I've been to London, seen seven wonders I know to trip is just to fall
I used to rock it, sometimes I'd roll it
I always knew what it was for
There can be no denying, that the wind'll shake 'em down
And the flat world's flying, and there's a new plague on the land
(If we could just join hands)
(If we could just join)
Traversed the planet, when heaven sent me
I saw the kings who rule them all
Still by the firelight and purple moonlight I hear the rested rivers call
And the wind is crying, from a love that won't grow cold
My lover, she is lying, on the dark side of the globe
(If we could just join hands)
You got me rocking when I ought to be a-rolling
Darling, tell me, darling, which way to go
You keep me rocking, baby, then you keep me stolen
Won't you tell me, darling, which way to go, that's right
Oh how I wonder, oh how I worry, and I would dearly like to know
I've all this wonder, of earthly plunder, will it leave us anything to show
And our time is flying, see the candle burning low
Is the new world rising, from the shambles of the old
(If we could just join hands)
If we could just, if we could just, if we could just
If we could just, if we could just join hands
That's all it takes, that's all it takes
That's all it takes, that's all it takes
(Yeah)
I've been to London, seen seven wonders I know to trip is just to fall
Je suis allé à Londres, j'ai vu sept merveilles, je sais que trébucher n'est que tomber
I used to rock it, sometimes I'd roll it
Je le balançais, parfois je le roulais
I always knew what it was for
Je savais toujours à quoi ça servait
There can be no denying, that the wind'll shake 'em down
On ne peut nier que le vent les secouera
And the flat world's flying, and there's a new plague on the land
Et le monde plat vole, et il y a une nouvelle peste sur la terre
(If we could just join hands)
(Si nous pouvions simplement nous donner la main)
(If we could just join)
(Si nous pouvions simplement nous unir)
Traversed the planet, when heaven sent me
J'ai traversé la planète, quand le ciel m'a envoyé
I saw the kings who rule them all
J'ai vu les rois qui les gouvernent tous
Still by the firelight and purple moonlight I hear the rested rivers call
Encore au clair de lune pourpre et à la lumière du feu, j'entends l'appel des rivières reposées
And the wind is crying, from a love that won't grow cold
Et le vent pleure, d'un amour qui ne refroidira pas
My lover, she is lying, on the dark side of the globe
Ma bien-aimée, elle est couchée, du côté obscur du globe
(If we could just join hands)
(Si nous pouvions simplement nous donner la main)
You got me rocking when I ought to be a-rolling
Tu me fais balancer quand je devrais rouler
Darling, tell me, darling, which way to go
Chérie, dis-moi, chérie, quelle direction prendre
You keep me rocking, baby, then you keep me stolen
Tu me fais balancer, bébé, puis tu me gardes volé
Won't you tell me, darling, which way to go, that's right
Ne me diras-tu pas, chérie, quelle direction prendre, c'est ça
Oh how I wonder, oh how I worry, and I would dearly like to know
Oh comme je me demande, oh comme je m'inquiète, et j'aimerais vraiment savoir
I've all this wonder, of earthly plunder, will it leave us anything to show
J'ai toute cette merveille, de pillage terrestre, nous laissera-t-elle quelque chose à montrer
And our time is flying, see the candle burning low
Et notre temps s'envole, vois la bougie brûler bas
Is the new world rising, from the shambles of the old
Est-ce que le nouveau monde se lève, des décombres de l'ancien
(If we could just join hands)
(Si nous pouvions simplement nous donner la main)
If we could just, if we could just, if we could just
Si nous pouvions juste, si nous pouvions juste, si nous pouvions juste
If we could just, if we could just join hands
Si nous pouvions juste, si nous pouvions juste nous donner la main
That's all it takes, that's all it takes
C'est tout ce qu'il faut, c'est tout ce qu'il faut
That's all it takes, that's all it takes
C'est tout ce qu'il faut, c'est tout ce qu'il faut
(Yeah)
(Ouais)
I've been to London, seen seven wonders I know to trip is just to fall
Estive em Londres, vi sete maravilhas, sei que tropeçar é apenas cair
