Quatre heures du matin
Fatiguée, je cherchais mon chemin
Et je croise de chauds lapins
Prêts à faire de moi leur petite putain
L'un d'eux m'attrape par les mains
Les autres le regardent, l'air de rien
Je crie, je me débats en vain
Et mon petit cœur me dit que c'est la fin
Que vont-ils faire de moi?
Qu'ai-je fait de mal?
Que vont-ils faire de moi?
Qu'ai-je fait de mal?
Les diables n'ont pas de couleur
Lâches, ils sont venus à plusieurs
Je n'ai pas vu mes agresseurs
Je me souviens juste de leurs odeurs
Où tu te caches, espèce de lâche?
Où tu te caches?
Où tu te caches, espèce de lâche?
Où?
Quatre heures du matin
Une jolie fille cherchait son chemin
Dans sa belle robe de satin, mmh
Elle m'excitait, je n'y pouvais rien
J'ai vite appelé Martin
On allait la souiller avec nos vieux machins
Elle qui joue si bien la sainte
On va la foutre enceinte
Que vont-ils faire de moi?
Qu'ai-je fait de mal?
Que vont-ils faire de moi?
Qu'ai-je fait de mal?
Les diables n'ont pas de couleur
Lâches, ils sont venus à plusieurs
Je n'ai pas vu mes agresseurs
Je me souviens juste de leurs odeurs
Où tu te caches, espèce de lâche?
Où tu te caches?
Où tu te caches, espèce de lâche?
Où?
Quatre heures, quatre heures, quatre heures du matin
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Quatre heures, quatre heures, quatre heures du matin
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Quatre heures du matin
Quatro horas da manhã
Fatiguée, je cherchais mon chemin
Cansada, eu procurava meu caminho
Et je croise de chauds lapins
E eu encontro uns tarados
Prêts à faire de moi leur petite putain
Prontos para fazer de mim sua pequena prostituta
L'un d'eux m'attrape par les mains
Um deles me agarra pelas mãos
Les autres le regardent, l'air de rien
Os outros olham, como se nada estivesse acontecendo
Je crie, je me débats en vain
Eu grito, eu luto em vão
Et mon petit cœur me dit que c'est la fin
E meu pequeno coração me diz que é o fim
Que vont-ils faire de moi?
O que eles vão fazer comigo?
Qu'ai-je fait de mal?
O que eu fiz de errado?
Que vont-ils faire de moi?
O que eles vão fazer comigo?
Qu'ai-je fait de mal?
O que eu fiz de errado?
Les diables n'ont pas de couleur
Os diabos não têm cor
Lâches, ils sont venus à plusieurs
Covardes, eles vieram em vários
Je n'ai pas vu mes agresseurs
Eu não vi meus agressores
Je me souviens juste de leurs odeurs
Eu só me lembro dos seus cheiros
Où tu te caches, espèce de lâche?
Onde você se esconde, seu covarde?
Où tu te caches?
Onde você se esconde?
Où tu te caches, espèce de lâche?
Onde você se esconde, seu covarde?
Où?
Onde?
Quatre heures du matin
Quatro horas da manhã
Une jolie fille cherchait son chemin
Uma linda garota procurava seu caminho
Dans sa belle robe de satin, mmh
Em seu lindo vestido de cetim, mmh
Elle m'excitait, je n'y pouvais rien
Ela me excitava, eu não podia evitar
J'ai vite appelé Martin
Eu rapidamente chamei Martin
On allait la souiller avec nos vieux machins
Nós íamos sujá-la com nossas velharias
Elle qui joue si bien la sainte
Ela que se faz de santa
On va la foutre enceinte
Nós vamos engravidá-la
Que vont-ils faire de moi?
O que eles vão fazer comigo?
Qu'ai-je fait de mal?
O que eu fiz de errado?
Que vont-ils faire de moi?
O que eles vão fazer comigo?
Qu'ai-je fait de mal?
O que eu fiz de errado?
Les diables n'ont pas de couleur
Os diabos não têm cor
Lâches, ils sont venus à plusieurs
Covardes, eles vieram em vários
Je n'ai pas vu mes agresseurs
Eu não vi meus agressores
Je me souviens juste de leurs odeurs
Eu só me lembro dos seus cheiros
Où tu te caches, espèce de lâche?
