Dwayne Carter, Jahkoy Palmer, Jermaine Preyan, John Lathrop Mitchell, Justin Scott Franks, Louis Bell, William Walsh
If you saw me, would you understand?
That I can't stand you with another man
I see you happy where your life is at
I see you smile, I can't live with that
'Cause what about me? Yeah
I stayed up all night for you
Girl, girl what about me? Yeah
I shut down my life for you
Now you run around with him, and him, and him
How you do that?
How you act like I never held you every night
And now you never call back, please
Girl, girl, what about me?
Oh, tell me do you ever think about it?
Those lonely nights when you 'bout lost it
The only time that you would call
Was just to tell me it's my fault
I let you cry, I let you worry
I let you yell, I let you hurt me
I gave you everything you needed
And now you're gone, gone, gone
Tell me, how you do that to me? Yeah
Girl what about me? Yeah
I stayed up all night for you (yeah)
Girl, girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
Now you run around with him, and him, and him
How you do that?
How you act like I never held you every night
And now you never call back, please (please)
Girl, girl what about me?
Oh girl, girl, girl what about me? Me?
Didn't think about me
When I'm flying OT, I be up in them streets
You tellin' me that you gon' leave
Hittin' my phone with the beep
Knock it out, baby, creep
Oh, 'cause I just wanna see you smile
Did none of them tears ain't for you, baby
Them they ain't matchin' yo' style
I'm kickin' this flav with yo' sauce
And counting up loot
Plus, I'm thinking 'bout you
And all of the things that we used to do
And all of the shit we went through
Girl I don't want you with no other dude
Girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
I stayed up all night for you (I stayed up all night)
Girl, girl what about me? (what about me, girl? Yeah, what about me, girl?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
Now you run around with him, and him, and him
How you do that? (how, girl?)
How you act like I never held you every night
And now you never call back, please (please)
Girl, girl, girl what about me? Me? (yeah, what about me?)
Oh-ho-oh
If you saw me, would you understand?
Si tu me voyais, comprendrais-tu ?
That I can't stand you with another man
Que je ne peux pas te supporter avec un autre homme
I see you happy where your life is at
Je te vois heureuse là où ta vie en est
I see you smile, I can't live with that
Je te vois sourire, je ne peux pas vivre avec ça
'Cause what about me? Yeah
Parce que qu'en est-il de moi ? Ouais
I stayed up all night for you
Je suis resté éveillé toute la nuit pour toi
Girl, girl what about me? Yeah
Fille, fille qu'en est-il de moi ? Ouais
I shut down my life for you
J'ai arrêté ma vie pour toi
Now you run around with him, and him, and him
Maintenant tu cours avec lui, et lui, et lui
How you do that?
Comment fais-tu ça ?
How you act like I never held you every night
Comment fais-tu comme si je ne t'avais jamais serrée dans mes bras chaque nuit
And now you never call back, please
Et maintenant tu ne rappelles jamais, s'il te plaît
Girl, girl, what about me?
Fille, fille, qu'en est-il de moi ?
Oh, tell me do you ever think about it?
Oh, dis-moi si tu y penses parfois ?
Those lonely nights when you 'bout lost it
Ces nuits solitaires où tu as failli tout perdre
The only time that you would call
Le seul moment où tu appelais
Was just to tell me it's my fault
C'était juste pour me dire que c'était de ma faute
I let you cry, I let you worry
Je t'ai laissé pleurer, je t'ai laissé t'inquiéter
I let you yell, I let you hurt me
Je t'ai laissé crier, je t'ai laissé me blesser
I gave you everything you needed
Je t'ai donné tout ce dont tu avais besoin
And now you're gone, gone, gone
Et maintenant tu es partie, partie, partie
Tell me, how you do that to me? Yeah
Dis-moi, comment tu fais ça pour moi ? Ouais
Girl what about me? Yeah
Fille qu'en est-il de moi ? Ouais
I stayed up all night for you (yeah)
Je suis resté éveillé toute la nuit pour toi (ouais)
Girl, girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
Fille, fille qu'en est-il de moi ? Ouais (fille, qu'en est-il de moi ?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
J'ai arrêté ma vie pour toi (j'ai arrêté ma vie)
Now you run around with him, and him, and him
Maintenant tu cours avec lui, et lui, et lui
How you do that?
