Torna Da Me

Luca Imprudente, Rosario Castagnola

Paroles Traduction

Bagnarsi le labbra con baci che dicono "dammene ancora"
Sono passati dei mesi, ma sembra come fosse ora
Con te vicino la vita ogni giorno inizia un'altra volta
Eri speciale perché eri uguale a me
Mi abbracciavi come se ti salvassi dalla solitudine
E stavi immobile come se fossi colpita da un fulmine
Mano nella mano per strada in un mondo che è pieno di ruggine
Ti ho dato me stesso perché il mio istinto non sbaglia mai
Lui mi disse, "Tranquillo, lei non ti tradirà mai" (non ti tradirà mai)
Lui mi disse, "Tranquillo, lei non andrà via mai" (non andrà via mai)
Lei viene da dove tu vieni e lo sai che ti capirà, sì
Se gli altri non odiano vuol dire che qualcosa non va

Ma no, questa volta no, no, no
Sono io al telefono e lo so
Che non sei felice e io lo so
Lui non è lì con te
Torna da me, torna da me
Torna da me, non respiro più
Torna da me, torna da me
Torna da me, non mentirò più

Lasciarsi e guardarsi negli occhi mentre si cammina all'indietro
Quegli occhi che dicono cose di te che tu non sai nemmeno
Io che mi son quasi rotto la mano per un pugno nel muro
Non ti amo più e non so come dirtelo
Dopo la rabbia noi ci stringevamo più forte di prima (più forte di prima)
Io che morivo al solo pensiero di averti ferita (di averti ferita)
Abbiamo dimenticato che l'amore è solo complicità
Non è vero che se soffri ami di più
Mi hanno detto che amare è dare il meglio di sé
Lasciarti volare per poggiarti su di me (su di me)
Sono stanco di stracciare foto che non rifaremo mai (non rifaremo mai)
E di te che approfittavi della mia fragilità

Ma no, dici che hai viaggiato un po'
E che sei cresciuta, ma non so
Sai tornare indietro non si può
Ora ho lei qui con me
Torna da me, torna da me (lei dice)
Torna da me, non respiro più
Torna da me, torna da me (lei dice)
Torna da me, non mentirò più