Onde você se esconde, seu covarde?
Où tu te caches?
Onde você se esconde?
Où tu te caches, espèce de lâche?
Onde você se esconde, seu covarde?
Où?
Onde?
Quatre heures, quatre heures, quatre heures du matin
Quatro horas, quatro horas, quatro horas da manhã
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Quatre heures, quatre heures, quatre heures du matin
Quatro horas, quatro horas, quatro horas da manhã
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Quatre heures du matin
Four o'clock in the morning
Fatiguée, je cherchais mon chemin
Tired, I was looking for my way
Et je croise de chauds lapins
And I come across some hot rabbits
Prêts à faire de moi leur petite putain
Ready to make me their little whore
L'un d'eux m'attrape par les mains
One of them grabs me by the hands
Les autres le regardent, l'air de rien
The others watch him, pretending not to notice
Je crie, je me débats en vain
I scream, I struggle in vain
Et mon petit cœur me dit que c'est la fin
And my little heart tells me it's the end
Que vont-ils faire de moi?
What are they going to do to me?
Qu'ai-je fait de mal?
What have I done wrong?
Que vont-ils faire de moi?
What are they going to do to me?
Qu'ai-je fait de mal?
What have I done wrong?
Les diables n'ont pas de couleur
Devils have no color
Lâches, ils sont venus à plusieurs
Cowards, they came in numbers
Je n'ai pas vu mes agresseurs
I didn't see my attackers
Je me souviens juste de leurs odeurs
I just remember their smells
Où tu te caches, espèce de lâche?
Where are you hiding, you coward?
Où tu te caches?
Where are you hiding?
Où tu te caches, espèce de lâche?
Where are you hiding, you coward?
Où?
Where?
Quatre heures du matin
Four o'clock in the morning
Une jolie fille cherchait son chemin
A pretty girl was looking for her way
Dans sa belle robe de satin, mmh
In her beautiful satin dress, mmh
Elle m'excitait, je n'y pouvais rien
She excited me, I couldn't help it
J'ai vite appelé Martin
I quickly called Martin
On allait la souiller avec nos vieux machins
We were going to soil her with our old things
Elle qui joue si bien la sainte
She who plays the saint so well
On va la foutre enceinte
We're going to get her pregnant
Que vont-ils faire de moi?
What are they going to do to me?
Qu'ai-je fait de mal?
What have I done wrong?
Que vont-ils faire de moi?
What are they going to do to me?
Qu'ai-je fait de mal?
What have I done wrong?
Les diables n'ont pas de couleur
Devils have no color
Lâches, ils sont venus à plusieurs
Cowards, they came in numbers
Je n'ai pas vu mes agresseurs
I didn't see my attackers
Je me souviens juste de leurs odeurs
I just remember their smells
Où tu te caches, espèce de lâche?
Where are you hiding, you coward?
Où tu te caches?
Where are you hiding?
Où tu te caches, espèce de lâche?
Where are you hiding, you coward?
Où?
Where?
Quatre heures, quatre heures, quatre heures du matin
Four o'clock, four o'clock, four o'clock in the morning
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Quatre heures, quatre heures, quatre heures du matin
Four o'clock, four o'clock, four o'clock in the morning
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Quatre heures du matin
Cuatro de la mañana
Fatiguée, je cherchais mon chemin
Cansada, buscaba mi camino
Et je croise de chauds lapins
Y me cruzo con calientes conejos
Prêts à faire de moi leur petite putain
Listos para hacerme su pequeña puta
L'un d'eux m'attrape par les mains
Uno de ellos me agarra por las manos
Les autres le regardent, l'air de rien
Los demás lo miran, como si nada
Je crie, je me débats en vain
Grito, lucho en vano
Et mon petit cœur me dit que c'est la fin
Y mi pequeño corazón me dice que es el final
Que vont-ils faire de moi?
¿Qué van a hacer conmigo?
Qu'ai-je fait de mal?
¿Qué hice mal?
Que vont-ils faire de moi?
¿Qué van a hacer conmigo?
Qu'ai-je fait de mal?
¿Qué hice mal?
Les diables n'ont pas de couleur
Los diablos no tienen color
Lâches, ils sont venus à plusieurs
Cobardes, vinieron en grupo
Je n'ai pas vu mes agresseurs
No vi a mis agresores
Je me souviens juste de leurs odeurs
Solo recuerdo sus olores
Où tu te caches, espèce de lâche?