Comment fais-tu ça ?
How you act like I never held you every night
Comment fais-tu comme si je ne t'avais jamais serrée dans mes bras chaque nuit
And now you never call back, please (please)
Et maintenant tu ne rappelles jamais, s'il te plaît (s'il te plaît)
Girl, girl what about me?
Fille, fille qu'en est-il de moi ?
Oh girl, girl, girl what about me? Me?
Oh fille, fille, fille qu'en est-il de moi ? Moi ?
Didn't think about me
Tu n'as pas pensé à moi
When I'm flying OT, I be up in them streets
Quand je vole OT, je suis dans ces rues
You tellin' me that you gon' leave
Tu me dis que tu vas partir
Hittin' my phone with the beep
Frapper mon téléphone avec le bip
Knock it out, baby, creep
Assomme-le, bébé, rampe
Oh, 'cause I just wanna see you smile
Oh, parce que je veux juste te voir sourire
Did none of them tears ain't for you, baby
Aucune de ces larmes n'est pour toi, bébé
Them they ain't matchin' yo' style
Elles ne correspondent pas à ton style
I'm kickin' this flav with yo' sauce
Je donne ce goût avec ta sauce
And counting up loot
Et compter le butin
Plus, I'm thinking 'bout you
De plus, je pense à toi
And all of the things that we used to do
Et à toutes les choses que nous avons faites
And all of the shit we went through
Et à toute la merde que nous avons traversée
Girl I don't want you with no other dude
Fille, je ne veux pas que tu sois avec un autre mec
Girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
Fille qu'en est-il de moi ? Ouais (fille, qu'en est-il de moi ?)
I stayed up all night for you (I stayed up all night)
Je suis resté éveillé toute la nuit pour toi (je suis resté éveillé toute la nuit)
Girl, girl what about me? (what about me, girl? Yeah, what about me, girl?)
Fille, fille qu'en est-il de moi ? (qu'en est-il de moi, fille ? Ouais, qu'en est-il de moi, fille ?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
J'ai arrêté ma vie pour toi (j'ai arrêté ma vie)
Now you run around with him, and him, and him
Maintenant tu cours avec lui, et lui, et lui
How you do that? (how, girl?)
Comment fais-tu ça ? (comment, fille ?)
How you act like I never held you every night
Comment fais-tu comme si je ne t'avais jamais serrée dans mes bras chaque nuit
And now you never call back, please (please)
Et maintenant tu ne rappelles jamais, s'il te plaît (s'il te plaît)
Girl, girl, girl what about me? Me? (yeah, what about me?)
Fille, fille, fille qu'en est-il de moi ? Moi ? (ouais, qu'en est-il de moi ?)
Oh-ho-oh
Oh-ho-oh
If you saw me, would you understand?
Se você me visse, você entenderia?
That I can't stand you with another man
Que eu não suporto te ver com outro homem
I see you happy where your life is at
Eu te vejo feliz onde sua vida está
I see you smile, I can't live with that
Eu vejo você sorrir, eu não consigo viver com isso
'Cause what about me? Yeah
Porque e eu? Sim
I stayed up all night for you
Eu fiquei acordado a noite toda por você
Girl, girl what about me? Yeah
Garota, garota, e eu? Sim
I shut down my life for you
Eu parei minha vida por você
Now you run around with him, and him, and him
Agora você anda por aí com ele, e ele, e ele
How you do that?
Como você faz isso?