Torna da me
Torna da me

Bagnarsi le labbra con baci che dicono "dammene ancora"
Mouiller tes lèvres avec des baisers qui disent "donne-m'en encore"
Sono passati dei mesi, ma sembra come fosse ora
Des mois sont passés, mais on dirait que c'était maintenant
Con te vicino la vita ogni giorno inizia un'altra volta
Avec toi à côté, la vie commence chaque jour à nouveau
Eri speciale perché eri uguale a me
Tu étais spéciale parce que tu étais comme moi
Mi abbracciavi come se ti salvassi dalla solitudine
Tu m'embrassais comme si je te sauvais de la solitude
E stavi immobile come se fossi colpita da un fulmine
Et tu restais immobile comme si tu avais été frappée par la foudre
Mano nella mano per strada in un mondo che è pieno di ruggine
Main dans la main dans la rue dans un monde plein de rouille
Ti ho dato me stesso perché il mio istinto non sbaglia mai
Je t'ai donné moi-même parce que mon instinct ne se trompe jamais
Lui mi disse, "Tranquillo, lei non ti tradirà mai" (non ti tradirà mai)
Il m'a dit, "Tranquille, elle ne te trahira jamais" (elle ne te trahira jamais)
Lui mi disse, "Tranquillo, lei non andrà via mai" (non andrà via mai)
Il m'a dit, "Tranquille, elle ne partira jamais" (elle ne partira jamais)
Lei viene da dove tu vieni e lo sai che ti capirà, sì
Elle vient d'où tu viens et tu sais qu'elle te comprendra, oui
Se gli altri non odiano vuol dire che qualcosa non va
Si les autres ne haïssent pas, c'est que quelque chose ne va pas
Ma no, questa volta no, no, no
Mais non, pas cette fois, non, non, non
Sono io al telefono e lo so
C'est moi au téléphone et je sais
Che non sei felice e io lo so
Que tu n'es pas heureuse et je le sais
Lui non è lì con te
Il n'est pas là avec toi
Torna da me, torna da me
Reviens à moi, reviens à moi
Torna da me, non respiro più
Reviens à moi, je ne respire plus
Torna da me, torna da me
Reviens à moi, reviens à moi
Torna da me, non mentirò più
Reviens à moi, je ne mentirai plus
Lasciarsi e guardarsi negli occhi mentre si cammina all'indietro
Se quitter et se regarder dans les yeux tout en reculant
Quegli occhi che dicono cose di te che tu non sai nemmeno
Ces yeux qui disent des choses sur toi que tu ne sais même pas
Io che mi son quasi rotto la mano per un pugno nel muro
Moi qui me suis presque cassé la main à cause d'un coup de poing dans le mur
Non ti amo più e non so come dirtelo
Je ne t'aime plus et je ne sais pas comment te le dire
Dopo la rabbia noi ci stringevamo più forte di prima (più forte di prima)
Après la colère, nous nous serrions plus fort qu'avant (plus fort qu'avant)
Io che morivo al solo pensiero di averti ferita (di averti ferita)
Moi qui mourais à la seule pensée de t'avoir blessée (de t'avoir blessée)
Abbiamo dimenticato che l'amore è solo complicità
Nous avons oublié que l'amour n'est que complicité
Non è vero che se soffri ami di più
Ce n'est pas vrai que si tu souffres, tu aimes plus
Mi hanno detto che amare è dare il meglio di sé
On m'a dit que aimer c'est donner le meilleur de soi
Lasciarti volare per poggiarti su di me (su di me)
Te laisser voler pour te poser sur moi (sur moi)
Sono stanco di stracciare foto che non rifaremo mai (non rifaremo mai)
Je suis fatigué de déchirer des photos que nous ne referons jamais (nous ne referons jamais)
E di te che approfittavi della mia fragilità
Et de toi qui profitais de ma fragilité
Ma no, dici che hai viaggiato un po'
Mais non, tu dis que tu as voyagé un peu
E che sei cresciuta, ma non so
Et que tu as grandi, mais je ne sais pas
Sai tornare indietro non si può
Tu sais qu'on ne peut pas revenir en arrière
Ora ho lei qui con me
Maintenant, elle est ici avec moi
Torna da me, torna da me (lei dice)
Reviens à moi, reviens à moi (elle dit)
Torna da me, non respiro più
Reviens à moi, je ne respire plus
Torna da me, torna da me (lei dice)
Reviens à moi, reviens à moi (elle dit)
Torna da me, non mentirò più
Reviens à moi, je ne mentirai plus
Torna da me
Reviens à moi
Torna da me