¿Dónde te escondes, especie de cobarde?
Où tu te caches?
¿Dónde te escondes?
Où tu te caches, espèce de lâche?
¿Dónde te escondes, especie de cobarde?
Où?
¿Dónde?
Quatre heures du matin
Cuatro de la mañana
Une jolie fille cherchait son chemin
Una linda chica buscaba su camino
Dans sa belle robe de satin, mmh
En su hermoso vestido de satén, mmh
Elle m'excitait, je n'y pouvais rien
Me excitaba, no podía evitarlo
J'ai vite appelé Martin
Rápidamente llamé a Martin
On allait la souiller avec nos vieux machins
Íbamos a mancharla con nuestras viejas cosas
Elle qui joue si bien la sainte
Ella que juega tan bien a la santa
On va la foutre enceinte
Vamos a dejarla embarazada
Que vont-ils faire de moi?
¿Qué van a hacer conmigo?
Qu'ai-je fait de mal?
¿Qué hice mal?
Que vont-ils faire de moi?
¿Qué van a hacer conmigo?
Qu'ai-je fait de mal?
¿Qué hice mal?
Les diables n'ont pas de couleur
Los diablos no tienen color
Lâches, ils sont venus à plusieurs
Cobardes, vinieron en grupo
Je n'ai pas vu mes agresseurs
No vi a mis agresores
Je me souviens juste de leurs odeurs
Solo recuerdo sus olores
Où tu te caches, espèce de lâche?
¿Dónde te escondes, especie de cobarde?
Où tu te caches?
¿Dónde te escondes?
Où tu te caches, espèce de lâche?
¿Dónde te escondes, especie de cobarde?
Où?
¿Dónde?
Quatre heures, quatre heures, quatre heures du matin
Cuatro horas, cuatro horas, cuatro de la mañana
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Quatre heures, quatre heures, quatre heures du matin
Cuatro horas, cuatro horas, cuatro de la mañana
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Quatre heures du matin
Vier Uhr morgens
Fatiguée, je cherchais mon chemin
Müde suchte ich meinen Weg
Et je croise de chauds lapins
Und ich begegne geilen Hasen
Prêts à faire de moi leur petite putain
Bereit, mich zu ihrer kleinen Hure zu machen
L'un d'eux m'attrape par les mains
Einer von ihnen packt mich an den Händen
Les autres le regardent, l'air de rien
Die anderen schauen zu, als wäre nichts
Je crie, je me débats en vain
Ich schreie, ich wehre mich vergeblich
Et mon petit cœur me dit que c'est la fin
Und mein kleines Herz sagt mir, dass es das Ende ist
Que vont-ils faire de moi?
Was werden sie mit mir machen?
Qu'ai-je fait de mal?
Was habe ich falsch gemacht?
Que vont-ils faire de moi?
Was werden sie mit mir machen?
Qu'ai-je fait de mal?
Was habe ich falsch gemacht?
Les diables n'ont pas de couleur
Die Teufel haben keine Farbe
Lâches, ils sont venus à plusieurs
Feiglinge, sie kamen in Scharen
Je n'ai pas vu mes agresseurs
Ich habe meine Angreifer nicht gesehen
Je me souviens juste de leurs odeurs
Ich erinnere mich nur an ihren Geruch
Où tu te caches, espèce de lâche?
Wo versteckst du dich, du Feigling?
Où tu te caches?
Wo versteckst du dich?
Où tu te caches, espèce de lâche?
Wo versteckst du dich, du Feigling?
Où?
Wo?
Quatre heures du matin
Vier Uhr morgens
Une jolie fille cherchait son chemin
Ein hübsches Mädchen suchte ihren Weg
Dans sa belle robe de satin, mmh
In ihrem schönen Satinkleid, mmh
Elle m'excitait, je n'y pouvais rien
Sie erregte mich, ich konnte nichts dagegen tun
J'ai vite appelé Martin
Ich rief schnell Martin an
On allait la souiller avec nos vieux machins
Wir würden sie mit unseren alten Dingern beschmutzen
Elle qui joue si bien la sainte
Sie, die so gut die Heilige spielt
On va la foutre enceinte
Wir werden sie schwängern
Que vont-ils faire de moi?