How you act like I never held you every night
Como você age como se eu nunca tivesse te segurado todas as noites
And now you never call back, please
E agora você nunca retorna as ligações, por favor
Girl, girl, what about me?
Garota, garota, e eu?
Oh, tell me do you ever think about it?
Oh, me diga, você já pensou sobre isso?
Those lonely nights when you 'bout lost it
Aquelas noites solitárias quando você quase perdeu a cabeça
The only time that you would call
O único momento em que você ligava
Was just to tell me it's my fault
Era apenas para me dizer que era minha culpa
I let you cry, I let you worry
Eu te deixei chorar, eu te deixei preocupada
I let you yell, I let you hurt me
Eu te deixei gritar, eu te deixei me machucar
I gave you everything you needed
Eu te dei tudo que você precisava
And now you're gone, gone, gone
E agora você se foi, se foi, se foi
Tell me, how you do that to me? Yeah
Me diga, como você faz isso comigo? Sim
Girl what about me? Yeah
Garota, e eu? Sim
I stayed up all night for you (yeah)
Eu fiquei acordado a noite toda por você (sim)
Girl, girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
Garota, garota, e eu? Sim (garota, e eu?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
Eu parei minha vida por você (eu parei minha vida)
Now you run around with him, and him, and him
Agora você anda por aí com ele, e ele, e ele
How you do that?
Como você faz isso?
How you act like I never held you every night
Como você age como se eu nunca tivesse te segurado todas as noites
And now you never call back, please (please)
E agora você nunca retorna as ligações, por favor (por favor)
Girl, girl what about me?
Garota, garota, e eu?
Oh girl, girl, girl what about me? Me?
Oh garota, garota, garota, e eu? Eu?
Didn't think about me
Você não pensou em mim
When I'm flying OT, I be up in them streets
Quando eu estou voando OT, eu estou nas ruas
You tellin' me that you gon' leave
Você me dizendo que vai embora
Hittin' my phone with the beep
Batendo no meu telefone com o bip
Knock it out, baby, creep
Derrube, baby, rasteje
Oh, 'cause I just wanna see you smile
Oh, porque eu só quero ver você sorrir
Did none of them tears ain't for you, baby
Nenhuma dessas lágrimas é por você, baby
Them they ain't matchin' yo' style
Elas não combinam com seu estilo
I'm kickin' this flav with yo' sauce
Estou chutando esse sabor com seu molho
And counting up loot
E contando o saque
Plus, I'm thinking 'bout you
Além disso, estou pensando em você
And all of the things that we used to do
E todas as coisas que costumávamos fazer
And all of the shit we went through
E toda a merda que passamos
Girl I don't want you with no other dude
Garota, eu não quero você com nenhum outro cara
Girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
Garota, e eu? Sim (garota, e eu?)
I stayed up all night for you (I stayed up all night)
Eu fiquei acordado a noite toda por você (eu fiquei acordado a noite toda)
Girl, girl what about me? (what about me, girl? Yeah, what about me, girl?)
Garota, garota, e eu? (e eu, garota? Sim, e eu, garota?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
Eu parei minha vida por você (eu parei minha vida)
Now you run around with him, and him, and him
Agora você anda por aí com ele, e ele, e ele
How you do that? (how, girl?)
Como você faz isso? (como, garota?)
How you act like I never held you every night
Como você age como se eu nunca tivesse te segurado todas as noites
And now you never call back, please (please)
E agora você nunca retorna as ligações, por favor (por favor)
Girl, girl, girl what about me? Me? (yeah, what about me?)
Garota, garota, garota, e eu? Eu? (sim, e eu?)
Oh-ho-oh
Oh-ho-oh
If you saw me, would you understand?
Si me vieras, ¿lo entenderías?