I used to rock it, sometimes I'd roll it
Eu costumava arrasar, às vezes eu rolava
I always knew what it was for
Eu sempre soube para que servia
There can be no denying, that the wind'll shake 'em down
Não pode haver negação, que o vento vai derrubá-los
And the flat world's flying, and there's a new plague on the land
E o mundo plano está voando, e há uma nova praga na terra
(If we could just join hands)
(Se pudéssemos apenas unir as mãos)
(If we could just join)
(Se pudéssemos apenas unir)
Traversed the planet, when heaven sent me
Percorri o planeta, quando o céu me enviou
I saw the kings who rule them all
Vi os reis que governam tudo
Still by the firelight and purple moonlight I hear the rested rivers call
Ainda à luz do fogo e da lua roxa, ouço o chamado dos rios descansados
And the wind is crying, from a love that won't grow cold
E o vento está chorando, de um amor que não esfriará
My lover, she is lying, on the dark side of the globe
Minha amada, ela está mentindo, no lado escuro do globo
(If we could just join hands)
(Se pudéssemos apenas unir as mãos)
You got me rocking when I ought to be a-rolling
Você me faz balançar quando eu deveria estar rolando
Darling, tell me, darling, which way to go
Querida, me diga, querida, para qual caminho ir
You keep me rocking, baby, then you keep me stolen
Você me mantém balançando, baby, então você me mantém roubado
Won't you tell me, darling, which way to go, that's right
Não vai me dizer, querida, para qual caminho ir, isso mesmo
Oh how I wonder, oh how I worry, and I would dearly like to know
Oh, como eu me pergunto, oh, como eu me preocupo, e eu gostaria muito de saber
I've all this wonder, of earthly plunder, will it leave us anything to show
Tenho toda essa maravilha, de pilhagem terrestre, vai nos deixar algo para mostrar
And our time is flying, see the candle burning low
E nosso tempo está voando, veja a vela queimando baixo
Is the new world rising, from the shambles of the old
O novo mundo está surgindo, dos escombros do antigo
(If we could just join hands)
(Se pudéssemos apenas unir as mãos)
If we could just, if we could just, if we could just
Se pudéssemos apenas, se pudéssemos apenas, se pudéssemos apenas
If we could just, if we could just join hands
Se pudéssemos apenas, se pudéssemos apenas unir as mãos
That's all it takes, that's all it takes
Isso é tudo que é preciso, isso é tudo que é preciso
That's all it takes, that's all it takes
Isso é tudo que é preciso, isso é tudo que é preciso
(Yeah)
(Sim)
I've been to London, seen seven wonders I know to trip is just to fall
He estado en Londres, he visto siete maravillas, sé que tropezar es solo caer
I used to rock it, sometimes I'd roll it
Solía mecerme, a veces lo rodaba
I always knew what it was for
Siempre supe para qué era
There can be no denying, that the wind'll shake 'em down
No se puede negar que el viento los derribará
And the flat world's flying, and there's a new plague on the land
Y el mundo plano está volando, y hay una nueva plaga en la tierra
(If we could just join hands)
(Si pudiéramos unir nuestras manos)
(If we could just join)
(Si pudiéramos unirnos)
Traversed the planet, when heaven sent me
Recorrí el planeta, cuando el cielo me envió
I saw the kings who rule them all
Vi a los reyes que los gobiernan a todos
Still by the firelight and purple moonlight I hear the rested rivers call
Aún junto al fuego y la luz de la luna púrpura, escucho el llamado de los ríos descansados
And the wind is crying, from a love that won't grow cold
Y el viento está llorando, por un amor que no se enfriará
My lover, she is lying, on the dark side of the globe
Mi amante, ella está mintiendo, en el lado oscuro del globo
(If we could just join hands)
(Si pudiéramos unir nuestras manos)
You got me rocking when I ought to be a-rolling
Me tienes meciendo cuando debería estar rodando
Darling, tell me, darling, which way to go
Cariño, dime, cariño, qué camino tomar
You keep me rocking, baby, then you keep me stolen
Me mantienes meciendo, bebé, luego me mantienes robado
Won't you tell me, darling, which way to go, that's right
¿No me dirías, cariño, qué camino tomar, eso es correcto?
