempre traté de ser buen muchacho
J'ai toujours essayé d'être un bon garçon
Aunque admito que no siempre fue el caso
Bien que j'admette que ce n'était pas toujours le cas
Sé que dejo a muchos tristes
Je sais que je laisse beaucoup de gens tristes
Perdón a los afectados
Pardon à ceux qui sont touchés
Mamá perdoname por esas lágrimas que no podré secar
Maman, pardonne-moi pour ces larmes que je ne pourrai pas sécher
Papá perdón por los consejos que me diste y no supe agarrar
Papa, pardon pour les conseils que tu m'as donnés et que je n'ai pas su saisir
Todos tenemos el mismo final
Nous avons tous la même fin
Nomás me adelante poquito
Je suis juste un peu en avance
Les pido que no se me sientan mal
Je vous demande de ne pas vous sentir mal
Porque me fui tranquilo
Parce que je suis parti tranquillement
Carnal, adiós, lo siento por dejarte solo contra el mundo
Frère, adieu, je suis désolé de te laisser seul contre le monde
Amor, cuídame bien a los retoños que tuvimos juntos
Amour, prends bien soin des enfants que nous avons eus ensemble
Mis hijos que fueron mi adoración
Mes enfants qui étaient mon adoration
Verlos crecer ya no me toca
Je ne peux plus les voir grandir
Ay de favor récenme me oración
S'il vous plaît, priez pour moi
Y préndanme una veladora
Et allumez-moi une bougie
Que mientras no me olviden
Tant qu'ils ne m'oublient pas
Viviré por siempre en su memoria
Je vivrai pour toujours dans leur mémoire
No me alcanzó el tiempo
Je n'ai pas eu le temps
Como lo hubiera querido
Comme je l'aurais voulu
Pero lo que me tocó vivir fue bien vivido
Mais ce que j'ai vécu a été bien vécu
Recuerden bien cómo fue el muchacho
Souvenez-vous bien de ce qu'était le garçon
Siempre dispuesto a brindar una mano
Toujours prêt à tendre la main
Si bien tuve muchos errores
Même si j'ai fait beaucoup d'erreurs
Traté de ser buen ser humano
J'ai essayé d'être un bon être humain
Mamá, perdoname por esas lágrimas que no podré secar
Maman, pardonne-moi pour ces larmes que je ne pourrai pas sécher
Papá, perdón por los consejos que me diste y no supe agarrar
Papa, pardon pour les conseils que tu m'as donnés et que je n'ai pas su saisir
Todos tenemos el mismo final
Nous avons tous la même fin
Nomás me adelante poquito
Je suis juste un peu en avance
Les pido que no se me sientan mal
Je vous demande de ne pas vous sentir mal
Porque me fui tranquilo
Parce que je suis parti tranquillement
Carnal, adiós, lo siento por dejarte solo contra el mundo
Frère, adieu, je suis désolé de te laisser seul contre le monde
Amor cuídame bien a los retoños que tuvimos juntos
Amour, prends bien soin des enfants que nous avons eus ensemble
Mis hijos que fueron mi adoración
Mes enfants qui étaient mon adoration
Verlos crecer ya no me toca
Je ne peux plus les voir grandir
Ay de favor récenme me una oración
S'il vous plaît, priez pour moi
Y préndanme una veladora
Et allumez-moi une bougie
Que mientras no me olviden
Tant qu'ils ne m'oublient pas
Viviré por siempre en su memoria
Je vivrai pour toujours dans leur mémoire
Cómo iba a saber
Como eu poderia saber
Que hoy sería mi último día
Que hoje seria meu último dia
Me hubiera gustado
Eu gostaria de ter
Despedirme de mi familia
Me despedido da minha família
Siempre traté de ser buen muchacho
Sempre tentei ser um bom rapaz
Aunque admito que no siempre fue el caso
Embora admita que nem sempre foi o caso
Sé que dejo a muchos tristes
Sei que deixo muitos tristes
Perdón a los afectados
Peço desculpas aos afetados
Mamá perdoname por esas lágrimas que no podré secar
Mãe, me perdoe por essas lágrimas que não poderei secar
Papá perdón por los consejos que me diste y no supe agarrar
Pai, me perdoe pelos conselhos que você me deu e eu não soube aproveitar
Todos tenemos el mismo final
Todos nós temos o mesmo final
Nomás me adelante poquito
Só me adiantei um pouco
Les pido que no se me sientan mal
Peço que não se sintam mal por mim
Porque me fui tranquilo
Porque eu fui tranquilo
Carnal, adiós, lo siento por dejarte solo contra el mundo