Reviens à moi
Bagnarsi le labbra con baci che dicono "dammene ancora"
Molhar os lábios com beijos que dizem "me dê mais"
Sono passati dei mesi, ma sembra come fosse ora
Meses se passaram, mas parece que foi agora
Con te vicino la vita ogni giorno inizia un'altra volta
Com você por perto, a vida começa de novo todos os dias
Eri speciale perché eri uguale a me
Você era especial porque era igual a mim
Mi abbracciavi come se ti salvassi dalla solitudine
Você me abraçava como se eu te salvasse da solidão
E stavi immobile come se fossi colpita da un fulmine
E você ficava imóvel como se tivesse sido atingida por um raio
Mano nella mano per strada in un mondo che è pieno di ruggine
Mão na mão na rua em um mundo cheio de ferrugem
Ti ho dato me stesso perché il mio istinto non sbaglia mai
Eu me dei a você porque meu instinto nunca falha
Lui mi disse, "Tranquillo, lei non ti tradirà mai" (non ti tradirà mai)
Ele me disse, "Fique tranquilo, ela nunca te trairá" (nunca te trairá)
Lui mi disse, "Tranquillo, lei non andrà via mai" (non andrà via mai)
Ele me disse, "Fique tranquilo, ela nunca irá embora" (nunca irá embora)
Lei viene da dove tu vieni e lo sai che ti capirà, sì
Ela vem de onde você vem e você sabe que ela te entenderá, sim
Se gli altri non odiano vuol dire che qualcosa non va
Se os outros não odeiam, significa que algo está errado
Ma no, questa volta no, no, no
Mas não, desta vez não, não, não
Sono io al telefono e lo so
Sou eu no telefone e eu sei
Che non sei felice e io lo so
Que você não está feliz e eu sei
Lui non è lì con te
Ele não está aí com você
Torna da me, torna da me
Volte para mim, volte para mim
Torna da me, non respiro più
Volte para mim, não consigo mais respirar
Torna da me, torna da me
Volte para mim, volte para mim
Torna da me, non mentirò più
Volte para mim, não vou mais mentir
Lasciarsi e guardarsi negli occhi mentre si cammina all'indietro
Deixar um ao outro e olhar nos olhos enquanto caminhamos para trás
Quegli occhi che dicono cose di te che tu non sai nemmeno
Aqueles olhos que dizem coisas sobre você que você nem sabe
Io che mi son quasi rotto la mano per un pugno nel muro
Eu quase quebrei a mão com um soco na parede
Non ti amo più e non so come dirtelo
Eu não te amo mais e não sei como te dizer
Dopo la rabbia noi ci stringevamo più forte di prima (più forte di prima)
Depois da raiva, nos abraçamos mais forte do que antes (mais forte do que antes)
Io che morivo al solo pensiero di averti ferita (di averti ferita)
Eu que morria só de pensar em ter te machucado (em ter te machucado)
Abbiamo dimenticato che l'amore è solo complicità
Esquecemos que o amor é apenas cumplicidade
Non è vero che se soffri ami di più
Não é verdade que se você sofre, ama mais
Mi hanno detto che amare è dare il meglio di sé
Me disseram que amar é dar o melhor de si
Lasciarti volare per poggiarti su di me (su di me)
Deixar você voar para pousar em mim (em mim)
Sono stanco di stracciare foto che non rifaremo mai (non rifaremo mai)
Estou cansado de rasgar fotos que nunca faremos novamente (nunca faremos novamente)
E di te che approfittavi della mia fragilità
E de você que se aproveitava da minha fragilidade
Ma no, dici che hai viaggiato un po'
Mas não, você diz que viajou um pouco
E che sei cresciuta, ma non so
E que você cresceu, mas eu não sei
Sai tornare indietro non si può
Você sabe que não pode voltar atrás
Ora ho lei qui con me
Agora eu tenho ela aqui comigo
Torna da me, torna da me (lei dice)
Volte para mim, volte para mim (ela diz)
Torna da me, non respiro più
Volte para mim, não consigo mais respirar
Torna da me, torna da me (lei dice)
Volte para mim, volte para mim (ela diz)
Torna da me, non mentirò più
Volte para mim, não vou mais mentir
Torna da me
Volte para mim
Torna da me
Volte para mim
Bagnarsi le labbra con baci che dicono "dammene ancora"
Wetting your lips with kisses that say "give me more"
Sono passati dei mesi, ma sembra come fosse ora