Oh how I wonder, oh how I worry, and I would dearly like to know
Oh, cómo me pregunto, oh, cómo me preocupo, y me gustaría mucho saber
I've all this wonder, of earthly plunder, will it leave us anything to show
Tengo toda esta maravilla, de saqueo terrenal, ¿nos dejará algo que mostrar?
And our time is flying, see the candle burning low
Y nuestro tiempo está volando, ve la vela ardiendo bajo
Is the new world rising, from the shambles of the old
¿Está surgiendo el nuevo mundo, de los escombros del viejo?
(If we could just join hands)
(Si pudiéramos unir nuestras manos)
If we could just, if we could just, if we could just
Si pudiéramos solo, si pudiéramos solo, si pudiéramos solo
If we could just, if we could just join hands
Si pudiéramos solo, si pudiéramos unir nuestras manos
That's all it takes, that's all it takes
Eso es todo lo que se necesita, eso es todo lo que se necesita
That's all it takes, that's all it takes
Eso es todo lo que se necesita, eso es todo lo que se necesita
(Yeah)
(Sí)
I've been to London, seen seven wonders I know to trip is just to fall
Ich war in London, habe sieben Wunder gesehen, ich weiß, dass Stolpern nur Fallen ist
I used to rock it, sometimes I'd roll it
Ich habe es früher gerockt, manchmal habe ich es gerollt
I always knew what it was for
Ich wusste immer, wofür es war
There can be no denying, that the wind'll shake 'em down
Es kann nicht geleugnet werden, dass der Wind sie hinunterrütteln wird
And the flat world's flying, and there's a new plague on the land
Und die flache Welt fliegt, und es gibt eine neue Plage im Land
(If we could just join hands)
(Wenn wir nur Hände halten könnten)
(If we could just join)
(Wenn wir nur beitreten könnten)
Traversed the planet, when heaven sent me
Ich habe den Planeten durchquert, als der Himmel mich schickte
I saw the kings who rule them all
Ich sah die Könige, die sie alle beherrschen
Still by the firelight and purple moonlight I hear the rested rivers call
Noch immer beim Feuerschein und purpurnem Mondlicht höre ich die ausgeruhten Flüsse rufen
And the wind is crying, from a love that won't grow cold
Und der Wind weint, aus einer Liebe, die nicht kalt werden wird
My lover, she is lying, on the dark side of the globe
Meine Geliebte, sie liegt, auf der dunklen Seite des Globus
(If we could just join hands)
(Wenn wir nur Hände halten könnten)
You got me rocking when I ought to be a-rolling
Du bringst mich zum Rocken, wenn ich eigentlich rollen sollte
Darling, tell me, darling, which way to go
Liebling, sag mir, Liebling, welchen Weg ich gehen soll
You keep me rocking, baby, then you keep me stolen
Du hältst mich am Rocken, Baby, dann hältst du mich gestohlen
Won't you tell me, darling, which way to go, that's right
Sag mir doch, Liebling, welchen Weg ich gehen soll, das ist richtig
Oh how I wonder, oh how I worry, and I would dearly like to know
Oh, wie ich mich wundere, oh, wie ich mich sorge, und ich würde wirklich gerne wissen
I've all this wonder, of earthly plunder, will it leave us anything to show
Ich habe all dieses Wunder, von irdischer Beute, wird es uns etwas zum Zeigen lassen
And our time is flying, see the candle burning low
Und unsere Zeit fliegt dahin, sieh die Kerze niedrig brennen
Is the new world rising, from the shambles of the old
Steigt die neue Welt auf, aus den Trümmern der alten
(If we could just join hands)