Irmão, adeus, sinto muito por te deixar sozinho contra o mundo
Amor, cuídame bien a los retoños que tuvimos juntos
Amor, cuide bem dos nossos filhos que tivemos juntos
Mis hijos que fueron mi adoración
Meus filhos que foram minha adoração
Verlos crecer ya no me toca
Não me cabe mais vê-los crescer
Ay de favor récenme me oración
Por favor, rezem uma oração por mim
Y préndanme una veladora
E acendam uma vela para mim
Que mientras no me olviden
Enquanto não me esquecerem
Viviré por siempre en su memoria
Viverei para sempre em sua memória
No me alcanzó el tiempo
Não tive tempo suficiente
Como lo hubiera querido
Como eu gostaria
Pero lo que me tocó vivir fue bien vivido
Mas o que vivi, vivi bem
Recuerden bien cómo fue el muchacho
Lembrem-se bem de como eu era
Siempre dispuesto a brindar una mano
Sempre disposto a dar uma mão
Si bien tuve muchos errores
Embora tenha cometido muitos erros
Traté de ser buen ser humano
Tentei ser um bom ser humano
Mamá, perdoname por esas lágrimas que no podré secar
Mãe, me perdoe por essas lágrimas que não poderei secar
Papá, perdón por los consejos que me diste y no supe agarrar
Pai, me perdoe pelos conselhos que você me deu e eu não soube aproveitar
Todos tenemos el mismo final
Todos nós temos o mesmo final
Nomás me adelante poquito
Só me adiantei um pouco
Les pido que no se me sientan mal
Peço que não se sintam mal por mim
Porque me fui tranquilo
Porque eu fui tranquilo
Carnal, adiós, lo siento por dejarte solo contra el mundo
Irmão, adeus, sinto muito por te deixar sozinho contra o mundo
Amor cuídame bien a los retoños que tuvimos juntos
Amor, cuide bem dos nossos filhos que tivemos juntos
Mis hijos que fueron mi adoración
Meus filhos que foram minha adoração
Verlos crecer ya no me toca
Não me cabe mais vê-los crescer
Ay de favor récenme me una oración
Por favor, rezem uma oração por mim
Y préndanme una veladora
E acendam uma vela para mim
Que mientras no me olviden
Enquanto não me esquecerem
Viviré por siempre en su memoria
Viverei para sempre em sua memória
Cómo iba a saber
How was I to know
Que hoy sería mi último día
That today would be my last day
Me hubiera gustado
I would have liked
Despedirme de mi familia
To say goodbye to my family
Siempre traté de ser buen muchacho
I always tried to be a good boy
Aunque admito que no siempre fue el caso
Although I admit that was not always the case
Sé que dejo a muchos tristes
I know I leave many sad
Perdón a los afectados
Sorry to those affected
Mamá perdoname por esas lágrimas que no podré secar
Mom, forgive me for those tears that I won't be able to dry
Papá perdón por los consejos que me diste y no supe agarrar
Dad, sorry for the advice you gave me and I didn't know how to take
Todos tenemos el mismo final
We all have the same end
Nomás me adelante poquito
I just went ahead a little
Les pido que no se me sientan mal
I ask you not to feel bad for me
Porque me fui tranquilo
Because I left peacefully
Carnal, adiós, lo siento por dejarte solo contra el mundo
Brother, goodbye, I'm sorry for leaving you alone against the world
Amor, cuídame bien a los retoños que tuvimos juntos
Love, take good care of the offspring we had together
Mis hijos que fueron mi adoración
My children who were my adoration
Verlos crecer ya no me toca
I won't get to see them grow
Ay de favor récenme me oración
Please say a prayer for me
Y préndanme una veladora
And light a candle for me
Que mientras no me olviden
As long as you don't forget me
Viviré por siempre en su memoria
I will live forever in your memory
No me alcanzó el tiempo
I didn't have enough time
Como lo hubiera querido
As I would have liked
Pero lo que me tocó vivir fue bien vivido
But what I got to live was well lived
Recuerden bien cómo fue el muchacho
Remember well how the boy was
Siempre dispuesto a brindar una mano
Always ready to lend a hand
Si bien tuve muchos errores
Although I made many mistakes
Traté de ser buen ser humano
I tried to be a good human being
Mamá, perdoname por esas lágrimas que no podré secar
