Where should I start
Disjointed heart
I've got no commitment to my own flesh and blood
Left all alone
Far from my home
No one to hear me, to heal my ill heart
I keep it locked up inside
I cannot express to the point I've regressed
If anger's a gift, then I guess I've been blessed
I keep it locked up inside
Keep my distance from your lies
It's too late to love me now
You have never shown me
It's too late to love me now
You don't even know me
Breaking a part of my heart to find release
Taking you out of my blood to bring me peace
Breaking a part of my heart to find release
Taking you out of my blood to bring me peace
Breaking a part of my heart to find release (break)
Taking you out of my blood to bring me peace (me)
Breaking a part of my heart to find release (too)
Taking you out of my blood to bring me peace
Keep it locked up inside
Keep my distance from your lies
Breaking a part of my heart to find release (break)
Taking you out of my blood to bring me peace (me)
Breaking a part of my heart to find release (too)
Taking you out of my blood to bring me peace
Breaking a part of my heart to find release
Taking you out of my blood to bring me peace
Breaking a part of my heart to find release
Taking you out of my blood to bring me peace
Keep my distance
Keep my distance
Keep my distance
Keep my distance
Spit drips from the jaw of the witless witness
Cryptic colloquialisms shift your mid rift
Dog-paddle through a bog of shadows and smog
With my thought catalog, analog, rap battle log
Keep my distance, and fear resistance, hurt by persistence
The twisted web of tangled lies strangles my hope to waste and numbs the taste
And I'm forced to face these hate crimes
Against the state of being, feeling the weightlessness
Press me to the ceiling, reeling around rooms, riding a bubble of sound
Tuned to the frequency making your chest shake with every boom
Involuntary muscle contraction
Ignoring your neck's breaking, musical gas fume euphoria
The sound pounds to make the dead flush
To hand you a head rush with read rhymes and said stuff
Where should I start
Où devrais-je commencer
Disjointed heart
Cœur disjoint
I've got no commitment to my own flesh and blood
Je n'ai aucun engagement envers ma propre chair et mon propre sang
Left all alone
Laissé tout seul
Far from my home
Loin de chez moi
No one to hear me, to heal my ill heart
Personne pour m'entendre, pour soigner mon cœur malade
I keep it locked up inside
Je le garde enfermé à l'intérieur
I cannot express to the point I've regressed
Je ne peux pas exprimer au point où j'ai régressé
If anger's a gift, then I guess I've been blessed
Si la colère est un cadeau, alors je suppose que j'ai été béni
I keep it locked up inside
Je le garde enfermé à l'intérieur
Keep my distance from your lies
Garde mes distances avec tes mensonges
It's too late to love me now
Il est trop tard pour m'aimer maintenant
You have never shown me
Tu ne m'as jamais montré
It's too late to love me now
Il est trop tard pour m'aimer maintenant
You don't even know me
Tu ne me connais même pas
Breaking a part of my heart to find release
Briser une partie de mon cœur pour trouver la libération
Taking you out of my blood to bring me peace
Te sortir de mon sang pour me donner la paix
Breaking a part of my heart to find release
Briser une partie de mon cœur pour trouver la libération
Taking you out of my blood to bring me peace
Te sortir de mon sang pour me donner la paix
Breaking a part of my heart to find release (break)
Briser une partie de mon cœur pour trouver la libération (briser)
Taking you out of my blood to bring me peace (me)
Te sortir de mon sang pour me donner la paix (moi)
Breaking a part of my heart to find release (too)
Briser une partie de mon cœur pour trouver la libération (aussi)
Taking you out of my blood to bring me peace
Te sortir de mon sang pour me donner la paix
Keep it locked up inside
Garde-le enfermé à l'intérieur
Keep my distance from your lies
Garde mes distances avec tes mensonges
Breaking a part of my heart to find release (break)
Briser une partie de mon cœur pour trouver la libération (briser)
