Hamdoulah ça va

Hakim Mouhid, Laouni Mouhid

Paroles Traduction

Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va

Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Hamdoulah ça va, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Hamdoulah ça va, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va

Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Les keufs frappent à la porte, papa, ton fiston n'est pas là
Quand j'avais les pieds dans la merde et les keufs dans le rétro
Les menottes serrées comme la ceinture quand je prenais le métro
Les premières classes, j'en connaissais qu'la compil
Bois d'Ar', Osny, Fleury, Nanterre, numéro un des ventes par cantine
GSP on perd de l'héroïne dans les WC
Quand j'rappais dans la cave avec Doc AHWC
Le frigo vide, comme les seringues devant mon bloc (yeah)
De Trappes entraient dans l'rap comme la BAC sans faire toc-toc-toc-toc
Qui est là? C'est c'fils de pute d'huissier
Ne prends pas les toilettes, le Skyy me donne envie d'pisser
Même au mitard à seize piges, j'dis hamdoulah ça va
J'fais souvent le mal mais j'espère mourir en faisant la salat
Le soir dans ma cave on coupait du shit en lamelles
On envoyait des équipes quand t'envoyais des e-mails
Yeah, je viens de loin, rien à foutre de ton Rap Game
Sur l'autoroute du succès, le Diable roule en BM
Yeah, quand ça va bien on ouvre des bouteilles de champagne
Quand ça va mal, on ouvre des crânes avec des bouteilles de champagne
Jamais lâché de larmes devant l'juge, même sans avocat
À l'aise dans ma cellule comme un poisson rouge dans un bocal
Pépère en Twingo, trop farhan en BMW
J'ai connu des meufs vierges et des meufs RW
J'ai mis des rottes-ca, nique sa mère Bugs Bunny
J'suis sur le ter-ter, pépère, il m'faut une kahba Bruni
Pleure pas maman, ton fils est devenu un soldat
Et malgré les coups durs de la vie, j'dis hamdoulah ça va

Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va

Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Hamdoulah ça va, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Hamdoulah ça va, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va

Ouais gars, tout va pour le mieux tant qu'il me reste quelque chose à donner
Quelques phases pour les re-frè, la rue, on la connait
J'ai grossi mon style, et mon flow je l'ai chromé
Impossible de m'détrôner car je n'suis pas au sommet
Yeah, on tient les rênes et plus question que l'on freine
J'ai du lithium dans les veines et pas de la coke dans le zen
J'mange des pierres pour que mon coeur s'endurcisse
Re-frè la route est longue, et puis sont rares ceux qui réussissent
À treize piges, j'volais des vingt pouces seul
À dix-sept ans je m'arme et puis je braque des CL
Le ness-bi c'est ma life alors nique sa mère le taf
On construit pas sa retraite avec les aides de la CAF
Tandis que j'me baignais dans la merde, rêvait d'tout pèt' dans mes garres-ba
Maman a dit "t'es sur la bonne voie, donc ne t'égares pas"
J'ai continué ma route, jusqu'à présent sans aucun doute
Mon coeur est dans les airs, faut qu'j'y arrive coûte que coûte
Malgré la haine, les peines, les douleurs que l'on sème
Certaines couleurs déteignent quand l'argent ouais les mène
La vie va vite, trop vite, et toi tu veux qu'je freine
J'ai pas besoin d'être attaché pour sentir mes chaînes
Les jaloux j'les laisse sur la bande d'arrêt d'urgence
J'ai pas beaucoup d'essence, j'espère avoir beaucoup d'chance
J'ai du poids sur les épaules et trop de gens comptent sur moi
C'est la merde ici, à part ça, hamdoulah ça va

Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (hmm, hamdoulah ça va)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va

Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Hamdoulah ça va, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Hamdoulah ça va, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)