Mom, forgive me for those tears that I won't be able to dry
Papá, perdón por los consejos que me diste y no supe agarrar
Dad, sorry for the advice you gave me and I didn't know how to take
Todos tenemos el mismo final
We all have the same end
Nomás me adelante poquito
I just went ahead a little
Les pido que no se me sientan mal
I ask you not to feel bad for me
Porque me fui tranquilo
Because I left peacefully
Carnal, adiós, lo siento por dejarte solo contra el mundo
Brother, goodbye, I'm sorry for leaving you alone against the world
Amor cuídame bien a los retoños que tuvimos juntos
Love, take good care of the offspring we had together
Mis hijos que fueron mi adoración
My children who were my adoration
Verlos crecer ya no me toca
I won't get to see them grow
Ay de favor récenme me una oración
Please say a prayer for me
Y préndanme una veladora
And light a candle for me
Que mientras no me olviden
As long as you don't forget me
Viviré por siempre en su memoria
I will live forever in your memory
Cómo iba a saber
Wie sollte ich wissen
Que hoy sería mi último día
Dass heute mein letzter Tag sein würde
Me hubiera gustado
Ich hätte es gerne getan
Despedirme de mi familia
Mich von meiner Familie zu verabschieden
Siempre traté de ser buen muchacho
Ich habe immer versucht, ein guter Junge zu sein
Aunque admito que no siempre fue el caso
Obwohl ich zugeben muss, dass das nicht immer der Fall war
Sé que dejo a muchos tristes
Ich weiß, dass ich viele traurig zurücklasse
Perdón a los afectados
Entschuldigung an die Betroffenen
Mamá perdoname por esas lágrimas que no podré secar
Mama, verzeih mir für die Tränen, die ich nicht trocknen kann
Papá perdón por los consejos que me diste y no supe agarrar
Papa, entschuldige für die Ratschläge, die du mir gegeben hast und die ich nicht zu greifen wusste
Todos tenemos el mismo final
Wir alle haben das gleiche Ende
Nomás me adelante poquito
Ich bin nur ein kleines Stück voraus
Les pido que no se me sientan mal
Ich bitte euch, nicht traurig zu sein
Porque me fui tranquilo
Weil ich in Ruhe gegangen bin
Carnal, adiós, lo siento por dejarte solo contra el mundo
Bruder, auf Wiedersehen, es tut mir leid, dich allein gegen die Welt zu lassen
Amor, cuídame bien a los retoños que tuvimos juntos
Liebe, pass gut auf die Sprösslinge auf, die wir zusammen hatten
Mis hijos que fueron mi adoración
Meine Kinder, die meine Verehrung waren
Verlos crecer ya no me toca
Sie wachsen zu sehen, ist nicht mehr meine Aufgabe
Ay de favor récenme me oración
Bitte betet für mich
Y préndanme una veladora
Und zündet eine Kerze für mich an
Que mientras no me olviden
Solange ihr mich nicht vergesst
Viviré por siempre en su memoria
Werde ich für immer in eurer Erinnerung leben
No me alcanzó el tiempo
Ich hatte nicht genug Zeit
Como lo hubiera querido
Wie ich es gerne gehabt hätte
Pero lo que me tocó vivir fue bien vivido
Aber was ich erleben durfte, war gut gelebt
Recuerden bien cómo fue el muchacho
Erinnert euch gut an den Jungen
Siempre dispuesto a brindar una mano
Immer bereit, eine helfende Hand zu reichen
Si bien tuve muchos errores
Obwohl ich viele Fehler gemacht habe
Traté de ser buen ser humano
Ich habe versucht, ein guter Mensch zu sein
Mamá, perdoname por esas lágrimas que no podré secar
Mama, verzeih mir für die Tränen, die ich nicht trocknen kann
Papá, perdón por los consejos que me diste y no supe agarrar
Papa, entschuldige für die Ratschläge, die du mir gegeben hast und die ich nicht zu greifen wusste
Todos tenemos el mismo final
Wir alle haben das gleiche Ende
Nomás me adelante poquito
Ich bin nur ein kleines Stück voraus
Les pido que no se me sientan mal
Ich bitte euch, nicht traurig zu sein
Porque me fui tranquilo
Weil ich in Ruhe gegangen bin
Carnal, adiós, lo siento por dejarte solo contra el mundo
Bruder, auf Wiedersehen, es tut mir leid, dich allein gegen die Welt zu lassen
Amor cuídame bien a los retoños que tuvimos juntos
Liebe, pass gut auf die Sprösslinge auf, die wir zusammen hatten
Mis hijos que fueron mi adoración
