Dove Arriva Quel Cespuglio

Lucio Battisti, Giulio Rapetti Mogol

Paroles Traduction

Dove arriva quel cespuglio, la cucina
Che avrà il sole di mattina
Dove adesso è il mio berretto
Lì la camera da letto
E in direzione dello stagno
Costruiremo il nostro bagno
Entra pure, è la tua casa
La tua casa fra le rose
Ora appena prendo il mese
Il primo muro, la tua casa, te lo giuro

Ora siediti qui dove ci sarà il camino
E pensa a quando tutta quella gente
Pur passandoci vicino
Non vedrà più niente
Quella porta non è un sogno
È robusta, è di legno
Non nascondere la mano
Non nascondere il tuo seno
Ora non c'è più nessuno
Più nessuno, ora non c'è più nessuno

Prendo dalla moto il nostro letto
Stendo a terra il telo
Ora alza gli occhi al cielo e dimmi
Quanto mancherà al tramonto
Ci vuol buio a questo punto
Voglio farti tenerezza, la tristezza
Si dissolve con il fumo
Resta solo il tuo profumo, il profumo della pelle
Lo sfondo delle stelle
E un vago senso di dolore
Che scompare col respiro
Col respiro del tuo amore

Dove arriva quel cespuglio, la cucina
Là où se trouve ce buisson, la cuisine
Che avrà il sole di mattina
Qui aura le soleil du matin
Dove adesso è il mio berretto
Là où se trouve maintenant mon béret
Lì la camera da letto
Là, la chambre à coucher
E in direzione dello stagno
Et en direction de l'étang
Costruiremo il nostro bagno
Nous construirons notre salle de bain
Entra pure, è la tua casa
Entre, c'est ta maison
La tua casa fra le rose
Ta maison parmi les roses
Ora appena prendo il mese
Maintenant, dès que je prends le mois
Il primo muro, la tua casa, te lo giuro
Le premier mur, ta maison, je te le jure
Ora siediti qui dove ci sarà il camino
Maintenant, assieds-toi ici où il y aura la cheminée
E pensa a quando tutta quella gente
Et pense à quand toutes ces personnes
Pur passandoci vicino
Même en passant près de nous
Non vedrà più niente
Ne verront plus rien
Quella porta non è un sogno
Cette porte n'est pas un rêve
È robusta, è di legno
Elle est solide, elle est en bois
Non nascondere la mano
Ne cache pas ta main
Non nascondere il tuo seno
Ne cache pas ta poitrine
Ora non c'è più nessuno
Maintenant, il n'y a plus personne
Più nessuno, ora non c'è più nessuno
Plus personne, maintenant il n'y a plus personne
Prendo dalla moto il nostro letto
Je prends notre lit de la moto
Stendo a terra il telo
Je dépose la toile sur le sol
Ora alza gli occhi al cielo e dimmi
Maintenant, lève les yeux vers le ciel et dis-moi
Quanto mancherà al tramonto
Combien de temps avant le coucher du soleil
Ci vuol buio a questo punto
Il faut de l'obscurité à ce stade
Voglio farti tenerezza, la tristezza
Je veux te faire de la tendresse, la tristesse
Si dissolve con il fumo
Se dissout avec la fumée
Resta solo il tuo profumo, il profumo della pelle
Il ne reste que ton parfum, le parfum de ta peau
Lo sfondo delle stelle
Le fond des étoiles
E un vago senso di dolore
Et un vague sentiment de douleur
Che scompare col respiro
Qui disparaît avec la respiration
Col respiro del tuo amore
Avec la respiration de ton amour
Dove arriva quel cespuglio, la cucina
Onde aquele arbusto chega, a cozinha
Che avrà il sole di mattina
Que terá o sol da manhã
Dove adesso è il mio berretto
Onde agora está o meu boné
Lì la camera da letto
Lá o quarto
E in direzione dello stagno
E na direção do lago
Costruiremo il nostro bagno
Construiremos nosso banheiro
Entra pure, è la tua casa
Entre, é a sua casa
La tua casa fra le rose
Sua casa entre as rosas
Ora appena prendo il mese
Agora, assim que eu pegar o mês
Il primo muro, la tua casa, te lo giuro
A primeira parede, sua casa, eu juro
Ora siediti qui dove ci sarà il camino
Agora sente-se aqui onde haverá a lareira
E pensa a quando tutta quella gente
E pense em quando todas aquelas pessoas