Yeah
Quoi d'neuf, Fouiney baby
Monsieur Canardo
Mes repères
2009
Hamdoulah ça va

Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (sim)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Graças a Deus estou bem, estou bem, sim
Hamdoulah ça va, oh
Graças a Deus estou bem, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Eu te digo graças a Deus estou bem, estou bem, sim
Hamdoulah ça va, oh
Graças a Deus estou bem, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Todo mundo diz "oh" (eu graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (sim, sim)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (todo mundo diz "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (todo mundo diz "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Les keufs frappent à la porte, papa, ton fiston n'est pas là
Os policiais batem na porta, papai, seu filho não está aqui
Quand j'avais les pieds dans la merde et les keufs dans le rétro
Quando eu estava na merda e os policiais no retrovisor
Les menottes serrées comme la ceinture quand je prenais le métro
As algemas apertadas como o cinto quando eu pegava o metrô
Les premières classes, j'en connaissais qu'la compil
As primeiras classes, eu só conhecia a compilação
Bois d'Ar', Osny, Fleury, Nanterre, numéro un des ventes par cantine
Bois d'Ar, Osny, Fleury, Nanterre, número um em vendas por cantina
GSP on perd de l'héroïne dans les WC
GSP, perdemos heroína no banheiro
Quand j'rappais dans la cave avec Doc AHWC
Quando eu rimava no porão com Doc AHWC
Le frigo vide, comme les seringues devant mon bloc (yeah)
A geladeira vazia, como as seringas na frente do meu bloco (sim)
De Trappes entraient dans l'rap comme la BAC sans faire toc-toc-toc-toc
De Trappes entrando no rap como a polícia sem bater
Qui est là? C'est c'fils de pute d'huissier
Quem está aí? É esse filho da puta do oficial de justiça
Ne prends pas les toilettes, le Skyy me donne envie d'pisser
Não leve o banheiro, o Skyy me faz querer mijar
Même au mitard à seize piges, j'dis hamdoulah ça va
Mesmo na solitária aos dezesseis anos, eu digo graças a Deus estou bem
J'fais souvent le mal mais j'espère mourir en faisant la salat
Eu frequentemente faço o mal, mas espero morrer fazendo a salat
Le soir dans ma cave on coupait du shit en lamelles
À noite no meu porão cortávamos haxixe em fatias
On envoyait des équipes quand t'envoyais des e-mails
Mandávamos equipes quando você mandava e-mails
Yeah, je viens de loin, rien à foutre de ton Rap Game
Sim, eu venho de longe, não dou a mínima para o seu Rap Game
Sur l'autoroute du succès, le Diable roule en BM
Na autoestrada do sucesso, o Diabo dirige um BMW
Yeah, quand ça va bien on ouvre des bouteilles de champagne
Sim, quando está tudo bem, abrimos garrafas de champanhe
Quand ça va mal, on ouvre des crânes avec des bouteilles de champagne
Quando está tudo mal, abrimos crânios com garrafas de champanhe
Jamais lâché de larmes devant l'juge, même sans avocat
Nunca derramei lágrimas na frente do juiz, mesmo sem advogado
À l'aise dans ma cellule comme un poisson rouge dans un bocal
Confortável na minha cela como um peixe dourado num aquário
Pépère en Twingo, trop farhan en BMW
Tranquilo num Twingo, muito feliz num BMW
J'ai connu des meufs vierges et des meufs RW
Conheci garotas virgens e garotas RW
J'ai mis des rottes-ca, nique sa mère Bugs Bunny
Coloquei rotas, dane-se o Bugs Bunny
J'suis sur le ter-ter, pépère, il m'faut une kahba Bruni
Estou no território, tranquilo, preciso de uma kahba Bruni
Pleure pas maman, ton fils est devenu un soldat
Não chore mãe, seu filho se tornou um soldado
Et malgré les coups durs de la vie, j'dis hamdoulah ça va
E apesar dos golpes duros da vida, eu digo graças a Deus estou bem
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (sim)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Graças a Deus estou bem, estou bem, sim
Hamdoulah ça va, oh
Graças a Deus estou bem, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Eu te digo graças a Deus estou bem, estou bem, sim
Hamdoulah ça va, oh
Graças a Deus estou bem, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Todo mundo diz "oh" (eu graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (todo mundo diz "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (todo mundo diz "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Ouais gars, tout va pour le mieux tant qu'il me reste quelque chose à donner
Sim cara, tudo está bem enquanto eu ainda tenho algo para dar
Quelques phases pour les re-frè, la rue, on la connait
Algumas frases para os irmãos, a rua, nós conhecemos
J'ai grossi mon style, et mon flow je l'ai chromé
Engordei meu estilo, e cromeei meu fluxo
Impossible de m'détrôner car je n'suis pas au sommet
Impossível me destronar porque eu não estou no topo
Yeah, on tient les rênes et plus question que l'on freine
Sim, nós seguramos as rédeas e não há questão de frearmos
J'ai du lithium dans les veines et pas de la coke dans le zen
Tenho lítio nas veias e não cocaína no zen
J'mange des pierres pour que mon coeur s'endurcisse
Eu como pedras para que meu coração endureça
Re-frè la route est longue, et puis sont rares ceux qui réussissent
Irmão, o caminho é longo, e são raros os que têm sucesso
À treize piges, j'volais des vingt pouces seul
Aos treze anos, eu roubava bicicletas sozinho
À dix-sept ans je m'arme et puis je braque des CL
Aos dezessete, eu me armava e então assaltava CLs
Le ness-bi c'est ma life alors nique sa mère le taf
A vida de bandido é minha vida, então dane-se o trabalho
On construit pas sa retraite avec les aides de la CAF
Não se constrói aposentadoria com a ajuda do governo
Tandis que j'me baignais dans la merde, rêvait d'tout pèt' dans mes garres-ba
Enquanto eu nadava na merda, sonhava em explodir nas minhas brigas
Maman a dit "t'es sur la bonne voie, donc ne t'égares pas"
Mamãe disse "você está no caminho certo, então não se desvie"
J'ai continué ma route, jusqu'à présent sans aucun doute
Continuei meu caminho, até agora sem dúvidas
Mon coeur est dans les airs, faut qu'j'y arrive coûte que coûte
Meu coração está nos ares, tenho que chegar lá custe o que custar
Malgré la haine, les peines, les douleurs que l'on sème
Apesar do ódio, das penas, das dores que semeamos
Certaines couleurs déteignent quand l'argent ouais les mène
Algumas cores desbotam quando o dinheiro os leva
La vie va vite, trop vite, et toi tu veux qu'je freine
A vida passa rápido, muito rápido, e você quer que eu freie
J'ai pas besoin d'être attaché pour sentir mes chaînes
Não preciso estar amarrado para sentir minhas correntes
Les jaloux j'les laisse sur la bande d'arrêt d'urgence
Os invejosos eu deixo na faixa de emergência
J'ai pas beaucoup d'essence, j'espère avoir beaucoup d'chance
Não tenho muito combustível, espero ter muita sorte
J'ai du poids sur les épaules et trop de gens comptent sur moi
Tenho peso nos ombros e muitas pessoas contam comigo
C'est la merde ici, à part ça, hamdoulah ça va
É uma merda aqui, além disso, graças a Deus estou bem
