Tu non mi basti mai

Lucio Dalla, Tullio Ferro

Paroles Traduction

Vorrei essere il vestito che porterai
Il rossetto che userai
Vorrei sognarti come non ti ho sognato mai
Ti incontro per strada e divento triste
Perché poi penso che te ne andrai

Vorrei essere l'acqua della doccia che fai
Le lenzuola del letto dove dormirai
L'hamburger di sabato sera che mangerai, che mangerai
Vorrei essere il motore della tua macchina
Così di colpo mi accenderai

Tu, tu non mi basti mai
Davvero non mi basti mai
Tu, tu dolce terra mia
Dove non sono stato mai

Debbo parlarti come non faccio mai
Voglio sognarti come non ti sogno mai
Essere l'anello che porterai
La spiaggia dove camminerai
Lo specchio che ti guarda se lo guarderai, lo guarderai

Vorrei essere l'uccello che accarezzerai
E dalle tue mani non volerei mai
Vorrei esser la tomba quando morirai
E dove abiterai

Il cielo sotto il quale dormirai
Così non ci lasceremo mai
Neanche se muoio e lo sai

Tu, tu non mi basti mai
Davvero non mi basti mai
Io, io, io ci provo sai
Non mi dimenticare mai

Vorrei essere il vestito che porterai
Je voudrais être la robe que tu porteras
Il rossetto che userai
Le rouge à lèvres que tu utiliseras
Vorrei sognarti come non ti ho sognato mai
Je voudrais te rêver comme je ne t'ai jamais rêvé
Ti incontro per strada e divento triste
Je te rencontre dans la rue et je deviens triste
Perché poi penso che te ne andrai
Parce que je pense que tu partiras
Vorrei essere l'acqua della doccia che fai
Je voudrais être l'eau de ta douche
Le lenzuola del letto dove dormirai
Les draps de ton lit où tu dormiras
L'hamburger di sabato sera che mangerai, che mangerai
Le hamburger que tu mangeras le samedi soir, que tu mangeras
Vorrei essere il motore della tua macchina
Je voudrais être le moteur de ta voiture
Così di colpo mi accenderai
Ainsi tu m'allumeras soudainement
Tu, tu non mi basti mai
Toi, tu ne me suffis jamais
Davvero non mi basti mai
Vraiment, tu ne me suffis jamais
Tu, tu dolce terra mia
Toi, toi, ma douce terre
Dove non sono stato mai
Où je n'ai jamais été
Debbo parlarti come non faccio mai
Je dois te parler comme je ne le fais jamais
Voglio sognarti come non ti sogno mai
Je veux te rêver comme je ne te rêve jamais
Essere l'anello che porterai
Être l'anneau que tu porteras
La spiaggia dove camminerai
La plage où tu marcheras
Lo specchio che ti guarda se lo guarderai, lo guarderai
Le miroir qui te regarde si tu le regardes, si tu le regardes
Vorrei essere l'uccello che accarezzerai
Je voudrais être l'oiseau que tu caresseras
E dalle tue mani non volerei mai
Et de tes mains, je ne volerais jamais
Vorrei esser la tomba quando morirai
Je voudrais être ta tombe quand tu mourras
E dove abiterai
Et où tu habiteras
Il cielo sotto il quale dormirai
Le ciel sous lequel tu dormiras
Così non ci lasceremo mai
Ainsi nous ne nous quitterons jamais
Neanche se muoio e lo sai
Même si je meurs et tu le sais
Tu, tu non mi basti mai
Toi, tu ne me suffis jamais
Davvero non mi basti mai
Vraiment, tu ne me suffis jamais
Io, io, io ci provo sai
Moi, moi, j'essaie tu sais
Non mi dimenticare mai
Ne m'oublie jamais
Vorrei essere il vestito che porterai
Gostaria de ser a roupa que você vai vestir
Il rossetto che userai
O batom que você vai usar
Vorrei sognarti come non ti ho sognato mai
Gostaria de sonhar com você como nunca sonhei antes
Ti incontro per strada e divento triste
Eu te encontro na rua e fico triste
Perché poi penso che te ne andrai
Porque então penso que você vai embora
Vorrei essere l'acqua della doccia che fai
Gostaria de ser a água do seu banho
Le lenzuola del letto dove dormirai
Os lençóis da cama onde você vai dormir
L'hamburger di sabato sera che mangerai, che mangerai
O hambúrguer de sábado à noite que você vai comer, que você vai comer
Vorrei essere il motore della tua macchina
Gostaria de ser o motor do seu carro
Così di colpo mi accenderai
Então de repente você me ligaria
Tu, tu non mi basti mai
Você, você nunca é suficiente para mim
Davvero non mi basti mai