Taking you out of my blood to bring me peace (me)
Te sortir de mon sang pour me donner la paix (moi)
Breaking a part of my heart to find release (too)
Briser une partie de mon cœur pour trouver la libération (aussi)
Taking you out of my blood to bring me peace
Te sortir de mon sang pour me donner la paix
Breaking a part of my heart to find release
Briser une partie de mon cœur pour trouver la libération
Taking you out of my blood to bring me peace
Te sortir de mon sang pour me donner la paix
Breaking a part of my heart to find release
Briser une partie de mon cœur pour trouver la libération
Taking you out of my blood to bring me peace
Te sortir de mon sang pour me donner la paix
Keep my distance
Garde mes distances
Keep my distance
Garde mes distances
Keep my distance
Garde mes distances
Keep my distance
Garde mes distances
Spit drips from the jaw of the witless witness
La salive goutte de la mâchoire du témoin sans esprit
Cryptic colloquialisms shift your mid rift
Les colloquialismes cryptiques déplacent ton milieu
Dog-paddle through a bog of shadows and smog
Nage à quatre pattes à travers un marais d'ombres et de smog
With my thought catalog, analog, rap battle log
Avec mon catalogue de pensées, analogique, journal de bataille de rap
Keep my distance, and fear resistance, hurt by persistence
Garde mes distances, et crains la résistance, blessé par la persistance
The twisted web of tangled lies strangles my hope to waste and numbs the taste
La toile tordue de mensonges emmêlés étrangle mon espoir de gaspiller et engourdit le goût
And I'm forced to face these hate crimes
Et je suis forcé de faire face à ces crimes de haine
Against the state of being, feeling the weightlessness
Contre l'état d'être, ressentant l'apesanteur
Press me to the ceiling, reeling around rooms, riding a bubble of sound
Presse-moi au plafond, tournoyant autour des pièces, chevauchant une bulle de son
Tuned to the frequency making your chest shake with every boom
Réglé sur la fréquence qui fait vibrer ta poitrine à chaque boom
Involuntary muscle contraction
Contraction musculaire involontaire
Ignoring your neck's breaking, musical gas fume euphoria
Ignorant que ton cou se brise, euphorie de gaz musical
The sound pounds to make the dead flush
Le son bat pour faire rougir les morts
To hand you a head rush with read rhymes and said stuff
Pour te donner un coup de tête avec des rimes lues et des choses dites
Where should I start
Por onde eu deveria começar
Disjointed heart
Coração desarticulado
I've got no commitment to my own flesh and blood
Não tenho compromisso com minha própria carne e sangue
Left all alone
Deixado sozinho
Far from my home
Longe de minha casa
No one to hear me, to heal my ill heart
Ninguém para me ouvir, para curar meu coração doente
I keep it locked up inside
Eu mantenho isso trancado dentro de mim
I cannot express to the point I've regressed
Não consigo expressar ao ponto que regredi
If anger's a gift, then I guess I've been blessed
Se a raiva é um presente, então acho que fui abençoado
I keep it locked up inside
Eu mantenho isso trancado dentro de mim
Keep my distance from your lies
Mantenho minha distância de suas mentiras
It's too late to love me now
É tarde demais para me amar agora
You have never shown me
Você nunca me mostrou
It's too late to love me now
É tarde demais para me amar agora
You don't even know me
Você nem mesmo me conhece
Breaking a part of my heart to find release
Quebrando uma parte do meu coração para encontrar alívio
Taking you out of my blood to bring me peace
Tirando você do meu sangue para me trazer paz
Breaking a part of my heart to find release
Quebrando uma parte do meu coração para encontrar alívio
Taking you out of my blood to bring me peace
Tirando você do meu sangue para me trazer paz
Breaking a part of my heart to find release (break)
Quebrando uma parte do meu coração para encontrar alívio (quebrar)
Taking you out of my blood to bring me peace (me)
Tirando você do meu sangue para me trazer paz (eu)
Breaking a part of my heart to find release (too)