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (sim, graças a Deus estou bem)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (sim, graças a Deus estou bem)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (hmm, hamdoulah ça va)
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (hmm, graças a Deus estou bem)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Graças a Deus estou bem, estou bem, sim
Hamdoulah ça va, oh
Graças a Deus estou bem, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Eu te digo graças a Deus estou bem, estou bem, sim
Hamdoulah ça va, oh
Graças a Deus estou bem, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Todo mundo diz "oh" (eu graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (todo mundo diz "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (todo mundo diz "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Eu, graças a Deus estou bem, eu ha- eu, graças a Deus estou bem (sim, sim)
Yeah
Sim
Quoi d'neuf, Fouiney baby
O que há de novo, Fouiney baby
Monsieur Canardo
Senhor Canardo
Mes repères
Meus marcos
2009
2009
Hamdoulah ça va
Graças a Deus estou bem
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (yeah)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Thank God I'm fine, I'm fine, yeah
Hamdoulah ça va, oh
Thank God I'm fine, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
I tell you thank God I'm fine, I'm fine, yeah
Hamdoulah ça va, oh
Thank God I'm fine, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Everyone goes "oh" (me thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (yeah, yeah)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (everyone goes "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (everyone goes "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Les keufs frappent à la porte, papa, ton fiston n'est pas là
The cops knock on the door, dad, your son isn't here
Quand j'avais les pieds dans la merde et les keufs dans le rétro
When I was knee-deep in shit and the cops in the rearview
Les menottes serrées comme la ceinture quand je prenais le métro
Handcuffs tight like the belt when I took the metro
Les premières classes, j'en connaissais qu'la compil
First classes, I only knew the compilation
Bois d'Ar', Osny, Fleury, Nanterre, numéro un des ventes par cantine
Bois d'Arcy, Osny, Fleury, Nanterre, number one in sales by canteen
GSP on perd de l'héroïne dans les WC
GSP we lose heroin in the toilets
Quand j'rappais dans la cave avec Doc AHWC
When I rapped in the basement with Doc AHWC
Le frigo vide, comme les seringues devant mon bloc (yeah)
The fridge empty, like the syringes in front of my block (yeah)
De Trappes entraient dans l'rap comme la BAC sans faire toc-toc-toc-toc
From Trappes entered rap like the BAC without knocking
Qui est là? C'est c'fils de pute d'huissier
Who's there? It's that son of a bitch bailiff
Ne prends pas les toilettes, le Skyy me donne envie d'pisser
Don't take the toilets, Skyy makes me want to pee
Même au mitard à seize piges, j'dis hamdoulah ça va
Even in solitary at sixteen, I say thank God I'm fine
J'fais souvent le mal mais j'espère mourir en faisant la salat
I often do wrong but I hope to die doing the salat
Le soir dans ma cave on coupait du shit en lamelles
In the evening in my basement we cut hash in slices
On envoyait des équipes quand t'envoyais des e-mails
We sent teams when you sent emails
Yeah, je viens de loin, rien à foutre de ton Rap Game
Yeah, I come from far, don't give a damn about your Rap Game
Sur l'autoroute du succès, le Diable roule en BM
On the highway of success, the Devil drives a BMW
Yeah, quand ça va bien on ouvre des bouteilles de champagne
Yeah, when things go well we open bottles of champagne
Quand ça va mal, on ouvre des crânes avec des bouteilles de champagne
When things go bad, we crack skulls with bottles of champagne
Jamais lâché de larmes devant l'juge, même sans avocat
Never shed tears in front of the judge, even without a lawyer
À l'aise dans ma cellule comme un poisson rouge dans un bocal
Comfortable in my cell like a goldfish in a bowl
Pépère en Twingo, trop farhan en BMW
Chill in a Twingo, too happy in a BMW
J'ai connu des meufs vierges et des meufs RW
I knew virgin girls and RW girls
J'ai mis des rottes-ca, nique sa mère Bugs Bunny
I put on ski masks, fuck Bugs Bunny
J'suis sur le ter-ter, pépère, il m'faut une kahba Bruni
I'm on the ground, chill, I need a Bruni whore
Pleure pas maman, ton fils est devenu un soldat
Don't cry mom, your son has become a soldier
Et malgré les coups durs de la vie, j'dis hamdoulah ça va
And despite life's hard blows, I say thank God I'm fine
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (yeah)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Thank God I'm fine, I'm fine, yeah
Hamdoulah ça va, oh
Thank God I'm fine, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
I tell you thank God I'm fine, I'm fine, yeah
Hamdoulah ça va, oh
Thank God I'm fine, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Everyone goes "oh" (me thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (everyone goes "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (everyone goes "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Ouais gars, tout va pour le mieux tant qu'il me reste quelque chose à donner
Yeah guys, everything is for the best as long as I have something to give
Quelques phases pour les re-frè, la rue, on la connait
A few lines for the brothers, the street, we know it
J'ai grossi mon style, et mon flow je l'ai chromé
I bulked up my style, and I chromed my flow
Impossible de m'détrôner car je n'suis pas au sommet
Impossible to dethrone me because I'm not at the top
Yeah, on tient les rênes et plus question que l'on freine
Yeah, we hold the reins and no question of braking
J'ai du lithium dans les veines et pas de la coke dans le zen
I have lithium in my veins and not coke in the zen
J'mange des pierres pour que mon coeur s'endurcisse
I eat stones so my heart hardens
Re-frè la route est longue, et puis sont rares ceux qui réussissent
Brother, the road is long, and then few succeed
À treize piges, j'volais des vingt pouces seul
At thirteen, I stole twenty-inch bikes alone
À dix-sept ans je m'arme et puis je braque des CL
At seventeen, I arm myself and then I rob CLs
Le ness-bi c'est ma life alors nique sa mère le taf
The street life is my life so fuck work
On construit pas sa retraite avec les aides de la CAF
You don't build your retirement with welfare benefits
Tandis que j'me baignais dans la merde, rêvait d'tout pèt' dans mes garres-ba
While I bathed in shit, dreamed of blowing up in my hood
Maman a dit "t'es sur la bonne voie, donc ne t'égares pas"
Mom said "you're on the right path, so don't stray"
J'ai continué ma route, jusqu'à présent sans aucun doute
I continued my way, until now without any doubt
Mon coeur est dans les airs, faut qu'j'y arrive coûte que coûte
My heart is in the air, I must get there no matter what
Malgré la haine, les peines, les douleurs que l'on sème
Despite the hate, the pains, the sorrows that we sow
Certaines couleurs déteignent quand l'argent ouais les mène