That I can't stand you with another man
Que no puedo soportarte con otro hombre
I see you happy where your life is at
Veo que estás feliz donde está tu vida
I see you smile, I can't live with that
Veo tu sonrisa, no puedo vivir con eso
'Cause what about me? Yeah
¿Porque qué hay de mí? Sí
I stayed up all night for you
Me quedé despierto toda la noche por ti
Girl, girl what about me? Yeah
Chica, chica ¿qué hay de mí? Sí
I shut down my life for you
Cerré mi vida por ti
Now you run around with him, and him, and him
Ahora corres con él, y él, y él
How you do that?
¿Cómo haces eso?
How you act like I never held you every night
¿Cómo actúas como si nunca te hubiera sostenido todas las noches?
And now you never call back, please
Y ahora nunca devuelves la llamada, por favor
Girl, girl, what about me?
Chica, chica, ¿qué hay de mí?
Oh, tell me do you ever think about it?
Oh, dime ¿alguna vez piensas en eso?
Those lonely nights when you 'bout lost it
Esas noches solitarias cuando casi lo pierdes
The only time that you would call
La única vez que llamarías
Was just to tell me it's my fault
Era solo para decirme que es mi culpa
I let you cry, I let you worry
Te dejé llorar, te dejé preocuparte
I let you yell, I let you hurt me
Te dejé gritar, te dejé lastimarme
I gave you everything you needed
Te di todo lo que necesitabas
And now you're gone, gone, gone
Y ahora te has ido, ido, ido
Tell me, how you do that to me? Yeah
Dime, ¿cómo me haces eso? Sí
Girl what about me? Yeah
Chica ¿qué hay de mí? Sí
I stayed up all night for you (yeah)
Me quedé despierto toda la noche por ti (sí)
Girl, girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
Chica, chica ¿qué hay de mí? Sí (chica, ¿qué hay de mí?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
Cerré mi vida por ti (cerré mi vida)
Now you run around with him, and him, and him
Ahora corres con él, y él, y él
How you do that?
¿Cómo haces eso?
How you act like I never held you every night
¿Cómo actúas como si nunca te hubiera sostenido todas las noches?
And now you never call back, please (please)
Y ahora nunca devuelves la llamada, por favor (por favor)
Girl, girl what about me?
Chica, chica ¿qué hay de mí?
Oh girl, girl, girl what about me? Me?
Oh chica, chica, chica ¿qué hay de mí? ¿Yo?
Didn't think about me
No pensaste en mí
When I'm flying OT, I be up in them streets
Cuando estoy volando OT, estoy en las calles
You tellin' me that you gon' leave
Me dices que te vas a ir
Hittin' my phone with the beep
Golpeando mi teléfono con el pitido
Knock it out, baby, creep
Noquearlo, bebé, arrastrarse
Oh, 'cause I just wanna see you smile
Oh, porque solo quiero verte sonreír
Did none of them tears ain't for you, baby
Ninguna de esas lágrimas es para ti, bebé
Them they ain't matchin' yo' style
No combinan con tu estilo
I'm kickin' this flav with yo' sauce
Estoy pateando este sabor con tu salsa
And counting up loot
Y contando el botín
Plus, I'm thinking 'bout you
Además, estoy pensando en ti
And all of the things that we used to do
Y todas las cosas que solíamos hacer
And all of the shit we went through
Y toda la mierda que pasamos
Girl I don't want you with no other dude
Chica, no quiero que estés con ningún otro chico
Girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
Chica ¿qué hay de mí? Sí (chica, ¿qué hay de mí?)
I stayed up all night for you (I stayed up all night)
Me quedé despierto toda la noche por ti (me quedé despierto toda la noche)
Girl, girl what about me? (what about me, girl? Yeah, what about me, girl?)
Chica, chica ¿qué hay de mí? (¿qué hay de mí, chica? Sí, ¿qué hay de mí, chica?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
Cerré mi vida por ti (cerré mi vida)
Now you run around with him, and him, and him
Ahora corres con él, y él, y él
How you do that? (how, girl?)
¿Cómo haces eso? (¿cómo, chica?)