Meine Kinder, die meine Verehrung waren
Verlos crecer ya no me toca
Sie wachsen zu sehen, ist nicht mehr meine Aufgabe
Ay de favor récenme me una oración
Bitte betet für mich
Y préndanme una veladora
Und zündet eine Kerze für mich an
Que mientras no me olviden
Solange ihr mich nicht vergesst
Viviré por siempre en su memoria
Werde ich für immer in eurer Erinnerung leben
Cómo iba a saber
Come avrei potuto sapere
Que hoy sería mi último día
Che oggi sarebbe stato il mio ultimo giorno
Me hubiera gustado
Mi sarebbe piaciuto
Despedirme de mi familia
Salutare la mia famiglia
Siempre traté de ser buen muchacho
Ho sempre cercato di essere un bravo ragazzo
Aunque admito que no siempre fue el caso
Anche se ammetto che non è sempre stato così
Sé que dejo a muchos tristes
So che lascio molti tristi
Perdón a los afectados
Chiedo scusa a coloro che sono stati colpiti
Mamá perdoname por esas lágrimas que no podré secar
Mamma, perdonami per quelle lacrime che non potrò asciugare
Papá perdón por los consejos que me diste y no supe agarrar
Papà, scusa per i consigli che mi hai dato e che non ho saputo cogliere
Todos tenemos el mismo final
Tutti abbiamo la stessa fine
Nomás me adelante poquito
Mi sono solo anticipato un po'
Les pido que no se me sientan mal
Vi chiedo di non sentire male per me
Porque me fui tranquilo
Perché me ne sono andato in pace
Carnal, adiós, lo siento por dejarte solo contra el mundo
Fratello, addio, mi dispiace per averti lasciato solo contro il mondo
Amor, cuídame bien a los retoños que tuvimos juntos
Amore, prenditi cura dei nostri figli che abbiamo avuto insieme
Mis hijos que fueron mi adoración
I miei figli che erano la mia adorazione
Verlos crecer ya no me toca
Non mi tocca più vederli crescere
Ay de favor récenme me oración
Per favore, pregate per me
Y préndanme una veladora
E accendete una candela per me
Que mientras no me olviden
Finché non mi dimenticherete
Viviré por siempre en su memoria
Vivrò per sempre nella vostra memoria
No me alcanzó el tiempo
Non ho avuto abbastanza tempo
Como lo hubiera querido
Come avrei voluto
Pero lo que me tocó vivir fue bien vivido
Ma quello che ho vissuto è stato ben vissuto
Recuerden bien cómo fue el muchacho
Ricordate bene come ero
Siempre dispuesto a brindar una mano
Sempre pronto a dare una mano
Si bien tuve muchos errores
Anche se ho commesso molti errori
Traté de ser buen ser humano
Ho cercato di essere un buon essere umano
Mamá, perdoname por esas lágrimas que no podré secar
Mamma, perdonami per quelle lacrime che non potrò asciugare
Papá, perdón por los consejos que me diste y no supe agarrar
Papà, scusa per i consigli che mi hai dato e che non ho saputo cogliere
Todos tenemos el mismo final
Tutti abbiamo la stessa fine
Nomás me adelante poquito
Mi sono solo anticipato un po'
Les pido que no se me sientan mal
Vi chiedo di non sentire male per me
Porque me fui tranquilo
Perché me ne sono andato in pace
Carnal, adiós, lo siento por dejarte solo contra el mundo
Fratello, addio, mi dispiace per averti lasciato solo contro il mondo
Amor cuídame bien a los retoños que tuvimos juntos
Amore, prenditi cura dei nostri figli che abbiamo avuto insieme
Mis hijos que fueron mi adoración
I miei figli che erano la mia adorazione
Verlos crecer ya no me toca
Non mi tocca più vederli crescere
Ay de favor récenme me una oración
Per favore, pregate per me
Y préndanme una veladora
E accendete una candela per me
Que mientras no me olviden
Finché non mi dimenticherete
Viviré por siempre en su memoria
Vivrò per sempre nella vostra memoria

Curiosités sur la chanson Mi Último Día de La Adictiva

Quand la chanson “Mi Último Día” a-t-elle été lancée par La Adictiva?
La chanson Mi Último Día a été lancée en 2022, sur l’album “Eso Es la Riqueza”.
Qui a composé la chanson “Mi Último Día” de La Adictiva?
La chanson “Mi Último Día” de La Adictiva a été composée par Julio Napoles, Ramon Alejandro Hernandez Ceballos.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] La Adictiva

Autres artistes de Regional