Some colors fade when money yeah leads them
La vie va vite, trop vite, et toi tu veux qu'je freine
Life goes fast, too fast, and you want me to brake
J'ai pas besoin d'être attaché pour sentir mes chaînes
I don't need to be tied up to feel my chains
Les jaloux j'les laisse sur la bande d'arrêt d'urgence
The jealous I leave on the emergency lane
J'ai pas beaucoup d'essence, j'espère avoir beaucoup d'chance
I don't have much gas, I hope to have a lot of luck
J'ai du poids sur les épaules et trop de gens comptent sur moi
I have weight on my shoulders and too many people count on me
C'est la merde ici, à part ça, hamdoulah ça va
It's shit here, apart from that, thank God I'm fine
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (yeah, thank God I'm fine)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (yeah, thank God I'm fine)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (hmm, hamdoulah ça va)
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (hmm, thank God I'm fine)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Thank God I'm fine, I'm fine, yeah
Hamdoulah ça va, oh
Thank God I'm fine, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
I tell you thank God I'm fine, I'm fine, yeah
Hamdoulah ça va, oh
Thank God I'm fine, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Everyone goes "oh" (me thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (everyone goes "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (everyone goes "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Me, thank God I'm fine, me ha- me, thank God I'm fine (yeah, yeah)
Yeah
Yeah
Quoi d'neuf, Fouiney baby
What's up, Fouiney baby
Monsieur Canardo
Mister Canardo
Mes repères
My landmarks
2009
2009
Hamdoulah ça va
Thank God I'm fine
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (sí)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Gracias a Dios estoy bien, estoy bien, sí
Hamdoulah ça va, oh
Gracias a Dios estoy bien, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Te digo gracias a Dios estoy bien, estoy bien, sí
Hamdoulah ça va, oh
Gracias a Dios estoy bien, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Todo el mundo dice "oh" (yo gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (sí, sí)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (todo el mundo dice "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (todo el mundo dice "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Les keufs frappent à la porte, papa, ton fiston n'est pas là
La policía golpea la puerta, papá, tu hijo no está aquí
Quand j'avais les pieds dans la merde et les keufs dans le rétro
Cuando tenía los pies en el barro y la policía en el retrovisor
Les menottes serrées comme la ceinture quand je prenais le métro
Las esposas apretadas como el cinturón cuando tomaba el metro
Les premières classes, j'en connaissais qu'la compil
Las primeras clases, solo conocía la compilación
Bois d'Ar', Osny, Fleury, Nanterre, numéro un des ventes par cantine
Bois d'Ar, Osny, Fleury, Nanterre, número uno en ventas por cantina
GSP on perd de l'héroïne dans les WC
GSP perdemos heroína en los WC
Quand j'rappais dans la cave avec Doc AHWC
Cuando rapeaba en el sótano con Doc AHWC
Le frigo vide, comme les seringues devant mon bloc (yeah)
El frigorífico vacío, como las jeringas frente a mi bloque (sí)
De Trappes entraient dans l'rap comme la BAC sans faire toc-toc-toc-toc
De Trappes entraban en el rap como la policía sin hacer toc-toc-toc-toc
Qui est là? C'est c'fils de pute d'huissier
¿Quién está ahí? Es ese hijo de puta del alguacil
Ne prends pas les toilettes, le Skyy me donne envie d'pisser
No tomes los baños, el Skyy me da ganas de orinar
Même au mitard à seize piges, j'dis hamdoulah ça va
Incluso en el calabozo a los dieciséis, digo gracias a Dios estoy bien
J'fais souvent le mal mais j'espère mourir en faisant la salat
A menudo hago el mal pero espero morir haciendo la salat
Le soir dans ma cave on coupait du shit en lamelles
Por la noche en mi sótano cortábamos hachís en láminas
On envoyait des équipes quand t'envoyais des e-mails
Enviamos equipos cuando enviabas correos electrónicos
Yeah, je viens de loin, rien à foutre de ton Rap Game
Sí, vengo de lejos, me importa un carajo tu Rap Game
Sur l'autoroute du succès, le Diable roule en BM
En la autopista del éxito, el Diablo conduce un BMW
Yeah, quand ça va bien on ouvre des bouteilles de champagne
Sí, cuando las cosas van bien abrimos botellas de champán
Quand ça va mal, on ouvre des crânes avec des bouteilles de champagne
Cuando las cosas van mal, abrimos cráneos con botellas de champán
Jamais lâché de larmes devant l'juge, même sans avocat
Nunca derramé lágrimas frente al juez, incluso sin abogado
À l'aise dans ma cellule comme un poisson rouge dans un bocal
Cómodo en mi celda como un pez en una pecera
Pépère en Twingo, trop farhan en BMW
Tranquilo en un Twingo, demasiado feliz en un BMW
J'ai connu des meufs vierges et des meufs RW
He conocido chicas vírgenes y chicas RW
J'ai mis des rottes-ca, nique sa mère Bugs Bunny
He puesto golpes, que le jodan a Bugs Bunny
J'suis sur le ter-ter, pépère, il m'faut une kahba Bruni
Estoy en el terreno, tranquilo, necesito una kahba Bruni
Pleure pas maman, ton fils est devenu un soldat
No llores mamá, tu hijo se ha convertido en un soldado
Et malgré les coups durs de la vie, j'dis hamdoulah ça va
Y a pesar de los golpes duros de la vida, digo gracias a Dios estoy bien
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (sí)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Gracias a Dios estoy bien, estoy bien, sí
Hamdoulah ça va, oh
Gracias a Dios estoy bien, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Te digo gracias a Dios estoy bien, estoy bien, sí
Hamdoulah ça va, oh
Gracias a Dios estoy bien, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Todo el mundo dice "oh" (yo gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (todo el mundo dice "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (todo el mundo dice "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Ouais gars, tout va pour le mieux tant qu'il me reste quelque chose à donner
Sí chico, todo va bien mientras me quede algo que dar
Quelques phases pour les re-frè, la rue, on la connait
Algunas frases para los hermanos, la calle, la conocemos
J'ai grossi mon style, et mon flow je l'ai chromé
He engordado mi estilo, y mi flujo lo he cromado
Impossible de m'détrôner car je n'suis pas au sommet
Imposible destronarme porque no estoy en la cima
Yeah, on tient les rênes et plus question que l'on freine
Sí, mantenemos las riendas y no hay forma de que frenemos
J'ai du lithium dans les veines et pas de la coke dans le zen
Tengo litio en las venas y no coca en el zen
J'mange des pierres pour que mon coeur s'endurcisse
Como piedras para que mi corazón se endurezca
Re-frè la route est longue, et puis sont rares ceux qui réussissent
Hermano, el camino es largo, y son pocos los que tienen éxito
À treize piges, j'volais des vingt pouces seul
A los trece robaba bicicletas solo