Realmente, você nunca é suficiente para mim
Tu, tu dolce terra mia
Você, você doce terra minha
Dove non sono stato mai
Onde nunca estive
Debbo parlarti come non faccio mai
Preciso falar com você como nunca falo
Voglio sognarti come non ti sogno mai
Quero sonhar com você como nunca sonho
Essere l'anello che porterai
Ser o anel que você vai usar
La spiaggia dove camminerai
A praia onde você vai caminhar
Lo specchio che ti guarda se lo guarderai, lo guarderai
O espelho que te olha se você olhar para ele, se você olhar para ele
Vorrei essere l'uccello che accarezzerai
Gostaria de ser o pássaro que você vai acariciar
E dalle tue mani non volerei mai
E das suas mãos eu nunca voaria
Vorrei esser la tomba quando morirai
Gostaria de ser o túmulo quando você morrer
E dove abiterai
E onde você vai morar
Il cielo sotto il quale dormirai
O céu sob o qual você vai dormir
Così non ci lasceremo mai
Então nunca nos deixaremos
Neanche se muoio e lo sai
Mesmo se eu morrer e você sabe
Tu, tu non mi basti mai
Você, você nunca é suficiente para mim
Davvero non mi basti mai
Realmente, você nunca é suficiente para mim
Io, io, io ci provo sai
Eu, eu, eu tento, você sabe
Non mi dimenticare mai
Nunca me esqueça
Vorrei essere il vestito che porterai
I would like to be the dress you will wear
Il rossetto che userai
The lipstick you will use
Vorrei sognarti come non ti ho sognato mai
I would like to dream of you as I have never dreamed before
Ti incontro per strada e divento triste
I meet you on the street and I become sad
Perché poi penso che te ne andrai
Because then I think you will leave
Vorrei essere l'acqua della doccia che fai
I would like to be the water of the shower you take
Le lenzuola del letto dove dormirai
The sheets of the bed where you will sleep
L'hamburger di sabato sera che mangerai, che mangerai
The Saturday night hamburger you will eat, you will eat
Vorrei essere il motore della tua macchina
I would like to be the engine of your car
Così di colpo mi accenderai
So suddenly you will turn me on
Tu, tu non mi basti mai
You, you are never enough for me
Davvero non mi basti mai
Really, you are never enough for me
Tu, tu dolce terra mia
You, you sweet land of mine
Dove non sono stato mai
Where I have never been
Debbo parlarti come non faccio mai
I must talk to you as I never do
Voglio sognarti come non ti sogno mai
I want to dream of you as I never dream
Essere l'anello che porterai
To be the ring you will wear
La spiaggia dove camminerai
The beach where you will walk
Lo specchio che ti guarda se lo guarderai, lo guarderai
The mirror that looks at you if you look at it, you will look at it
Vorrei essere l'uccello che accarezzerai
I would like to be the bird you will caress
E dalle tue mani non volerei mai
And from your hands I would never fly away
Vorrei esser la tomba quando morirai
I would like to be the grave when you die
E dove abiterai
And where you will live
Il cielo sotto il quale dormirai
The sky under which you will sleep
Così non ci lasceremo mai
So we will never leave each other
Neanche se muoio e lo sai
Even if I die and you know it
Tu, tu non mi basti mai
You, you are never enough for me
Davvero non mi basti mai
Really, you are never enough for me
Io, io, io ci provo sai
I, I, I try you know
Non mi dimenticare mai
Never forget me
Vorrei essere il vestito che porterai
Quisiera ser el vestido que llevarás
Il rossetto che userai
El lápiz labial que usarás
Vorrei sognarti come non ti ho sognato mai
Quisiera soñarte como nunca te he soñado
Ti incontro per strada e divento triste
Te encuentro en la calle y me pongo triste
Perché poi penso che te ne andrai
Porque luego pienso que te irás
Vorrei essere l'acqua della doccia che fai
Quisiera ser el agua de tu ducha
Le lenzuola del letto dove dormirai
Las sábanas de la cama donde dormirás
L'hamburger di sabato sera che mangerai, che mangerai
La hamburguesa que comerás el sábado por la noche, que comerás
Vorrei essere il motore della tua macchina
Quisiera ser el motor de tu coche
Così di colpo mi accenderai