Months have passed, but it feels like it was just now
Con te vicino la vita ogni giorno inizia un'altra volta
With you close, life starts anew every day
Eri speciale perché eri uguale a me
You were special because you were just like me
Mi abbracciavi come se ti salvassi dalla solitudine
You hugged me as if I was saving you from loneliness
E stavi immobile come se fossi colpita da un fulmine
And you stood still as if you were struck by lightning
Mano nella mano per strada in un mondo che è pieno di ruggine
Hand in hand on the street in a world full of rust
Ti ho dato me stesso perché il mio istinto non sbaglia mai
I gave you myself because my instinct never fails
Lui mi disse, "Tranquillo, lei non ti tradirà mai" (non ti tradirà mai)
He told me, "Don't worry, she will never betray you" (she will never betray you)
Lui mi disse, "Tranquillo, lei non andrà via mai" (non andrà via mai)
He told me, "Don't worry, she will never leave" (she will never leave)
Lei viene da dove tu vieni e lo sai che ti capirà, sì
She comes from where you come from and you know she will understand you, yes
Se gli altri non odiano vuol dire che qualcosa non va
If others don't hate, it means something is wrong
Ma no, questa volta no, no, no
But no, not this time, no, no, no
Sono io al telefono e lo so
It's me on the phone and I know
Che non sei felice e io lo so
That you're not happy and I know
Lui non è lì con te
He's not there with you
Torna da me, torna da me
Come back to me, come back to me
Torna da me, non respiro più
Come back to me, I can't breathe anymore
Torna da me, torna da me
Come back to me, come back to me
Torna da me, non mentirò più
Come back to me, I won't lie anymore
Lasciarsi e guardarsi negli occhi mentre si cammina all'indietro
Breaking up and looking each other in the eyes while walking backwards
Quegli occhi che dicono cose di te che tu non sai nemmeno
Those eyes that say things about you that you don't even know
Io che mi son quasi rotto la mano per un pugno nel muro
I almost broke my hand punching a wall
Non ti amo più e non so come dirtelo
I don't love you anymore and I don't know how to tell you
Dopo la rabbia noi ci stringevamo più forte di prima (più forte di prima)
After the anger, we held each other tighter than before (tighter than before)
Io che morivo al solo pensiero di averti ferita (di averti ferita)
I was dying at the mere thought of having hurt you (of having hurt you)
Abbiamo dimenticato che l'amore è solo complicità
We forgot that love is just complicity
Non è vero che se soffri ami di più
It's not true that if you suffer, you love more
Mi hanno detto che amare è dare il meglio di sé
They told me that to love is to give the best of oneself
Lasciarti volare per poggiarti su di me (su di me)
Letting you fly to rest on me (on me)
Sono stanco di stracciare foto che non rifaremo mai (non rifaremo mai)
I'm tired of tearing up photos that we will never take again (we will never take again)
E di te che approfittavi della mia fragilità
And of you taking advantage of my fragility
Ma no, dici che hai viaggiato un po'
But no, you say you've traveled a bit
E che sei cresciuta, ma non so
And that you've grown up, but I don't know
Sai tornare indietro non si può
You know you can't go back
Ora ho lei qui con me
Now I have her here with me
Torna da me, torna da me (lei dice)
Come back to me, come back to me (she says)
Torna da me, non respiro più
Come back to me, I can't breathe anymore
Torna da me, torna da me (lei dice)
Come back to me, come back to me (she says)
Torna da me, non mentirò più
Come back to me, I won't lie anymore
Torna da me
Come back to me
Torna da me
Come back to me
Bagnarsi le labbra con baci che dicono "dammene ancora"
Mojar tus labios con besos que dicen "dame más"
Sono passati dei mesi, ma sembra come fosse ora
Han pasado meses, pero parece que fue ahora
Con te vicino la vita ogni giorno inizia un'altra volta
Contigo cerca, la vida comienza de nuevo cada día