(Wenn wir nur Hände halten könnten)
If we could just, if we could just, if we could just
Wenn wir nur könnten, wenn wir nur könnten, wenn wir nur könnten
If we could just, if we could just join hands
Wenn wir nur könnten, wenn wir nur Hände halten könnten
That's all it takes, that's all it takes
Das ist alles, was es braucht, das ist alles, was es braucht
That's all it takes, that's all it takes
Das ist alles, was es braucht, das ist alles, was es braucht
(Yeah)
(Ja)
I've been to London, seen seven wonders I know to trip is just to fall
Sono stato a Londra, ho visto sette meraviglie so che inciampare è solo cadere
I used to rock it, sometimes I'd roll it
Ci mettevo energia, a volte la facevo rotolare
I always knew what it was for
Sapevo sempre a cosa serviva
There can be no denying, that the wind'll shake 'em down
Non si può negare, che il vento li farà cadere
And the flat world's flying, and there's a new plague on the land
E il mondo piatto sta volando, e c'è una nuova peste sulla terra
(If we could just join hands)
(Se potessimo solo unire le mani)
(If we could just join)
(Se potessimo solo unire)
Traversed the planet, when heaven sent me
Ho attraversato il pianeta, quando il cielo mi ha mandato
I saw the kings who rule them all
Ho visto i re che li governano tutti
Still by the firelight and purple moonlight I hear the rested rivers call
Ancora al chiaro di luna e al lume di candela sento il richiamo dei fiumi riposati
And the wind is crying, from a love that won't grow cold
E il vento sta piangendo, da un amore che non si raffredderà
My lover, she is lying, on the dark side of the globe
La mia amante, lei sta mentendo, sul lato oscuro del globo
(If we could just join hands)
(Se potessimo solo unire le mani)
You got me rocking when I ought to be a-rolling
Mi fai dondolare quando dovrei rotolare
Darling, tell me, darling, which way to go
Tesoro, dimmi, tesoro, quale strada prendere
You keep me rocking, baby, then you keep me stolen
Mi tieni a dondolare, baby, poi mi tieni rubato
Won't you tell me, darling, which way to go, that's right
Non mi dirai, tesoro, quale strada prendere, è giusto
Oh how I wonder, oh how I worry, and I would dearly like to know
Oh come mi chiedo, oh come mi preoccupo, e mi piacerebbe tanto sapere
I've all this wonder, of earthly plunder, will it leave us anything to show
Ho tutta questa meraviglia, di saccheggio terrestre, ci lascerà qualcosa da mostrare
And our time is flying, see the candle burning low
E il nostro tempo sta volando, vedi la candela che si consuma
Is the new world rising, from the shambles of the old
Sta sorgendo il nuovo mondo, dalle rovine del vecchio
(If we could just join hands)
(Se potessimo solo unire le mani)
If we could just, if we could just, if we could just
Se potessimo solo, se potessimo solo, se potessimo solo
If we could just, if we could just join hands
Se potessimo solo, se potessimo solo unire le mani
That's all it takes, that's all it takes
È tutto ciò che serve, è tutto ciò che serve
That's all it takes, that's all it takes
È tutto ciò che serve, è tutto ciò che serve
(Yeah)
(Sì)
I've been to London, seen seven wonders I know to trip is just to fall
Saya pernah ke London, melihat tujuh keajaiban. Saya tahu jatuh hanyalah bagian dari perjalanan
I used to rock it, sometimes I'd roll it