How you act like I never held you every night
¿Cómo actúas como si nunca te hubiera sostenido todas las noches?
And now you never call back, please (please)
Y ahora nunca devuelves la llamada, por favor (por favor)
Girl, girl, girl what about me? Me? (yeah, what about me?)
Chica, chica, chica ¿qué hay de mí? ¿Yo? (sí, ¿qué hay de mí?)
Oh-ho-oh
Oh-ho-oh
If you saw me, would you understand?
Wenn du mich sehen würdest, würdest du verstehen?
That I can't stand you with another man
Dass ich es nicht ertragen kann, dich mit einem anderen Mann zu sehen
I see you happy where your life is at
Ich sehe dich glücklich, wo dein Leben ist
I see you smile, I can't live with that
Ich sehe dein Lächeln, damit kann ich nicht leben
'Cause what about me? Yeah
Denn was ist mit mir? Ja
I stayed up all night for you
Ich bin die ganze Nacht für dich wach geblieben
Girl, girl what about me? Yeah
Mädchen, Mädchen, was ist mit mir? Ja
I shut down my life for you
Ich habe mein Leben für dich aufgegeben
Now you run around with him, and him, and him
Jetzt rennst du mit ihm, und ihm, und ihm herum
How you do that?
Wie machst du das?
How you act like I never held you every night
Wie kannst du so tun, als hätte ich dich nicht jede Nacht gehalten
And now you never call back, please
Und jetzt rufst du nie zurück, bitte
Girl, girl, what about me?
Mädchen, Mädchen, was ist mit mir?
Oh, tell me do you ever think about it?
Oh, sag mir, denkst du jemals darüber nach?
Those lonely nights when you 'bout lost it
Diese einsamen Nächte, als du fast durchgedreht bist
The only time that you would call
Die einzige Zeit, in der du anrufen würdest
Was just to tell me it's my fault
War nur, um mir zu sagen, dass es meine Schuld ist
I let you cry, I let you worry
Ich ließ dich weinen, ich ließ dich sorgen
I let you yell, I let you hurt me
Ich ließ dich schreien, ich ließ dich mich verletzen
I gave you everything you needed
Ich gab dir alles, was du brauchtest
And now you're gone, gone, gone
Und jetzt bist du weg, weg, weg
Tell me, how you do that to me? Yeah
Sag mir, wie machst du das mit mir? Ja
Girl what about me? Yeah
Mädchen, was ist mit mir? Ja
I stayed up all night for you (yeah)
Ich bin die ganze Nacht für dich wach geblieben (ja)
Girl, girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
Mädchen, Mädchen, was ist mit mir? Ja (Mädchen, was ist mit mir?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
Ich habe mein Leben für dich aufgegeben (Ich habe mein Leben aufgegeben)
Now you run around with him, and him, and him
Jetzt rennst du mit ihm, und ihm, und ihm herum
How you do that?
Wie machst du das?
How you act like I never held you every night
Wie kannst du so tun, als hätte ich dich nicht jede Nacht gehalten
And now you never call back, please (please)
Und jetzt rufst du nie zurück, bitte (bitte)
Girl, girl what about me?
Mädchen, Mädchen, was ist mit mir?
Oh girl, girl, girl what about me? Me?
Oh Mädchen, Mädchen, Mädchen, was ist mit mir? Mir?
Didn't think about me
Hast nicht an mich gedacht
When I'm flying OT, I be up in them streets
Wenn ich OT fliege, bin ich in den Straßen
You tellin' me that you gon' leave
Du sagst mir, dass du gehen wirst
Hittin' my phone with the beep
Mein Telefon klingelt mit dem Piepton
Knock it out, baby, creep
Schlaf ein, Baby, schleiche
Oh, 'cause I just wanna see you smile
Oh, denn ich will nur dein Lächeln sehen
Did none of them tears ain't for you, baby
Keine dieser Tränen sind für dich, Baby
Them they ain't matchin' yo' style
Sie passen nicht zu deinem Stil
I'm kickin' this flav with yo' sauce
Ich bringe diesen Geschmack mit deiner Soße
And counting up loot
Und zähle die Beute
Plus, I'm thinking 'bout you
Außerdem denke ich an dich
And all of the things that we used to do
Und all die Dinge, die wir früher getan haben
And all of the shit we went through
Und all den Scheiß, den wir durchgemacht haben
Girl I don't want you with no other dude
Mädchen, ich will dich nicht mit einem anderen Kerl
Girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
Mädchen, was ist mit mir? Ja (Mädchen, was ist mit mir?)