À dix-sept ans je m'arme et puis je braque des CL
A los diecisiete me armé y luego robé CL
Le ness-bi c'est ma life alors nique sa mère le taf
La vida de la calle es mi vida, así que que le jodan al trabajo
On construit pas sa retraite avec les aides de la CAF
No construyes tu jubilación con la ayuda del CAF
Tandis que j'me baignais dans la merde, rêvait d'tout pèt' dans mes garres-ba
Mientras me bañaba en la mierda, soñaba con explotar en mis barrios
Maman a dit "t'es sur la bonne voie, donc ne t'égares pas"
Mamá dijo "estás en el camino correcto, así que no te desvíes"
J'ai continué ma route, jusqu'à présent sans aucun doute
Continué mi camino, hasta ahora sin duda
Mon coeur est dans les airs, faut qu'j'y arrive coûte que coûte
Mi corazón está en el aire, tengo que llegar cueste lo que cueste
Malgré la haine, les peines, les douleurs que l'on sème
A pesar del odio, los dolores, los dolores que sembramos
Certaines couleurs déteignent quand l'argent ouais les mène
Algunos colores se desvanecen cuando el dinero sí los lleva
La vie va vite, trop vite, et toi tu veux qu'je freine
La vida va rápido, demasiado rápido, y tú quieres que frene
J'ai pas besoin d'être attaché pour sentir mes chaînes
No necesito estar atado para sentir mis cadenas
Les jaloux j'les laisse sur la bande d'arrêt d'urgence
Dejo a los celosos en el arcén
J'ai pas beaucoup d'essence, j'espère avoir beaucoup d'chance
No tengo mucho combustible, espero tener mucha suerte
J'ai du poids sur les épaules et trop de gens comptent sur moi
Tengo peso sobre mis hombros y demasiada gente cuenta conmigo
C'est la merde ici, à part ça, hamdoulah ça va
Es una mierda aquí, aparte de eso, gracias a Dios estoy bien
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (sí, gracias a Dios estoy bien)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (sí, gracias a Dios estoy bien)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (hmm, hamdoulah ça va)
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (hmm, gracias a Dios estoy bien)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Gracias a Dios estoy bien, estoy bien, sí
Hamdoulah ça va, oh
Gracias a Dios estoy bien, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Te digo gracias a Dios estoy bien, estoy bien, sí
Hamdoulah ça va, oh
Gracias a Dios estoy bien, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Todo el mundo dice "oh" (yo gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (todo el mundo dice "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (todo el mundo dice "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Yo, gracias a Dios estoy bien, yo ha- yo, gracias a Dios estoy bien (sí, sí)
Yeah
Quoi d'neuf, Fouiney baby
¿Qué hay de nuevo, Fouiney baby?
Monsieur Canardo
Señor Canardo
Mes repères
Mis referencias
2009
2009
Hamdoulah ça va
Gracias a Dios estoy bien
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (ja)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Gott sei Dank geht es mir gut, es geht mir gut, ja
Hamdoulah ça va, oh
Gott sei Dank geht es mir gut, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Ich sage dir, Gott sei Dank geht es mir gut, es geht mir gut, ja
Hamdoulah ça va, oh
Gott sei Dank geht es mir gut, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Jeder sagt „oh“ (ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (ja, ja)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (jeder sagt „oh“)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (jeder sagt „oh“)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Les keufs frappent à la porte, papa, ton fiston n'est pas là
Die Polizei klopft an die Tür, Papa, dein Sohn ist nicht da
Quand j'avais les pieds dans la merde et les keufs dans le rétro
Als ich mit den Füßen im Dreck steckte und die Polizei im Rückspiegel hatte
Les menottes serrées comme la ceinture quand je prenais le métro
Die Handschellen so eng wie der Gürtel, als ich die U-Bahn nahm
Les premières classes, j'en connaissais qu'la compil
Die ersten Klassen, ich kannte nur die Zusammenstellung
Bois d'Ar', Osny, Fleury, Nanterre, numéro un des ventes par cantine
Bois d'Ar', Osny, Fleury, Nanterre, Nummer eins der Verkäufe durch die Kantine
GSP on perd de l'héroïne dans les WC
GSP, wir verlieren Heroin in den Toiletten
Quand j'rappais dans la cave avec Doc AHWC
Als ich im Keller mit Doc AHWC rappte
Le frigo vide, comme les seringues devant mon bloc (yeah)
Der leere Kühlschrank, wie die Spritzen vor meinem Block (ja)
De Trappes entraient dans l'rap comme la BAC sans faire toc-toc-toc-toc
Aus Trappes kamen sie in den Rap wie die BAC, ohne anzuklopfen
Qui est là? C'est c'fils de pute d'huissier
Wer ist da? Es ist dieser Hurensohn von einem Gerichtsvollzieher
Ne prends pas les toilettes, le Skyy me donne envie d'pisser
Nimm nicht die Toiletten, der Skyy macht mich pinkeln wollen
Même au mitard à seize piges, j'dis hamdoulah ça va
Sogar im Einzelhaft mit sechzehn Jahren, sage ich, Gott sei Dank geht es mir gut
J'fais souvent le mal mais j'espère mourir en faisant la salat
Ich tue oft Böses, aber ich hoffe, im Gebet zu sterben
Le soir dans ma cave on coupait du shit en lamelles
Abends in meinem Keller schnitten wir Haschisch in Scheiben
On envoyait des équipes quand t'envoyais des e-mails
Wir schickten Teams, während du E-Mails schicktest
Yeah, je viens de loin, rien à foutre de ton Rap Game
Ja, ich komme von weit her, scheiß auf dein Rap-Spiel
Sur l'autoroute du succès, le Diable roule en BM
Auf der Autobahn des Erfolgs fährt der Teufel einen BMW
Yeah, quand ça va bien on ouvre des bouteilles de champagne
Ja, wenn es gut läuft, öffnen wir Champagnerflaschen
Quand ça va mal, on ouvre des crânes avec des bouteilles de champagne
Wenn es schlecht läuft, öffnen wir Schädel mit Champagnerflaschen
Jamais lâché de larmes devant l'juge, même sans avocat
Nie Tränen vor dem Richter vergossen, selbst ohne Anwalt
À l'aise dans ma cellule comme un poisson rouge dans un bocal
Wohl in meiner Zelle wie ein Goldfisch im Glas
Pépère en Twingo, trop farhan en BMW
Gemütlich im Twingo, zu fröhlich im BMW
J'ai connu des meufs vierges et des meufs RW
Ich kannte Jungfrauen und Mädchen RW
J'ai mis des rottes-ca, nique sa mère Bugs Bunny
Ich habe Rotzkappen, fick Bugs Bunny
J'suis sur le ter-ter, pépère, il m'faut une kahba Bruni
Ich bin auf dem Ter-Ter, gemütlich, ich brauche eine Kahba Bruni
Pleure pas maman, ton fils est devenu un soldat
Weine nicht, Mama, dein Sohn ist ein Soldat geworden
Et malgré les coups durs de la vie, j'dis hamdoulah ça va
Und trotz der harten Schläge des Lebens sage ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (ja)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Gott sei Dank geht es mir gut, es geht mir gut, ja
Hamdoulah ça va, oh
Gott sei Dank geht es mir gut, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Ich sage dir, Gott sei Dank geht es mir gut, es geht mir gut, ja
Hamdoulah ça va, oh