Quebrando uma parte do meu coração para encontrar alívio (também)
Taking you out of my blood to bring me peace
Tirando você do meu sangue para me trazer paz
Keep it locked up inside
Mantenho isso trancado dentro de mim
Keep my distance from your lies
Mantenho minha distância de suas mentiras
Breaking a part of my heart to find release (break)
Quebrando uma parte do meu coração para encontrar alívio (quebrar)
Taking you out of my blood to bring me peace (me)
Tirando você do meu sangue para me trazer paz (eu)
Breaking a part of my heart to find release (too)
Quebrando uma parte do meu coração para encontrar alívio (também)
Taking you out of my blood to bring me peace
Tirando você do meu sangue para me trazer paz
Breaking a part of my heart to find release
Quebrando uma parte do meu coração para encontrar alívio
Taking you out of my blood to bring me peace
Tirando você do meu sangue para me trazer paz
Breaking a part of my heart to find release
Quebrando uma parte do meu coração para encontrar alívio
Taking you out of my blood to bring me peace
Tirando você do meu sangue para me trazer paz
Keep my distance
Mantenho minha distância
Keep my distance
Mantenho minha distância
Keep my distance
Mantenho minha distância
Keep my distance
Mantenho minha distância
Spit drips from the jaw of the witless witness
Saliva pinga da mandíbula da testemunha sem noção
Cryptic colloquialisms shift your mid rift
Coloquialismos crípticos mudam seu meio
Dog-paddle through a bog of shadows and smog
Nado à cachorrinho através de um pântano de sombras e smog
With my thought catalog, analog, rap battle log
Com meu catálogo de pensamentos, analógico, registro de batalha de rap
Keep my distance, and fear resistance, hurt by persistence
Mantenho minha distância, e temo resistência, machucado pela persistência
The twisted web of tangled lies strangles my hope to waste and numbs the taste
A teia emaranhada de mentiras estrangula minha esperança de desperdício e entorpece o gosto
And I'm forced to face these hate crimes
E sou forçado a enfrentar esses crimes de ódio
Against the state of being, feeling the weightlessness
Contra o estado de ser, sentindo a falta de peso
Press me to the ceiling, reeling around rooms, riding a bubble of sound
Pressione-me até o teto, girando em torno de salas, cavalgando uma bolha de som
Tuned to the frequency making your chest shake with every boom
Sintonizado na frequência que faz seu peito tremer a cada estrondo
Involuntary muscle contraction
Contração muscular involuntária
Ignoring your neck's breaking, musical gas fume euphoria
Ignorando a quebra do seu pescoço, euforia de gás musical
The sound pounds to make the dead flush
O som bate para fazer o morto corar
To hand you a head rush with read rhymes and said stuff
Para te dar uma onda de cabeça com rimas lidas e coisas ditas
Where should I start
¿Por dónde debería empezar
Disjointed heart
Corazón disjunto
I've got no commitment to my own flesh and blood
No tengo ningún compromiso con mi propia carne y sangre
Left all alone
Dejado completamente solo
Far from my home
Lejos de mi hogar
No one to hear me, to heal my ill heart
Nadie para escucharme, para curar mi enfermo corazón
I keep it locked up inside
Lo mantengo encerrado dentro
I cannot express to the point I've regressed
No puedo expresar hasta el punto en que he retrocedido
If anger's a gift, then I guess I've been blessed
Si la ira es un regalo, entonces supongo que he sido bendecido
I keep it locked up inside
Lo mantengo encerrado dentro
Keep my distance from your lies
Mantengo mi distancia de tus mentiras
It's too late to love me now
Es demasiado tarde para amarme ahora
You have never shown me
Nunca me has mostrado
It's too late to love me now
Es demasiado tarde para amarme ahora
You don't even know me
Ni siquiera me conoces
Breaking a part of my heart to find release
Rompiendo una parte de mi corazón para encontrar liberación
Taking you out of my blood to bring me peace
Sacándote de mi sangre para traerme paz
Breaking a part of my heart to find release
Rompiendo una parte de mi corazón para encontrar liberación