Dulu saya sering menikmatinya, kadang saya merasakannya
I always knew what it was for
Saya selalu tahu apa tujuannya
There can be no denying, that the wind'll shake 'em down
Tidak bisa dipungkiri, angin akan mengguncangnya
And the flat world's flying, and there's a new plague on the land
Dan dunia datar sedang terbang, dan ada wabah baru di tanah ini
(If we could just join hands)
(Jika kita bisa bergandengan tangan)
(If we could just join)
(Jika kita bisa bergandengan)
Traversed the planet, when heaven sent me
Menjelajahi planet, ketika surga mengirimkan saya
I saw the kings who rule them all
Saya melihat raja-raja yang memerintah semuanya
Still by the firelight and purple moonlight I hear the rested rivers call
Masih di bawah cahaya api dan cahaya bulan ungu, saya mendengar panggilan sungai yang tenang
And the wind is crying, from a love that won't grow cold
Dan angin sedang menangis, dari cinta yang tidak akan pernah pudar
My lover, she is lying, on the dark side of the globe
Kekasih saya, dia berbohong, di sisi gelap bumi
(If we could just join hands)
(Jika kita bisa bergandengan tangan)
You got me rocking when I ought to be a-rolling
Kamu membuatku bergoyang ketika seharusnya aku berguling
Darling, tell me, darling, which way to go
Sayang, beritahu aku, sayang, harus kemana aku pergi
You keep me rocking, baby, then you keep me stolen
Kamu membuatku terus bergoyang, sayang, lalu kamu membuatku terus dicuri
Won't you tell me, darling, which way to go, that's right
Maukah kamu memberitahu saya, sayang, harus kemana aku pergi, itu benar
Oh how I wonder, oh how I worry, and I would dearly like to know
Oh betapa saya bertanya-tanya, oh betapa saya khawatir, dan saya sangat ingin tahu
I've all this wonder, of earthly plunder, will it leave us anything to show
Saya memiliki semua keajaiban ini, dari perampokan bumi, apakah itu akan meninggalkan kita sesuatu untuk ditunjukkan
And our time is flying, see the candle burning low
Dan waktu kita terbang, lihat lilin yang hampir padam
Is the new world rising, from the shambles of the old
Apakah dunia baru sedang bangkit, dari reruntuhan dunia lama
(If we could just join hands)
(Jika kita bisa bergandengan tangan)
If we could just, if we could just, if we could just
Jika kita bisa saja, jika kita bisa saja, jika kita bisa saja
If we could just, if we could just join hands
Jika kita bisa saja, jika kita bisa bergandengan tangan
That's all it takes, that's all it takes
Itu semua yang dibutuhkan, itu semua yang dibutuhkan
That's all it takes, that's all it takes
Itu semua yang dibutuhkan, itu semua yang dibutuhkan
(Yeah)
(Ya)
I've been to London, seen seven wonders I know to trip is just to fall
ฉันเคยไปลอนดอน ได้เห็นสิ่งมหัศจรรย์ทั้งเจ็ด ฉันรู้ว่าการเดินทางก็เหมือนการล้มลง
I used to rock it, sometimes I'd roll it
ฉันเคยสนุกสนาน บางครั้งฉันก็เคยสงบสุข
I always knew what it was for
ฉันมักจะรู้ว่ามันมีจุดประสงค์อะไร
There can be no denying, that the wind'll shake 'em down
ไม่มีทางปฏิเสธได้ว่าลมจะสั่นสะเทือนพวกเขาลงมา
And the flat world's flying, and there's a new plague on the land
และโลกแบนกำลังบิน และมีโรคระบาดใหม่บนแผ่นดิน
(If we could just join hands)
(ถ้าเราสามารถจับมือกัน)
(If we could just join)
(ถ้าเราสามารถจับ)
Traversed the planet, when heaven sent me
ฉันเคยเดินทางไปทั่วโลก เมื่อสวรรค์ส่งฉันมา
I saw the kings who rule them all
ฉันเห็นพระราชาที่ครองทั้งหมด