Gott sei Dank geht es mir gut, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Jeder sagt „oh“ (ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (jeder sagt „oh“)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (jeder sagt „oh“)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Ouais gars, tout va pour le mieux tant qu'il me reste quelque chose à donner
Ja, Mann, alles ist in bester Ordnung, solange ich noch etwas zu geben habe
Quelques phases pour les re-frè, la rue, on la connait
Ein paar Zeilen für die Brüder, die Straße, wir kennen sie
J'ai grossi mon style, et mon flow je l'ai chromé
Ich habe meinen Stil vergrößert, und meinen Flow habe ich verchromt
Impossible de m'détrôner car je n'suis pas au sommet
Unmöglich mich zu entthronen, denn ich bin nicht an der Spitze
Yeah, on tient les rênes et plus question que l'on freine
Ja, wir halten die Zügel und es kommt nicht in Frage, dass wir bremsen
J'ai du lithium dans les veines et pas de la coke dans le zen
Ich habe Lithium in den Venen und kein Kokain im Zen
J'mange des pierres pour que mon coeur s'endurcisse
Ich esse Steine, damit mein Herz härter wird
Re-frè la route est longue, et puis sont rares ceux qui réussissent
Bruder, der Weg ist lang, und dann sind die Erfolgreichen selten
À treize piges, j'volais des vingt pouces seul
Mit dreizehn Jahren stahl ich alleine Zwanzig-Zoll-Räder
À dix-sept ans je m'arme et puis je braque des CL
Mit siebzehn bewaffnete ich mich und überfiel CLs
Le ness-bi c'est ma life alors nique sa mère le taf
Das Ness-Bi ist mein Leben, also fick die Arbeit
On construit pas sa retraite avec les aides de la CAF
Man baut keine Rente mit den Hilfen der CAF auf
Tandis que j'me baignais dans la merde, rêvait d'tout pèt' dans mes garres-ba
Während ich im Dreck badete, träumte davon, alles in meinen Garres-Ba zu sprengen
Maman a dit "t'es sur la bonne voie, donc ne t'égares pas"
Mama sagte „du bist auf dem richtigen Weg, also verirre dich nicht“
J'ai continué ma route, jusqu'à présent sans aucun doute
Ich setzte meinen Weg fort, bis jetzt ohne Zweifel
Mon coeur est dans les airs, faut qu'j'y arrive coûte que coûte
Mein Herz ist in der Luft, ich muss es um jeden Preis schaffen
Malgré la haine, les peines, les douleurs que l'on sème
Trotz des Hasses, der Schmerzen, der Schmerzen, die wir säen
Certaines couleurs déteignent quand l'argent ouais les mène
Manche Farben verblassen, wenn Geld sie führt
La vie va vite, trop vite, et toi tu veux qu'je freine
Das Leben geht schnell, zu schnell, und du willst, dass ich bremse
J'ai pas besoin d'être attaché pour sentir mes chaînes
Ich brauche keine Fesseln, um meine Ketten zu spüren
Les jaloux j'les laisse sur la bande d'arrêt d'urgence
Die Neider lasse ich auf dem Pannenstreifen zurück
J'ai pas beaucoup d'essence, j'espère avoir beaucoup d'chance
Ich habe nicht viel Benzin, ich hoffe, ich habe viel Glück
J'ai du poids sur les épaules et trop de gens comptent sur moi
Ich habe Gewicht auf den Schultern und zu viele Menschen zählen auf mich
C'est la merde ici, à part ça, hamdoulah ça va
Es ist beschissen hier, abgesehen davon, Gott sei Dank geht es mir gut
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (ja, Gott sei Dank geht es mir gut)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (ja, Gott sei Dank geht es mir gut)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (hmm, hamdoulah ça va)
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (hmm, Gott sei Dank geht es mir gut)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Gott sei Dank geht es mir gut, es geht mir gut, ja
Hamdoulah ça va, oh
Gott sei Dank geht es mir gut, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Ich sage dir, Gott sei Dank geht es mir gut, es geht mir gut, ja
Hamdoulah ça va, oh
Gott sei Dank geht es mir gut, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Jeder sagt „oh“ (ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (jeder sagt „oh“)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (jeder sagt „oh“)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Ich, Gott sei Dank geht es mir gut, ich ha- ich, Gott sei Dank geht es mir gut (ja, ja)
Yeah
Ja
Quoi d'neuf, Fouiney baby
Was gibt's Neues, Fouiney Baby
Monsieur Canardo
Herr Canardo
Mes repères
Meine Orientierungspunkte
2009
2009
Hamdoulah ça va
Gott sei Dank geht es mir gut
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (sì)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Grazie a Dio sto bene, sto bene, sì
Hamdoulah ça va, oh
Grazie a Dio sto bene, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Ti dico grazie a Dio sto bene, sto bene, sì
Hamdoulah ça va, oh
Grazie a Dio sto bene, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Tutti dicono "oh" (io grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (sì, sì)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (tutti dicono "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (tutti dicono "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Les keufs frappent à la porte, papa, ton fiston n'est pas là
La polizia bussa alla porta, papà, tuo figlio non è qui
Quand j'avais les pieds dans la merde et les keufs dans le rétro
Quando avevo i piedi nella merda e la polizia nello specchietto retrovisore
Les menottes serrées comme la ceinture quand je prenais le métro
Le manette strette come la cintura quando prendevo la metro
Les premières classes, j'en connaissais qu'la compil
Le prime classi, le conoscevo solo dalle compilation
Bois d'Ar', Osny, Fleury, Nanterre, numéro un des ventes par cantine
Bois d'Ar', Osny, Fleury, Nanterre, numero uno nelle vendite per mensa
GSP on perd de l'héroïne dans les WC
GSP, perdiamo eroina nei WC
Quand j'rappais dans la cave avec Doc AHWC
Quando rappavo in cantina con Doc AHWC
Le frigo vide, comme les seringues devant mon bloc (yeah)
Il frigo vuoto, come le siringhe davanti al mio blocco (sì)
De Trappes entraient dans l'rap comme la BAC sans faire toc-toc-toc-toc
Da Trappes entravano nel rap come la polizia senza bussare
Qui est là? C'est c'fils de pute d'huissier
Chi è là? È quel figlio di puttana dell'usuraio
Ne prends pas les toilettes, le Skyy me donne envie d'pisser
Non prendere il bagno, lo Skyy mi fa venire voglia di pisciare
Même au mitard à seize piges, j'dis hamdoulah ça va
Anche in isolamento a sedici anni, dico grazie a Dio sto bene
J'fais souvent le mal mais j'espère mourir en faisant la salat
Faccio spesso il male ma spero di morire facendo la salat
Le soir dans ma cave on coupait du shit en lamelles
La sera nella mia cantina tagliavamo hashish in fette
On envoyait des équipes quand t'envoyais des e-mails
Mandavamo squadre quando tu mandavi e-mail
Yeah, je viens de loin, rien à foutre de ton Rap Game
Sì, vengo da lontano, non me ne frega niente del tuo Rap Game
Sur l'autoroute du succès, le Diable roule en BM
Sull'autostrada del successo, il Diavolo guida una BMW
Yeah, quand ça va bien on ouvre des bouteilles de champagne
Sì, quando va bene apriamo bottiglie di champagne
Quand ça va mal, on ouvre des crânes avec des bouteilles de champagne
Quando va male, apriamo crani con bottiglie di champagne
Jamais lâché de larmes devant l'juge, même sans avocat