Taking you out of my blood to bring me peace
Sacándote de mi sangre para traerme paz
Breaking a part of my heart to find release (break)
Rompiendo una parte de mi corazón para encontrar liberación (romper)
Taking you out of my blood to bring me peace (me)
Sacándote de mi sangre para traerme paz (yo)
Breaking a part of my heart to find release (too)
Rompiendo una parte de mi corazón para encontrar liberación (también)
Taking you out of my blood to bring me peace
Sacándote de mi sangre para traerme paz
Keep it locked up inside
Lo mantengo encerrado dentro
Keep my distance from your lies
Mantengo mi distancia de tus mentiras
Breaking a part of my heart to find release (break)
Rompiendo una parte de mi corazón para encontrar liberación (romper)
Taking you out of my blood to bring me peace (me)
Sacándote de mi sangre para traerme paz (yo)
Breaking a part of my heart to find release (too)
Rompiendo una parte de mi corazón para encontrar liberación (también)
Taking you out of my blood to bring me peace
Sacándote de mi sangre para traerme paz
Breaking a part of my heart to find release
Rompiendo una parte de mi corazón para encontrar liberación
Taking you out of my blood to bring me peace
Sacándote de mi sangre para traerme paz
Breaking a part of my heart to find release
Rompiendo una parte de mi corazón para encontrar liberación
Taking you out of my blood to bring me peace
Sacándote de mi sangre para traerme paz
Keep my distance
Mantengo mi distancia
Keep my distance
Mantengo mi distancia
Keep my distance
Mantengo mi distancia
Keep my distance
Mantengo mi distancia
Spit drips from the jaw of the witless witness
La saliva gotea de la mandíbula del testigo sin sentido
Cryptic colloquialisms shift your mid rift
Los coloquialismos crípticos cambian tu cintura
Dog-paddle through a bog of shadows and smog
Nado a cuatro patas a través de un pantano de sombras y smog
With my thought catalog, analog, rap battle log
Con mi catálogo de pensamientos, analógico, registro de batalla de rap
Keep my distance, and fear resistance, hurt by persistence
Mantengo mi distancia, y temo la resistencia, herido por la persistencia
The twisted web of tangled lies strangles my hope to waste and numbs the taste
La retorcida red de mentiras enredadas estrangula mi esperanza de desperdiciar y adormece el gusto
And I'm forced to face these hate crimes
Y me veo obligado a enfrentar estos crímenes de odio
Against the state of being, feeling the weightlessness
Contra el estado de ser, sintiendo la ingravidez
Press me to the ceiling, reeling around rooms, riding a bubble of sound
Presióneme hasta el techo, dando vueltas por las habitaciones, montando una burbuja de sonido
Tuned to the frequency making your chest shake with every boom
Sintonizado a la frecuencia que hace que tu pecho tiemble con cada boom
Involuntary muscle contraction
Contracción muscular involuntaria
Ignoring your neck's breaking, musical gas fume euphoria
Ignorando que tu cuello se rompe, euforia de gas musical
The sound pounds to make the dead flush
El sonido golpea para hacer que los muertos se sonrojen
To hand you a head rush with read rhymes and said stuff
Para darte un subidón de cabeza con rimas leídas y cosas dichas
Where should I start
Wo soll ich anfangen
Disjointed heart
Zerstückeltes Herz
I've got no commitment to my own flesh and blood
Ich habe kein Engagement für mein eigenes Fleisch und Blut
Left all alone
Ganz allein gelassen
Far from my home
Weit weg von meinem Zuhause
No one to hear me, to heal my ill heart
Niemand, der mich hört, um mein krankes Herz zu heilen
I keep it locked up inside
Ich behalte es in mir drin
I cannot express to the point I've regressed
Ich kann nicht ausdrücken, bis zu dem Punkt, an dem ich zurückgegangen bin
If anger's a gift, then I guess I've been blessed
Wenn Wut ein Geschenk ist, dann schätze ich, bin ich gesegnet
I keep it locked up inside
Ich behalte es in mir drin
Keep my distance from your lies
Halte Abstand von deinen Lügen
It's too late to love me now
Es ist zu spät, mich jetzt zu lieben