I stayed up all night for you (I stayed up all night)
Ich bin die ganze Nacht für dich wach geblieben (Ich bin die ganze Nacht wach geblieben)
Girl, girl what about me? (what about me, girl? Yeah, what about me, girl?)
Mädchen, Mädchen, was ist mit mir? (Was ist mit mir, Mädchen? Ja, was ist mit mir, Mädchen?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
Ich habe mein Leben für dich aufgegeben (Ich habe mein Leben aufgegeben)
Now you run around with him, and him, and him
Jetzt rennst du mit ihm, und ihm, und ihm herum
How you do that? (how, girl?)
Wie machst du das? (wie, Mädchen?)
How you act like I never held you every night
Wie kannst du so tun, als hätte ich dich nicht jede Nacht gehalten
And now you never call back, please (please)
Und jetzt rufst du nie zurück, bitte (bitte)
Girl, girl, girl what about me? Me? (yeah, what about me?)
Mädchen, Mädchen, Mädchen, was ist mit mir? Mir? (Ja, was ist mit mir?)
Oh-ho-oh
Oh-ho-oh
If you saw me, would you understand?
Se mi vedessi, capiresti?
That I can't stand you with another man
Che non posso sopportarti con un altro uomo
I see you happy where your life is at
Ti vedo felice dove sei nella tua vita
I see you smile, I can't live with that
Ti vedo sorridere, non posso vivere con quello
'Cause what about me? Yeah
Perché che ne è di me? Sì
I stayed up all night for you
Sono rimasto sveglio tutta la notte per te
Girl, girl what about me? Yeah
Ragazza, ragazza, che ne è di me? Sì
I shut down my life for you
Ho chiuso la mia vita per te
Now you run around with him, and him, and him
Ora corri in giro con lui, e lui, e lui
How you do that?
Come fai?
How you act like I never held you every night
Come fai a comportarti come se non ti avessi mai tenuto tra le braccia ogni notte
And now you never call back, please
E ora non richiami mai, per favore
Girl, girl, what about me?
Ragazza, ragazza, che ne è di me?
Oh, tell me do you ever think about it?
Oh, dimmi, ci pensi mai?
Those lonely nights when you 'bout lost it
A quelle notti solitarie quando stavi per perdere la testa
The only time that you would call
L'unico momento in cui chiamavi
Was just to tell me it's my fault
Era solo per dirmi che era colpa mia
I let you cry, I let you worry
Ti ho lasciato piangere, ti ho lasciato preoccupare
I let you yell, I let you hurt me
Ti ho lasciato urlare, ti ho lasciato ferirmi
I gave you everything you needed
Ti ho dato tutto ciò di cui avevi bisogno
And now you're gone, gone, gone
E ora sei andata, andata, andata
Tell me, how you do that to me? Yeah
Dimmi, come fai a farmi questo? Sì
Girl what about me? Yeah
Ragazza, che ne è di me? Sì
I stayed up all night for you (yeah)
Sono rimasto sveglio tutta la notte per te (sì)
Girl, girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
Ragazza, ragazza, che ne è di me? Sì (ragazza, che ne è di me?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
Ho chiuso la mia vita per te (ho chiuso la mia vita)
Now you run around with him, and him, and him
Ora corri in giro con lui, e lui, e lui
How you do that?
Come fai?