Pur passandoci vicino
Mesmo passando perto
Non vedrà più niente
Não verão mais nada
Quella porta non è un sogno
Aquela porta não é um sonho
È robusta, è di legno
É robusta, é de madeira
Non nascondere la mano
Não esconda a mão
Non nascondere il tuo seno
Não esconda o seu peito
Ora non c'è più nessuno
Agora não há mais ninguém
Più nessuno, ora non c'è più nessuno
Mais ninguém, agora não há mais ninguém
Prendo dalla moto il nostro letto
Pego da moto a nossa cama
Stendo a terra il telo
Estendo o pano no chão
Ora alza gli occhi al cielo e dimmi
Agora levante os olhos para o céu e me diga
Quanto mancherà al tramonto
Quanto falta para o pôr do sol
Ci vuol buio a questo punto
Precisamos de escuridão neste ponto
Voglio farti tenerezza, la tristezza
Quero te fazer carinho, a tristeza
Si dissolve con il fumo
Se dissolve com a fumaça
Resta solo il tuo profumo, il profumo della pelle
Só resta o seu perfume, o perfume da pele
Lo sfondo delle stelle
O fundo das estrelas
E un vago senso di dolore
E um vago sentido de dor
Che scompare col respiro
Que desaparece com a respiração
Col respiro del tuo amore
Com a respiração do seu amor
Dove arriva quel cespuglio, la cucina
Where that bush arrives, the kitchen
Che avrà il sole di mattina
That will have the morning sun
Dove adesso è il mio berretto
Where my hat is now
Lì la camera da letto
There the bedroom
E in direzione dello stagno
And in the direction of the pond
Costruiremo il nostro bagno
We will build our bathroom
Entra pure, è la tua casa
Come in, it's your house
La tua casa fra le rose
Your house among the roses
Ora appena prendo il mese
Now as soon as I take the month
Il primo muro, la tua casa, te lo giuro
The first wall, your house, I swear it to you
Ora siediti qui dove ci sarà il camino
Now sit here where there will be the fireplace
E pensa a quando tutta quella gente
And think about when all those people
Pur passandoci vicino
Even passing us by
Non vedrà più niente
They won't see anything anymore
Quella porta non è un sogno
That door is not a dream
È robusta, è di legno
It's sturdy, it's made of wood
Non nascondere la mano
Don't hide your hand
Non nascondere il tuo seno
Don't hide your breast
Ora non c'è più nessuno
Now there's no one else
Più nessuno, ora non c'è più nessuno
No one else, now there's no one else
Prendo dalla moto il nostro letto
I take our bed from the motorcycle
Stendo a terra il telo
I spread the sheet on the ground
Ora alza gli occhi al cielo e dimmi
Now look up at the sky and tell me
Quanto mancherà al tramonto
How much longer until sunset
Ci vuol buio a questo punto
We need darkness at this point
Voglio farti tenerezza, la tristezza
I want to make you tenderness, the sadness
Si dissolve con il fumo
It dissolves with the smoke
Resta solo il tuo profumo, il profumo della pelle
Only your scent remains, the scent of the skin
Lo sfondo delle stelle
The backdrop of the stars
E un vago senso di dolore
And a vague sense of pain
Che scompare col respiro
That disappears with the breath
Col respiro del tuo amore
With the breath of your love
Dove arriva quel cespuglio, la cucina
Donde llega ese arbusto, la cocina
Che avrà il sole di mattina
Que tendrá el sol de la mañana
Dove adesso è il mio berretto
Donde ahora está mi gorra
Lì la camera da letto
Ahí el dormitorio
E in direzione dello stagno
Y en dirección al estanque
Costruiremo il nostro bagno
Construiremos nuestro baño
Entra pure, è la tua casa
Entra, es tu casa
La tua casa fra le rose
Tu casa entre las rosas
Ora appena prendo il mese
Ahora apenas tomo el mes
Il primo muro, la tua casa, te lo giuro
La primera pared, tu casa, te lo juro
Ora siediti qui dove ci sarà il camino
Ahora siéntate aquí donde estará la chimenea
E pensa a quando tutta quella gente
Y piensa en cuando toda esa gente