You have never shown me
Du hast es mir nie gezeigt
It's too late to love me now
Es ist zu spät, mich jetzt zu lieben
You don't even know me
Du kennst mich nicht einmal
Breaking a part of my heart to find release
Ein Teil meines Herzens bricht, um Erleichterung zu finden
Taking you out of my blood to bring me peace
Dich aus meinem Blut zu nehmen, um mir Frieden zu bringen
Breaking a part of my heart to find release
Ein Teil meines Herzens bricht, um Erleichterung zu finden
Taking you out of my blood to bring me peace
Dich aus meinem Blut zu nehmen, um mir Frieden zu bringen
Breaking a part of my heart to find release (break)
Ein Teil meines Herzens bricht, um Erleichterung zu finden (bricht)
Taking you out of my blood to bring me peace (me)
Dich aus meinem Blut zu nehmen, um mir Frieden zu bringen (mich)
Breaking a part of my heart to find release (too)
Ein Teil meines Herzens bricht, um Erleichterung zu finden (auch)
Taking you out of my blood to bring me peace
Dich aus meinem Blut zu nehmen, um mir Frieden zu bringen
Keep it locked up inside
Behalte es in mir drin
Keep my distance from your lies
Halte Abstand von deinen Lügen
Breaking a part of my heart to find release (break)
Ein Teil meines Herzens bricht, um Erleichterung zu finden (bricht)
Taking you out of my blood to bring me peace (me)
Dich aus meinem Blut zu nehmen, um mir Frieden zu bringen (mich)
Breaking a part of my heart to find release (too)
Ein Teil meines Herzens bricht, um Erleichterung zu finden (auch)
Taking you out of my blood to bring me peace
Dich aus meinem Blut zu nehmen, um mir Frieden zu bringen
Breaking a part of my heart to find release
Ein Teil meines Herzens bricht, um Erleichterung zu finden
Taking you out of my blood to bring me peace
Dich aus meinem Blut zu nehmen, um mir Frieden zu bringen
Breaking a part of my heart to find release
Ein Teil meines Herzens bricht, um Erleichterung zu finden
Taking you out of my blood to bring me peace
Dich aus meinem Blut zu nehmen, um mir Frieden zu bringen
Keep my distance
Halte Abstand
Keep my distance
Halte Abstand
Keep my distance
Halte Abstand
Keep my distance
Halte Abstand
Spit drips from the jaw of the witless witness
Speichel tropft vom Kiefer des ahnungslosen Zeugen
Cryptic colloquialisms shift your mid rift
Kryptische Umgangssprachen verschieben deine Körpermitte
Dog-paddle through a bog of shadows and smog
Hundepaddeln durch einen Sumpf aus Schatten und Smog
With my thought catalog, analog, rap battle log
Mit meinem Gedankenkatalog, analog, Rap-Battle-Log
Keep my distance, and fear resistance, hurt by persistence
Halte Abstand, und fürchte Widerstand, verletzt durch Beharrlichkeit
The twisted web of tangled lies strangles my hope to waste and numbs the taste
Das verworrene Netz aus verstrickten Lügen erstickt meine Hoffnung zu verschwenden und betäubt den Geschmack
And I'm forced to face these hate crimes
Und ich bin gezwungen, diese Hassverbrechen zu konfrontieren
Against the state of being, feeling the weightlessness
Gegen den Zustand des Seins, das Gefühl der Schwerelosigkeit
Press me to the ceiling, reeling around rooms, riding a bubble of sound
Drückt mich an die Decke, taumelnd durch Räume, reitend auf einer Klangblase
Tuned to the frequency making your chest shake with every boom
Abgestimmt auf die Frequenz, die deine Brust mit jedem Boom erschüttert
Involuntary muscle contraction
Unfreiwillige Muskelkontraktion
Ignoring your neck's breaking, musical gas fume euphoria
Ignoriere das Brechen deines Nackens, musikalische Gasdampf-Euphorie
The sound pounds to make the dead flush
Der Sound hämmert, um die Toten zu spülen
To hand you a head rush with read rhymes and said stuff
Um dir einen Kopfschuss mit gelesenen Reimen und gesagten Sachen zu geben
Where should I start
Da dove dovrei iniziare
Disjointed heart
Cuore disgiunto
I've got no commitment to my own flesh and blood
Non ho alcun impegno verso la mia stessa carne e sangue
Left all alone
Lasciato tutto solo
Far from my home
Lontano da casa mia
No one to hear me, to heal my ill heart
Nessuno che mi ascolti, che curi il mio cuore malato