Eri speciale perché eri uguale a me
Eras especial porque eras igual a mí
Mi abbracciavi come se ti salvassi dalla solitudine
Me abrazabas como si te salvara de la soledad
E stavi immobile come se fossi colpita da un fulmine
Y te quedabas inmóvil como si fueras golpeada por un rayo
Mano nella mano per strada in un mondo che è pieno di ruggine
Mano en mano por la calle en un mundo lleno de óxido
Ti ho dato me stesso perché il mio istinto non sbaglia mai
Te di a mí mismo porque mi instinto nunca se equivoca
Lui mi disse, "Tranquillo, lei non ti tradirà mai" (non ti tradirà mai)
Él me dijo, "Tranquilo, ella nunca te traicionará" (nunca te traicionará)
Lui mi disse, "Tranquillo, lei non andrà via mai" (non andrà via mai)
Él me dijo, "Tranquilo, ella nunca se irá" (nunca se irá)
Lei viene da dove tu vieni e lo sai che ti capirà, sì
Ella viene de donde tú vienes y sabes que te entenderá, sí
Se gli altri non odiano vuol dire che qualcosa non va
Si los demás no odian, significa que algo está mal
Ma no, questa volta no, no, no
Pero no, esta vez no, no, no
Sono io al telefono e lo so
Soy yo al teléfono y lo sé
Che non sei felice e io lo so
Que no eres feliz y lo sé
Lui non è lì con te
Él no está allí contigo
Torna da me, torna da me
Vuelve a mí, vuelve a mí
Torna da me, non respiro più
Vuelve a mí, ya no puedo respirar
Torna da me, torna da me
Vuelve a mí, vuelve a mí
Torna da me, non mentirò più
Vuelve a mí, ya no mentiré más
Lasciarsi e guardarsi negli occhi mentre si cammina all'indietro
Dejarse y mirarse a los ojos mientras se camina hacia atrás
Quegli occhi che dicono cose di te che tu non sai nemmeno
Esos ojos que dicen cosas de ti que ni siquiera sabes
Io che mi son quasi rotto la mano per un pugno nel muro
Yo que casi me rompo la mano por un puñetazo en la pared
Non ti amo più e non so come dirtelo
Ya no te amo y no sé cómo decírtelo
Dopo la rabbia noi ci stringevamo più forte di prima (più forte di prima)
Después de la rabia, nos abrazábamos más fuerte que antes (más fuerte que antes)
Io che morivo al solo pensiero di averti ferita (di averti ferita)
Yo que moría solo con la idea de haberte herido (de haberte herido)
Abbiamo dimenticato che l'amore è solo complicità
Olvidamos que el amor es solo complicidad
Non è vero che se soffri ami di più
No es cierto que si sufres amas más
Mi hanno detto che amare è dare il meglio di sé
Me dijeron que amar es dar lo mejor de uno mismo
Lasciarti volare per poggiarti su di me (su di me)
Dejarte volar para posarte sobre mí (sobre mí)
Sono stanco di stracciare foto che non rifaremo mai (non rifaremo mai)
Estoy cansado de rasgar fotos que nunca volveremos a hacer (nunca volveremos a hacer)
E di te che approfittavi della mia fragilità
Y de ti que te aprovechabas de mi fragilidad
Ma no, dici che hai viaggiato un po'
Pero no, dices que has viajado un poco
E che sei cresciuta, ma non so
Y que has crecido, pero no sé
Sai tornare indietro non si può
Sabes que no se puede volver atrás
Ora ho lei qui con me
Ahora ella está aquí conmigo
Torna da me, torna da me (lei dice)
Vuelve a mí, vuelve a mí (ella dice)
Torna da me, non respiro più
Vuelve a mí, ya no puedo respirar
Torna da me, torna da me (lei dice)
Vuelve a mí, vuelve a mí (ella dice)
Torna da me, non mentirò più
Vuelve a mí, ya no mentiré más
Torna da me
Vuelve a mí
Torna da me
Vuelve a mí
Bagnarsi le labbra con baci che dicono "dammene ancora"
Befeuchte deine Lippen mit Küssen, die sagen „gib mir mehr“
Sono passati dei mesi, ma sembra come fosse ora
Monate sind vergangen, aber es fühlt sich an wie jetzt
Con te vicino la vita ogni giorno inizia un'altra volta
Mit dir in der Nähe beginnt das Leben jeden Tag aufs Neue
Eri speciale perché eri uguale a me
Du warst besonders, weil du genau wie ich warst
Mi abbracciavi come se ti salvassi dalla solitudine
Du hast mich umarmt, als würde ich dich vor der Einsamkeit retten
E stavi immobile come se fossi colpita da un fulmine