Pur passandoci vicino
A pesar de pasar cerca
Non vedrà più niente
No verán más nada
Quella porta non è un sogno
Esa puerta no es un sueño
È robusta, è di legno
Es robusta, es de madera
Non nascondere la mano
No escondas tu mano
Non nascondere il tuo seno
No escondas tu pecho
Ora non c'è più nessuno
Ahora no hay nadie más
Più nessuno, ora non c'è più nessuno
Nadie más, ahora no hay nadie más
Prendo dalla moto il nostro letto
Tomo de la moto nuestra cama
Stendo a terra il telo
Extiendo en el suelo el lienzo
Ora alza gli occhi al cielo e dimmi
Ahora levanta los ojos al cielo y dime
Quanto mancherà al tramonto
Cuánto falta para el atardecer
Ci vuol buio a questo punto
Se necesita oscuridad en este punto
Voglio farti tenerezza, la tristezza
Quiero hacerte ternura, la tristeza
Si dissolve con il fumo
Se disuelve con el humo
Resta solo il tuo profumo, il profumo della pelle
Solo queda tu perfume, el perfume de la piel
Lo sfondo delle stelle
El fondo de las estrellas
E un vago senso di dolore
Y un vago sentido de dolor
Che scompare col respiro
Que desaparece con la respiración
Col respiro del tuo amore
Con la respiración de tu amor
Dove arriva quel cespuglio, la cucina
Wo dieser Busch endet, die Küche
Che avrà il sole di mattina
Die morgens die Sonne haben wird
Dove adesso è il mio berretto
Wo jetzt mein Hut ist
Lì la camera da letto
Dort das Schlafzimmer
E in direzione dello stagno
Und in Richtung des Teiches
Costruiremo il nostro bagno
Bauen wir unser Badezimmer
Entra pure, è la tua casa
Komm rein, es ist dein Haus
La tua casa fra le rose
Dein Haus zwischen den Rosen
Ora appena prendo il mese
Jetzt nehme ich gerade den Monat
Il primo muro, la tua casa, te lo giuro
Die erste Wand, dein Haus, ich schwöre es dir
Ora siediti qui dove ci sarà il camino
Setz dich jetzt hier hin, wo der Kamin sein wird
E pensa a quando tutta quella gente
Und denke an all die Leute
Pur passandoci vicino
Auch wenn sie uns nahe kommen
Non vedrà più niente
Sie werden nichts mehr sehen
Quella porta non è un sogno
Diese Tür ist kein Traum
È robusta, è di legno
Sie ist robust, sie ist aus Holz
Non nascondere la mano
Verstecke deine Hand nicht
Non nascondere il tuo seno
Verstecke deine Brust nicht
Ora non c'è più nessuno
Jetzt ist niemand mehr da
Più nessuno, ora non c'è più nessuno
Niemand mehr, jetzt ist niemand mehr da
Prendo dalla moto il nostro letto
Ich nehme unser Bett vom Motorrad
Stendo a terra il telo
Ich breite die Plane auf dem Boden aus
Ora alza gli occhi al cielo e dimmi
Hebe jetzt deine Augen zum Himmel und sag mir
Quanto mancherà al tramonto
Wie lange es bis zum Sonnenuntergang dauert
Ci vuol buio a questo punto
Es muss jetzt dunkel sein
Voglio farti tenerezza, la tristezza
Ich möchte dir Zärtlichkeit machen, die Traurigkeit
Si dissolve con il fumo
Löst sich mit dem Rauch auf
Resta solo il tuo profumo, il profumo della pelle
Es bleibt nur dein Duft, der Duft deiner Haut
Lo sfondo delle stelle
Der Hintergrund der Sterne
E un vago senso di dolore
Und ein vages Gefühl von Schmerz
Che scompare col respiro
Das mit dem Atem verschwindet
Col respiro del tuo amore
Mit dem Atem deiner Liebe

Curiosités sur la chanson Dove Arriva Quel Cespuglio de Lucio Battisti

Sur quels albums la chanson “Dove Arriva Quel Cespuglio” a-t-elle été lancée par Lucio Battisti?
Lucio Battisti a lancé la chanson sur les albums “Lucio Battisti, la batteria, il contrabbasso, eccetera” en 1976 et “La Batteria, Il Contrabasso, Eccetra” en 1989.
Qui a composé la chanson “Dove Arriva Quel Cespuglio” de Lucio Battisti?
La chanson “Dove Arriva Quel Cespuglio” de Lucio Battisti a été composée par Lucio Battisti, Giulio Rapetti Mogol.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lucio Battisti

Autres artistes de Pop