How you act like I never held you every night
Come fai a comportarti come se non ti avessi mai tenuto tra le braccia ogni notte
And now you never call back, please (please)
E ora non richiami mai, per favore (per favore)
Girl, girl what about me?
Ragazza, ragazza, che ne è di me?
Oh girl, girl, girl what about me? Me?
Oh ragazza, ragazza, ragazza, che ne è di me? Me?
Didn't think about me
Non hai pensato a me
When I'm flying OT, I be up in them streets
Quando volo OT, sono su quelle strade
You tellin' me that you gon' leave
Mi dici che te ne andrai
Hittin' my phone with the beep
Colpendo il mio telefono con il bip
Knock it out, baby, creep
Mandalo a dormire, baby, striscia
Oh, 'cause I just wanna see you smile
Oh, perché voglio solo vederti sorridere
Did none of them tears ain't for you, baby
Nessuna di quelle lacrime è per te, baby
Them they ain't matchin' yo' style
Non corrispondono al tuo stile
I'm kickin' this flav with yo' sauce
Sto dando un sapore al tuo sugo
And counting up loot
E contando il bottino
Plus, I'm thinking 'bout you
Inoltre, sto pensando a te
And all of the things that we used to do
E a tutte le cose che facevamo
And all of the shit we went through
E a tutta la merda che abbiamo passato
Girl I don't want you with no other dude
Ragazza, non voglio che tu stia con nessun altro ragazzo
Girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
Ragazza, che ne è di me? Sì (ragazza, che ne è di me?)
I stayed up all night for you (I stayed up all night)
Sono rimasto sveglio tutta la notte per te (sono rimasto sveglio tutta la notte)
Girl, girl what about me? (what about me, girl? Yeah, what about me, girl?)
Ragazza, ragazza, che ne è di me? (che ne è di me, ragazza? Sì, che ne è di me, ragazza?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
Ho chiuso la mia vita per te (ho chiuso la mia vita)
Now you run around with him, and him, and him
Ora corri in giro con lui, e lui, e lui
How you do that? (how, girl?)
Come fai? (come, ragazza?)
How you act like I never held you every night
Come fai a comportarti come se non ti avessi mai tenuto tra le braccia ogni notte
And now you never call back, please (please)
E ora non richiami mai, per favore (per favore)
Girl, girl, girl what about me? Me? (yeah, what about me?)
Ragazza, ragazza, ragazza, che ne è di me? Me? (sì, che ne è di me?)
Oh-ho-oh
Oh-ho-oh
If you saw me, would you understand?
もし俺のことを見かけたら、お前にはわかるのか?
That I can't stand you with another man
お前が別の男と一緒にいるなんて俺には耐えられないってこと
I see you happy where your life is at
お前は今現在の人生が満ち足りて幸せそうなんだな
I see you smile, I can't live with that
そのお前の笑顔、俺には耐えられない
'Cause what about me? Yeah
だってじゃあ俺のことはどうなるんだ?
I stayed up all night for you
お前のために一晩中起きてたんだ
Girl, girl what about me? Yeah
なぁ、俺のことはどうなるんだ?
I shut down my life for you
俺はお前のために自分の人生だってあきらめた
Now you run around with him, and him, and him
今じゃお前はあいつにべったりだ、あいつに、あいつに
How you do that?
どうしてこんな仕打ちができるんだ?
How you act like I never held you every night
俺と夜一緒に過ごしたことなんてないみたいに、どうやったら振舞えるんだ
And now you never call back, please
もはや俺に折り返しの電話すらない、お願いだ
Girl, girl, what about me?
なぁ、俺のことはどうなるんだ?
Oh, tell me do you ever think about it?