Still by the firelight and purple moonlight I hear the rested rivers call
ยังคงอยู่ที่ไฟเตา และแสงจันทร์สีม่วง ฉันยังได้ยินเสียงของแม่น้ำที่ได้พักผ่อน
And the wind is crying, from a love that won't grow cold
และลมกำลังร้องไห้ จากความรักที่ไม่มีวันหนาว
My lover, she is lying, on the dark side of the globe
คนรักของฉัน กำลังโกหก ที่ด้านมืดของโลก
(If we could just join hands)
(ถ้าเราสามารถจับมือกัน)
You got me rocking when I ought to be a-rolling
คุณทำให้ฉันสนุกสนานเมื่อฉันควรจะสงบสุข
Darling, tell me, darling, which way to go
ที่รัก บอกฉันสิ ที่รัก ฉันควรจะไปทางไหน
You keep me rocking, baby, then you keep me stolen
คุณทำให้ฉันสนุกสนาน ที่รัก แล้วคุณทำให้ฉันถูกขโมย
Won't you tell me, darling, which way to go, that's right
คุณจะบอกฉันสิ ที่รัก ฉันควรจะไปทางไหน นั่นถูก
Oh how I wonder, oh how I worry, and I would dearly like to know
โอ้ ฉันสงสัย โอ้ ฉันกังวล และฉันอยากจะรู้มาก
I've all this wonder, of earthly plunder, will it leave us anything to show
ฉันมีความอัศจรรย์ทั้งหมดนี้ ของการปล้นทรัพย์บนโลก มันจะทิ้งอะไรให้เราดูหรือไม่
And our time is flying, see the candle burning low
และเวลาของเรากำลังบิน ดูเทียนที่กำลังเผาไหม้ต่ำลง
Is the new world rising, from the shambles of the old
โลกใหม่กำลังค่อยๆ คืนความสุข จากความพังทลายของโลกเก่า
(If we could just join hands)
(ถ้าเราสามารถจับมือกัน)
If we could just, if we could just, if we could just
ถ้าเราสามารถ ถ้าเราสามารถ ถ้าเราสามารถ
If we could just, if we could just join hands
ถ้าเราสามารถ ถ้าเราสามารถจับมือกัน
That's all it takes, that's all it takes
นั่นเท่าที่ต้องการ นั่นเท่าที่ต้องการ
That's all it takes, that's all it takes
นั่นเท่าที่ต้องการ นั่นเท่าที่ต้องการ
(Yeah)
(ใช่)
I've been to London, seen seven wonders I know to trip is just to fall
我去过伦敦,见过七大奇迹,我知道旅行就是跌倒
I used to rock it, sometimes I'd roll it
我曾经摇滚过,有时我会滚动
I always knew what it was for
我总是知道它是为了什么
There can be no denying, that the wind'll shake 'em down
无可否认,风会把它们摇下来
And the flat world's flying, and there's a new plague on the land
而平坦的世界在飞翔,土地上有新的瘟疫
(If we could just join hands)
(如果我们能够握手)
(If we could just join)
(如果我们能够握手)
Traversed the planet, when heaven sent me
当天堂派我去遍历地球时
I saw the kings who rule them all
我看到了统治他们所有的国王
Still by the firelight and purple moonlight I hear the rested rivers call
仍然在火光和紫色月光下,我听到休息的河流的呼唤
And the wind is crying, from a love that won't grow cold
风在哭泣,来自一个不会变冷的爱
My lover, she is lying, on the dark side of the globe
我的爱人,她正在地球的阴暗面上躺着
(If we could just join hands)
(如果我们能够握手)
You got me rocking when I ought to be a-rolling
你让我在应该滚动的时候摇滚
Darling, tell me, darling, which way to go
亲爱的,告诉我,亲爱的,该往哪个方向走
You keep me rocking, baby, then you keep me stolen
你让我摇滚,宝贝,然后你让我被偷走
Won't you tell me, darling, which way to go, that's right
你能告诉我,亲爱的,该往哪个方向走,对的
Oh how I wonder, oh how I worry, and I would dearly like to know
哦,我如何想知道,哦,我如何担忧,我真想知道
I've all this wonder, of earthly plunder, will it leave us anything to show
我对这个地球的掠夺感到惊奇,它会留给我们什么呢
And our time is flying, see the candle burning low
我们的时间在飞逝,看到蜡烛燃烧得低低的
Is the new world rising, from the shambles of the old
新的世界是否正在从旧的废墟中崛起
(If we could just join hands)
(如果我们能够握手)
If we could just, if we could just, if we could just
如果我们能够,如果我们能够,如果我们能够
If we could just, if we could just join hands
如果我们能够,如果我们能够握手
That's all it takes, that's all it takes
这就是所有需要的,这就是所有需要的
That's all it takes, that's all it takes
这就是所有需要的,这就是所有需要的
(Yeah)
(是的)