Así de repente me encenderás
Tu, tu non mi basti mai
Tú, tú nunca me eres suficiente
Davvero non mi basti mai
Realmente nunca me eres suficiente
Tu, tu dolce terra mia
Tú, tú dulce tierra mía
Dove non sono stato mai
Donde nunca he estado
Debbo parlarti come non faccio mai
Debo hablarte como nunca lo hago
Voglio sognarti come non ti sogno mai
Quiero soñarte como nunca te sueño
Essere l'anello che porterai
Ser el anillo que llevarás
La spiaggia dove camminerai
La playa donde caminarás
Lo specchio che ti guarda se lo guarderai, lo guarderai
El espejo que te mirará si lo miras, lo mirarás
Vorrei essere l'uccello che accarezzerai
Quisiera ser el pájaro que acariciarás
E dalle tue mani non volerei mai
Y de tus manos nunca volaría
Vorrei esser la tomba quando morirai
Quisiera ser la tumba cuando mueras
E dove abiterai
Y donde vivirás
Il cielo sotto il quale dormirai
El cielo bajo el cual dormirás
Così non ci lasceremo mai
Así nunca nos dejaremos
Neanche se muoio e lo sai
Incluso si muero y lo sabes
Tu, tu non mi basti mai
Tú, tú nunca me eres suficiente
Davvero non mi basti mai
Realmente nunca me eres suficiente
Io, io, io ci provo sai
Yo, yo, yo lo intento sabes
Non mi dimenticare mai
Nunca me olvides
Vorrei essere il vestito che porterai
Ich möchte das Kleid sein, das du tragen wirst
Il rossetto che userai
Der Lippenstift, den du benutzen wirst
Vorrei sognarti come non ti ho sognato mai
Ich möchte von dir träumen, wie ich noch nie von dir geträumt habe
Ti incontro per strada e divento triste
Ich treffe dich auf der Straße und werde traurig
Perché poi penso che te ne andrai
Denn dann denke ich, dass du gehen wirst
Vorrei essere l'acqua della doccia che fai
Ich möchte das Duschwasser sein, das du benutzt
Le lenzuola del letto dove dormirai
Die Bettlaken, in denen du schlafen wirst
L'hamburger di sabato sera che mangerai, che mangerai
Der Samstagabend-Hamburger, den du essen wirst, den du essen wirst
Vorrei essere il motore della tua macchina
Ich möchte der Motor deines Autos sein
Così di colpo mi accenderai
So würdest du mich plötzlich starten
Tu, tu non mi basti mai
Du, du bist mir nie genug
Davvero non mi basti mai
Wirklich, du bist mir nie genug
Tu, tu dolce terra mia
Du, du süße Erde meine
Dove non sono stato mai
Wo ich noch nie gewesen bin
Debbo parlarti come non faccio mai
Ich muss mit dir reden, wie ich es nie tue
Voglio sognarti come non ti sogno mai
Ich möchte von dir träumen, wie ich es nie tue
Essere l'anello che porterai
Sei der Ring, den du tragen wirst
La spiaggia dove camminerai
Der Strand, auf dem du spazieren gehst
Lo specchio che ti guarda se lo guarderai, lo guarderai
Der Spiegel, der dich ansieht, wenn du hinsiehst, wenn du hinsiehst
Vorrei essere l'uccello che accarezzerai
Ich möchte der Vogel sein, den du streicheln wirst
E dalle tue mani non volerei mai
Und ich würde nie von deinen Händen fliegen
Vorrei esser la tomba quando morirai
Ich möchte dein Grab sein, wenn du stirbst
E dove abiterai
Und wo du wohnen wirst
Il cielo sotto il quale dormirai
Der Himmel unter dem du schlafen wirst
Così non ci lasceremo mai
So werden wir uns nie verlassen
Neanche se muoio e lo sai
Auch wenn ich sterbe und du es weißt
Tu, tu non mi basti mai
Du, du bist mir nie genug
Davvero non mi basti mai
Wirklich, du bist mir nie genug
Io, io, io ci provo sai
Ich, ich, ich versuche es, weißt du
Non mi dimenticare mai
Vergiss mich nie

Curiosités sur la chanson Tu non mi basti mai de Lucio Dalla

Sur quels albums la chanson “Tu non mi basti mai” a-t-elle été lancée par Lucio Dalla?
Lucio Dalla a lancé la chanson sur les albums “Canzoni” en 1996, “12000 Lune” en 2006, “La Neve Con La Luna......” en 2008, “Questo E' Amore” en 2011, et “Qui Dove Il Mare Luccica” en 2012.
Qui a composé la chanson “Tu non mi basti mai” de Lucio Dalla?
La chanson “Tu non mi basti mai” de Lucio Dalla a été composée par Lucio Dalla, Tullio Ferro.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lucio Dalla

Autres artistes de Classical Symphonic