教えてくれよ、考えたことさえあるのか
Those lonely nights when you 'bout lost it
お前がどこかに行ってしまいそうな孤独な夜の数々のこと
The only time that you would call
お前が電話してくるとしたら
Was just to tell me it's my fault
それは俺を責める時だけだろうな
I let you cry, I let you worry
俺はお前を泣かせて、心配させて
I let you yell, I let you hurt me
怒らせて、俺を傷つけさせたんだ
I gave you everything you needed
お前が必要なものは全部くれてやった
And now you're gone, gone, gone
そしてお前はいなくなった、いなくなった、いなくなった
Tell me, how you do that to me? Yeah
教えてくれよ、どうして俺にこんな仕打ちができるんだ?
Girl what about me? Yeah
なぁ、俺のことはどうなるんだ?
I stayed up all night for you (yeah)
お前のために一晩中起きてたんだ (そうさ)
Girl, girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
なぁ、俺のことはどうなるんだ? そうさ (なぁ、俺のことはどうなるんだ?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
俺はお前のために自分の人生だってあきらめた (俺はお前のために自分の人生だってあきらめた)
Now you run around with him, and him, and him
それが今ではお前はあいつにべったりだ、あいつに、あいつに
How you do that?
どうしてこんな仕打ちができるんだ?
How you act like I never held you every night
俺と夜一緒に過ごしたことなんてないみたいに、どうやったら振る舞えるんだ
And now you never call back, please (please)
もはや俺に折り返しの電話すらない、お願いだ (お願いだ)
Girl, girl what about me?
なぁ、俺のことはどうなるんだ?
Oh girl, girl, girl what about me? Me?
なぁ、俺のことはどうなるんだよ? 俺は?
Didn't think about me
俺のことは考えもしなかっただろう
When I'm flying OT, I be up in them streets
俺が街を出てる間、あのストリートに行く
You tellin' me that you gon' leave
お前はもう出て行くって俺に言ってたな
Hittin' my phone with the beep
俺にワン切りしてきて
Knock it out, baby, creep
大成功だな、ベイビー、気味が悪いぜ
Oh, 'cause I just wanna see you smile
俺はただお前の笑顔が見たいだけ
Did none of them tears ain't for you, baby
あの涙は一つだってお前のためじゃなかった
Them they ain't matchin' yo' style
あんなのお前のスタイルに合ってない
I'm kickin' this flav with yo' sauce
俺はお前のやりかたでこのドラッグをやるんだ
And counting up loot
それでこの金を数えてる
Plus, I'm thinking 'bout you
お前のことを考えながらな
And all of the things that we used to do
俺たちがやってた全ての事
And all of the shit we went through
俺たちがくぐり抜けたクソみたいな全ての事
Girl I don't want you with no other dude
なぁ、他の男の所になんていくなよ
Girl what about me? Yeah (girl, what about me?)
なぁ、俺のことはどうなるんだ? (なぁ、俺のことはどうなるんだ?)
I stayed up all night for you (I stayed up all night)
お前のために一晩中起きてたんだ (お前のために一晩中起きてたんだ)
Girl, girl what about me? (what about me, girl? Yeah, what about me, girl?)
なぁ、俺のことはどうなるんだ? (俺のことはどうなるんだ、なぁ? そうさ、俺のことはどうなるんだ、なぁ?)
I shut down my life for you (I shut down my life)
俺はお前のために自分の人生だってあきらめた (俺はお前のために自分の人生だってあきらめた)
Now you run around with him, and him, and him
それが今ではお前はあいつにべったりだ、あいつに、あいつに
How you do that? (how, girl?)
どうしてこんな仕打ちができるんだ? (どうして、なあ?)
How you act like I never held you every night
俺と夜一緒に過ごしたことなんてないみたいに、どうやったら振る舞えるんだ
And now you never call back, please (please)
もはや俺に折り返しの電話すらない、お願いだ (お願いだ)
Girl, girl, girl what about me? Me? (yeah, what about me?)
なぁ、俺のことはどうなるんだよ? 俺は? (そうさ、俺のことはどうなるんだよ?)
Oh-ho-oh
Oh-ho-oh