I keep it locked up inside
Lo tengo chiuso dentro di me
I cannot express to the point I've regressed
Non riesco a esprimermi al punto che sono regredito
If anger's a gift, then I guess I've been blessed
Se la rabbia è un dono, allora immagino di essere stato benedetto
I keep it locked up inside
Lo tengo chiuso dentro di me
Keep my distance from your lies
Mantengo le distanze dalle tue bugie
It's too late to love me now
È troppo tardi per amarmi ora
You have never shown me
Non mi hai mai mostrato
It's too late to love me now
È troppo tardi per amarmi ora
You don't even know me
Non mi conosci nemmeno
Breaking a part of my heart to find release
Spezzando una parte del mio cuore per trovare sollievo
Taking you out of my blood to bring me peace
Togliendoti dal mio sangue per portarmi pace
Breaking a part of my heart to find release
Spezzando una parte del mio cuore per trovare sollievo
Taking you out of my blood to bring me peace
Togliendoti dal mio sangue per portarmi pace
Breaking a part of my heart to find release (break)
Spezzando una parte del mio cuore per trovare sollievo (spezza)
Taking you out of my blood to bring me peace (me)
Togliendoti dal mio sangue per portarmi pace (me)
Breaking a part of my heart to find release (too)
Spezzando una parte del mio cuore per trovare sollievo (anche)
Taking you out of my blood to bring me peace
Togliendoti dal mio sangue per portarmi pace
Keep it locked up inside
Lo tengo chiuso dentro di me
Keep my distance from your lies
Mantengo le distanze dalle tue bugie
Breaking a part of my heart to find release (break)
Spezzando una parte del mio cuore per trovare sollievo (spezza)
Taking you out of my blood to bring me peace (me)
Togliendoti dal mio sangue per portarmi pace (me)
Breaking a part of my heart to find release (too)
Spezzando una parte del mio cuore per trovare sollievo (anche)
Taking you out of my blood to bring me peace
Togliendoti dal mio sangue per portarmi pace
Breaking a part of my heart to find release
Spezzando una parte del mio cuore per trovare sollievo
Taking you out of my blood to bring me peace
Togliendoti dal mio sangue per portarmi pace
Breaking a part of my heart to find release
Spezzando una parte del mio cuore per trovare sollievo
Taking you out of my blood to bring me peace
Togliendoti dal mio sangue per portarmi pace
Keep my distance
Mantengo le distanze
Keep my distance
Mantengo le distanze
Keep my distance
Mantengo le distanze
Keep my distance
Mantengo le distanze
Spit drips from the jaw of the witless witness
La saliva gocciola dalla mascella del testimone senza senno
Cryptic colloquialisms shift your mid rift
Criptici colloquialismi spostano il tuo diaframma
Dog-paddle through a bog of shadows and smog
Nuoto a stile cane attraverso una palude di ombre e smog
With my thought catalog, analog, rap battle log
Con il mio catalogo di pensieri, analogico, registro di battaglie rap
Keep my distance, and fear resistance, hurt by persistence
Mantengo le distanze, e temo la resistenza, ferito dalla persistenza
The twisted web of tangled lies strangles my hope to waste and numbs the taste
La ragnatela contorta di bugie soffoca la mia speranza di sprecare e intorpidisce il gusto
And I'm forced to face these hate crimes
E sono costretto ad affrontare questi crimini d'odio
Against the state of being, feeling the weightlessness
Contro lo stato dell'essere, sentendo la leggerezza
Press me to the ceiling, reeling around rooms, riding a bubble of sound
Premimi contro il soffitto, girando per le stanze, cavalcando una bolla di suono
Tuned to the frequency making your chest shake with every boom
Sintonizzato sulla frequenza che fa tremare il tuo petto ad ogni boom
Involuntary muscle contraction
Contrazione muscolare involontaria
Ignoring your neck's breaking, musical gas fume euphoria
Ignorando che il tuo collo si sta spezzando, euforia da gas musicale
The sound pounds to make the dead flush
Il suono batte per far risvegliare i morti
To hand you a head rush with read rhymes and said stuff
Per darti un'emozione con rime lette e cose dette