Und du standest still, als wärst du vom Blitz getroffen
Mano nella mano per strada in un mondo che è pieno di ruggine
Hand in Hand auf der Straße in einer Welt voller Rost
Ti ho dato me stesso perché il mio istinto non sbaglia mai
Ich habe mich dir gegeben, weil mein Instinkt nie irrt
Lui mi disse, "Tranquillo, lei non ti tradirà mai" (non ti tradirà mai)
Er sagte mir, „Beruhige dich, sie wird dich nie betrügen“ (sie wird dich nie betrügen)
Lui mi disse, "Tranquillo, lei non andrà via mai" (non andrà via mai)
Er sagte mir, „Beruhige dich, sie wird nie gehen“ (sie wird nie gehen)
Lei viene da dove tu vieni e lo sai che ti capirà, sì
Sie kommt von wo du herkommst und du weißt, dass sie dich verstehen wird, ja
Se gli altri non odiano vuol dire che qualcosa non va
Wenn die anderen nicht hassen, dann stimmt etwas nicht
Ma no, questa volta no, no, no
Aber nein, diesmal nicht, nein, nein, nein
Sono io al telefono e lo so
Ich bin am Telefon und ich weiß
Che non sei felice e io lo so
Dass du nicht glücklich bist und ich weiß es
Lui non è lì con te
Er ist nicht bei dir
Torna da me, torna da me
Komm zurück zu mir, komm zurück zu mir
Torna da me, non respiro più
Komm zurück zu mir, ich kann nicht mehr atmen
Torna da me, torna da me
Komm zurück zu mir, komm zurück zu mir
Torna da me, non mentirò più
Komm zurück zu mir, ich werde nicht mehr lügen
Lasciarsi e guardarsi negli occhi mentre si cammina all'indietro
Sich trennen und sich in die Augen schauen, während man rückwärts geht
Quegli occhi che dicono cose di te che tu non sai nemmeno
Diese Augen, die Dinge über dich sagen, die du nicht einmal weißt
Io che mi son quasi rotto la mano per un pugno nel muro
Ich, der ich mir fast die Hand gebrochen habe, weil ich gegen die Wand geschlagen habe
Non ti amo più e non so come dirtelo
Ich liebe dich nicht mehr und ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll
Dopo la rabbia noi ci stringevamo più forte di prima (più forte di prima)
Nach dem Ärger haben wir uns stärker umarmt als zuvor (stärker als zuvor)
Io che morivo al solo pensiero di averti ferita (di averti ferita)
Ich, der ich starb bei dem Gedanken, dich verletzt zu haben (dich verletzt zu haben)
Abbiamo dimenticato che l'amore è solo complicità
Wir haben vergessen, dass Liebe nur Komplizenschaft ist
Non è vero che se soffri ami di più
Es ist nicht wahr, dass man mehr liebt, wenn man leidet
Mi hanno detto che amare è dare il meglio di sé
Man hat mir gesagt, dass Lieben bedeutet, das Beste von sich zu geben
Lasciarti volare per poggiarti su di me (su di me)
Dich fliegen lassen, um dich auf mich zu legen (auf mich)
Sono stanco di stracciare foto che non rifaremo mai (non rifaremo mai)
Ich bin es leid, Fotos zu zerreißen, die wir nie wieder machen werden (wir werden sie nie wieder machen)
E di te che approfittavi della mia fragilità
Und du, die du meine Verletzlichkeit ausgenutzt hast
Ma no, dici che hai viaggiato un po'
Aber nein, du sagst, du hast ein bisschen gereist
E che sei cresciuta, ma non so
Und dass du gewachsen bist, aber ich weiß es nicht
Sai tornare indietro non si può
Du weißt, man kann nicht zurückgehen
Ora ho lei qui con me
Jetzt habe ich sie bei mir
Torna da me, torna da me (lei dice)
Komm zurück zu mir, komm zurück zu mir (sie sagt)
Torna da me, non respiro più
Komm zurück zu mir, ich kann nicht mehr atmen
Torna da me, torna da me (lei dice)
Komm zurück zu mir, komm zurück zu mir (sie sagt)
Torna da me, non mentirò più
Komm zurück zu mir, ich werde nicht mehr lügen
Torna da me
Komm zurück zu mir
Torna da me
Komm zurück zu mir

Curiosités sur la chanson Torna Da Me de Luchè

Quand la chanson “Torna Da Me” a-t-elle été lancée par Luchè?
La chanson Torna Da Me a été lancée en 2018, sur l’album “Potere”.
Qui a composé la chanson “Torna Da Me” de Luchè?
La chanson “Torna Da Me” de Luchè a été composée par Luca Imprudente, Rosario Castagnola.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Luchè

Autres artistes de Trap