Was werden sie mit mir machen?
Qu'ai-je fait de mal?
Was habe ich falsch gemacht?
Que vont-ils faire de moi?
Was werden sie mit mir machen?
Qu'ai-je fait de mal?
Was habe ich falsch gemacht?
Les diables n'ont pas de couleur
Die Teufel haben keine Farbe
Lâches, ils sont venus à plusieurs
Feiglinge, sie kamen in Scharen
Je n'ai pas vu mes agresseurs
Ich habe meine Angreifer nicht gesehen
Je me souviens juste de leurs odeurs
Ich erinnere mich nur an ihren Geruch
Où tu te caches, espèce de lâche?
Wo versteckst du dich, du Feigling?
Où tu te caches?
Wo versteckst du dich?
Où tu te caches, espèce de lâche?
Wo versteckst du dich, du Feigling?
Où?
Wo?
Quatre heures, quatre heures, quatre heures du matin
Vier Uhr, vier Uhr, vier Uhr morgens
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Quatre heures, quatre heures, quatre heures du matin
Vier Uhr, vier Uhr, vier Uhr morgens
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Quatre heures du matin
Quattro ore del mattino
Fatiguée, je cherchais mon chemin
Stanca, cercavo la mia strada
Et je croise de chauds lapins
E incrocio dei caldi conigli
Prêts à faire de moi leur petite putain
Pronti a fare di me la loro piccola puttana
L'un d'eux m'attrape par les mains
Uno di loro mi afferra per le mani
Les autres le regardent, l'air de rien
Gli altri lo guardano, come se niente fosse
Je crie, je me débats en vain
Urlo, mi dibatto invano
Et mon petit cœur me dit que c'est la fin
E il mio piccolo cuore mi dice che è la fine
Que vont-ils faire de moi?
Cosa faranno di me?
Qu'ai-je fait de mal?
Cosa ho fatto di male?
Que vont-ils faire de moi?
Cosa faranno di me?
Qu'ai-je fait de mal?
Cosa ho fatto di male?
Les diables n'ont pas de couleur
I diavoli non hanno colore
Lâches, ils sont venus à plusieurs
Coward, sono venuti in molti
Je n'ai pas vu mes agresseurs
Non ho visto i miei aggressori
Je me souviens juste de leurs odeurs
Ricordo solo i loro odori
Où tu te caches, espèce de lâche?
Dove ti nascondi, vigliacco?
Où tu te caches?
Dove ti nascondi?
Où tu te caches, espèce de lâche?
Dove ti nascondi, vigliacco?
Où?
Dove?
Quatre heures du matin
Quattro ore del mattino
Une jolie fille cherchait son chemin
Una bella ragazza cercava la sua strada
Dans sa belle robe de satin, mmh
Nel suo bel vestito di raso, mmh
Elle m'excitait, je n'y pouvais rien
Mi eccitava, non potevo farci niente
J'ai vite appelé Martin
Ho subito chiamato Martin
On allait la souiller avec nos vieux machins
L'avremmo sporcati con le nostre vecchie cose
Elle qui joue si bien la sainte
Lei che gioca così bene la santa
On va la foutre enceinte
La metteremo incinta
Que vont-ils faire de moi?
Cosa faranno di me?
Qu'ai-je fait de mal?
Cosa ho fatto di male?
Que vont-ils faire de moi?
Cosa faranno di me?
Qu'ai-je fait de mal?
Cosa ho fatto di male?
Les diables n'ont pas de couleur
I diavoli non hanno colore
Lâches, ils sont venus à plusieurs
Coward, sono venuti in molti
Je n'ai pas vu mes agresseurs
Non ho visto i miei aggressori
Je me souviens juste de leurs odeurs
Ricordo solo i loro odori
Où tu te caches, espèce de lâche?
Dove ti nascondi, vigliacco?
Où tu te caches?
Dove ti nascondi?
Où tu te caches, espèce de lâche?
Dove ti nascondi, vigliacco?
Où?
Dove?
Quatre heures, quatre heures, quatre heures du matin
Quattro ore, quattro ore, quattro ore del mattino
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Quatre heures, quatre heures, quatre heures du matin
Quattro ore, quattro ore, quattro ore del mattino
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh-mmh