Mai versato lacrime davanti al giudice, anche senza avvocato
À l'aise dans ma cellule comme un poisson rouge dans un bocal
A mio agio nella mia cella come un pesce rosso in una boccia
Pépère en Twingo, trop farhan en BMW
Tranquillo in Twingo, troppo felice in BMW
J'ai connu des meufs vierges et des meufs RW
Ho conosciuto ragazze vergini e ragazze RW
J'ai mis des rottes-ca, nique sa mère Bugs Bunny
Ho messo delle rotte-ca, fanculo Bugs Bunny
J'suis sur le ter-ter, pépère, il m'faut une kahba Bruni
Sono sul ter-ter, tranquillo, mi serve una kahba Bruni
Pleure pas maman, ton fils est devenu un soldat
Non piangere mamma, tuo figlio è diventato un soldato
Et malgré les coups durs de la vie, j'dis hamdoulah ça va
E nonostante i colpi duri della vita, dico grazie a Dio sto bene
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (sì)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Grazie a Dio sto bene, sto bene, sì
Hamdoulah ça va, oh
Grazie a Dio sto bene, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Ti dico grazie a Dio sto bene, sto bene, sì
Hamdoulah ça va, oh
Grazie a Dio sto bene, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Tutti dicono "oh" (io grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (tutti dicono "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (tutti dicono "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Ouais gars, tout va pour le mieux tant qu'il me reste quelque chose à donner
Sì ragazzo, tutto va per il meglio finché mi resta qualcosa da dare
Quelques phases pour les re-frè, la rue, on la connait
Alcune frasi per i fratelli, la strada, la conosciamo
J'ai grossi mon style, et mon flow je l'ai chromé
Ho ingrandito il mio stile, e il mio flow l'ho cromato
Impossible de m'détrôner car je n'suis pas au sommet
Impossibile detronizzarmi perché non sono in cima
Yeah, on tient les rênes et plus question que l'on freine
Sì, teniamo le redini e non è più questione di frenare
J'ai du lithium dans les veines et pas de la coke dans le zen
Ho del litio nelle vene e non della cocaina nel zen
J'mange des pierres pour que mon coeur s'endurcisse
Mangio pietre affinché il mio cuore si indurisca
Re-frè la route est longue, et puis sont rares ceux qui réussissent
Fratello la strada è lunga, e poi sono rari quelli che riescono
À treize piges, j'volais des vingt pouces seul
A tredici anni, rubavo biciclette da solo
À dix-sept ans je m'arme et puis je braque des CL
A diciassette anni mi armo e poi rapino delle CL
Le ness-bi c'est ma life alors nique sa mère le taf
La vita di strada è la mia vita allora fanculo il lavoro
On construit pas sa retraite avec les aides de la CAF
Non costruisci la tua pensione con gli aiuti della CAF
Tandis que j'me baignais dans la merde, rêvait d'tout pèt' dans mes garres-ba
Mentre mi bagnavo nella merda, sognavo di farla grossa nei miei quartieri
Maman a dit "t'es sur la bonne voie, donc ne t'égares pas"
Mamma ha detto "sei sulla buona strada, quindi non deviare"
J'ai continué ma route, jusqu'à présent sans aucun doute
Ho continuato la mia strada, fino ad ora senza dubbi
Mon coeur est dans les airs, faut qu'j'y arrive coûte que coûte
Il mio cuore è tra le nuvole, devo arrivarci a tutti i costi
Malgré la haine, les peines, les douleurs que l'on sème
Nonostante l'odio, i dolori, i dolori che seminiamo
Certaines couleurs déteignent quand l'argent ouais les mène
Alcuni colori sbiadiscono quando il denaro sì li porta
La vie va vite, trop vite, et toi tu veux qu'je freine
La vita va veloce, troppo veloce, e tu vuoi che io freni
J'ai pas besoin d'être attaché pour sentir mes chaînes
Non ho bisogno di essere legato per sentire le mie catene
Les jaloux j'les laisse sur la bande d'arrêt d'urgence
I gelosi li lascio sulla corsia di emergenza
J'ai pas beaucoup d'essence, j'espère avoir beaucoup d'chance
Non ho molto carburante, spero di avere molta fortuna
J'ai du poids sur les épaules et trop de gens comptent sur moi
Ho del peso sulle spalle e troppa gente conta su di me
C'est la merde ici, à part ça, hamdoulah ça va
È una merda qui, a parte questo, grazie a Dio sto bene
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (sì, grazie a Dio sto bene)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (sì, grazie a Dio sto bene)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (hmm, hamdoulah ça va)
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (hmm, grazie a Dio sto bene)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Grazie a Dio sto bene, sto bene, sì
Hamdoulah ça va, oh
Grazie a Dio sto bene, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Ti dico grazie a Dio sto bene, sto bene, sì
Hamdoulah ça va, oh
Grazie a Dio sto bene, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Tutti dicono "oh" (io grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (tutti dicono "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (tutti dicono "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Io, grazie a Dio sto bene, io ha- io, grazie a Dio sto bene (sì, sì)
Yeah
Quoi d'neuf, Fouiney baby
Cosa c'è di nuovo, Fouiney baby
Monsieur Canardo
Signor Canardo
Mes repères
I miei punti di riferimento
2009
2009
Hamdoulah ça va
Grazie a Dio sto bene
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (ya)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Syukurlah saya baik, baik, ya
Hamdoulah ça va, oh
Syukurlah saya baik, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Saya bilang syukurlah saya baik, baik, ya
Hamdoulah ça va, oh
Syukurlah saya baik, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Semua orang berkata "oh" (saya syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (ya, ya)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (semua orang berkata "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (semua orang berkata "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Les keufs frappent à la porte, papa, ton fiston n'est pas là
Polisi mengetuk pintu, papa, anakmu tidak ada di sini
Quand j'avais les pieds dans la merde et les keufs dans le rétro
Ketika saya terjebak dalam masalah dan polisi di belakang saya
Les menottes serrées comme la ceinture quand je prenais le métro
Borgol ketat seperti sabuk saat saya naik metro
Les premières classes, j'en connaissais qu'la compil
Kelas pertama, saya hanya tahu kompilasinya
Bois d'Ar', Osny, Fleury, Nanterre, numéro un des ventes par cantine
Bois d'Ar', Osny, Fleury, Nanterre, nomor satu penjualan melalui kantin
GSP on perd de l'héroïne dans les WC
GSP kami kehilangan heroin di WC
Quand j'rappais dans la cave avec Doc AHWC
Ketika saya rap di ruang bawah tanah dengan Doc AHWC
Le frigo vide, comme les seringues devant mon bloc (yeah)
Kulkas kosong, seperti jarum suntik di depan blok saya (ya)
De Trappes entraient dans l'rap comme la BAC sans faire toc-toc-toc-toc
Dari Trappes masuk ke rap seperti polisi tanpa mengetuk-ngetuk
Qui est là? C'est c'fils de pute d'huissier
Siapa itu? Itu anak jalang dari petugas penagih
Ne prends pas les toilettes, le Skyy me donne envie d'pisser
Jangan gunakan toilet, Skyy membuat saya ingin buang air kecil
Même au mitard à seize piges, j'dis hamdoulah ça va
Bahkan di sel isolasi pada usia enam belas tahun, saya bilang syukurlah saya baik
J'fais souvent le mal mais j'espère mourir en faisant la salat
Saya sering berbuat salah tapi saya berharap mati saat salat
Le soir dans ma cave on coupait du shit en lamelles
Malam di ruang bawah tanah kami memotong ganja menjadi lembaran
On envoyait des équipes quand t'envoyais des e-mails
Kami mengirim tim saat Anda mengirim email
Yeah, je viens de loin, rien à foutre de ton Rap Game
Ya, saya datang dari jauh, tidak peduli dengan Rap Game Anda
Sur l'autoroute du succès, le Diable roule en BM
Di jalan raya kesuksesan, Setan mengendarai BMW
Yeah, quand ça va bien on ouvre des bouteilles de champagne
Ya, ketika semuanya baik kami membuka botol sampanye
Quand ça va mal, on ouvre des crânes avec des bouteilles de champagne
Ketika semuanya buruk, kami membuka kepala dengan botol sampanye
Jamais lâché de larmes devant l'juge, même sans avocat
Tidak pernah meneteskan air mata di depan hakim, bahkan tanpa pengacara
À l'aise dans ma cellule comme un poisson rouge dans un bocal
Nyaman di sel saya seperti ikan mas dalam mangkuk
Pépère en Twingo, trop farhan en BMW
Santai di Twingo, terlalu senang di BMW
J'ai connu des meufs vierges et des meufs RW
Saya mengenal gadis-gadis perawan dan gadis-gadis RW
J'ai mis des rottes-ca, nique sa mère Bugs Bunny
Saya memukul mereka, sialan Bugs Bunny
J'suis sur le ter-ter, pépère, il m'faut une kahba Bruni
Saya di ter-ter, santai, saya butuh kahba Bruni
Pleure pas maman, ton fils est devenu un soldat
Jangan menangis ibu, anakmu telah menjadi seorang tentara
Et malgré les coups durs de la vie, j'dis hamdoulah ça va
Dan meskipun pukulan keras dari kehidupan, saya bilang syukurlah saya baik
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah)
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (ya)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Syukurlah saya baik, baik, ya
Hamdoulah ça va, oh
Syukurlah saya baik, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Saya bilang syukurlah saya baik, baik, ya
Hamdoulah ça va, oh
Syukurlah saya baik, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Semua orang berkata "oh" (saya syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (semua orang berkata "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (semua orang berkata "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Ouais gars, tout va pour le mieux tant qu'il me reste quelque chose à donner
Ya teman, semuanya baik-baik saja selama saya masih memiliki sesuatu untuk diberikan
Quelques phases pour les re-frè, la rue, on la connait
Beberapa baris untuk saudara-saudara, jalanan, kami mengenalnya
J'ai grossi mon style, et mon flow je l'ai chromé
Saya memperbesar gaya saya, dan aliran saya saya krom
Impossible de m'détrôner car je n'suis pas au sommet
Tidak mungkin saya diturunkan karena saya tidak di puncak
Yeah, on tient les rênes et plus question que l'on freine
Ya, kami memegang kendali dan tidak ada pertanyaan bahwa kami akan berhenti
J'ai du lithium dans les veines et pas de la coke dans le zen
Saya memiliki lithium di pembuluh darah saya dan bukan kokain di zen saya
J'mange des pierres pour que mon coeur s'endurcisse
Saya makan batu agar hati saya mengeras
Re-frè la route est longue, et puis sont rares ceux qui réussissent
Saudara, jalan masih panjang, dan mereka yang berhasil jarang
À treize piges, j'volais des vingt pouces seul
Pada usia tiga belas tahun, saya mencuri sepeda dua puluh inci sendirian
À dix-sept ans je m'arme et puis je braque des CL
Pada usia tujuh belas tahun saya bersenjata dan kemudian saya merampok CL
Le ness-bi c'est ma life alors nique sa mère le taf
Ness-bi adalah hidup saya jadi sialan pekerjaan itu
On construit pas sa retraite avec les aides de la CAF
Kami tidak membangun pensiun dengan bantuan dari CAF
Tandis que j'me baignais dans la merde, rêvait d'tout pèt' dans mes garres-ba
Sementara saya berenang dalam kotoran, bermimpi tentang semua yang ada di garres-ba saya
Maman a dit "t'es sur la bonne voie, donc ne t'égares pas"
Ibu berkata "kamu di jalan yang benar, jadi jangan tersesat"
J'ai continué ma route, jusqu'à présent sans aucun doute
Saya terus berjalan, sampai sekarang tanpa keraguan
Mon coeur est dans les airs, faut qu'j'y arrive coûte que coûte
Hati saya di udara, saya harus sampai di sana dengan segala cara
Malgré la haine, les peines, les douleurs que l'on sème
Meskipun kebencian, penderitaan, rasa sakit yang kami sebarkan
Certaines couleurs déteignent quand l'argent ouais les mène
Beberapa warna memudar ketika uang ya membawa mereka
La vie va vite, trop vite, et toi tu veux qu'je freine
Hidup berjalan cepat, terlalu cepat, dan Anda ingin saya berhenti
J'ai pas besoin d'être attaché pour sentir mes chaînes
Saya tidak perlu diikat untuk merasakan rantai saya
Les jaloux j'les laisse sur la bande d'arrêt d'urgence
Saya meninggalkan orang iri di jalur darurat
J'ai pas beaucoup d'essence, j'espère avoir beaucoup d'chance
Saya tidak memiliki banyak bensin, saya berharap memiliki banyak keberuntian
J'ai du poids sur les épaules et trop de gens comptent sur moi
Saya memiliki beban di pundak saya dan terlalu banyak orang bergantung pada saya
C'est la merde ici, à part ça, hamdoulah ça va
Ini berantakan di sini, selain itu, syukurlah saya baik
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (ya, syukurlah saya baik)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, hamdoulah ça va)
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (ya, syukurlah saya baik)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (hmm, hamdoulah ça va)
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (hmm, syukurlah saya baik)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik
Hamdoulah ça va, ça va, yeah
Syukurlah saya baik, baik, ya
Hamdoulah ça va, oh
Syukurlah saya baik, oh
Je te dis hamdoulah ça va, ça va, yeah
Saya bilang syukurlah saya baik, baik, ya
Hamdoulah ça va, oh
Syukurlah saya baik, oh
Tout le monde fait "oh" (moi hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va)
Semua orang berkata "oh" (saya syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik)
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (semua orang berkata "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (tout le monde fait "oh")
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (semua orang berkata "oh")
Moi, hamdoulah ça va, moi ha- moi, hamdoulah ça va (yeah, yeah)
Saya, syukurlah saya baik, saya ha- saya, syukurlah saya baik (ya, ya)
Yeah
Ya
Quoi d'neuf, Fouiney baby
Apa kabar, Fouiney baby
Monsieur Canardo
Tuan Canardo
Mes repères
Titik acuanku
2009
2009
Hamdoulah ça va
Syukurlah saya baik

Curiosités sur la chanson Hamdoulah ça va de La Fouine

Qui a composé la chanson “Hamdoulah ça va” de La Fouine?
La chanson “Hamdoulah ça va” de La Fouine a été composée par Hakim Mouhid, Laouni Mouhid.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] La Fouine

Autres artistes de Hip Hop/Rap